ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. Белый человек на берегу океана. Кто спасся — Грей или капитан? Опасения племени бома. Вражда между племенами бома и занго. Лахо предлагает мне жениться и остаться в его племени. Я отправляюсь на поиски белого человека. Неожиданное откр

Онлайн чтение книги Остров Тамбукту
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. Белый человек на берегу океана. Кто спасся — Грей или капитан? Опасения племени бома. Вражда между племенами бома и занго. Лахо предлагает мне жениться и остаться в его племени. Я отправляюсь на поиски белого человека. Неожиданное откр

I

Я начал часто посещать «либа орованда» — хижину для гостей. В сравнении с моей хижиной она выглядела хоромами. Обыкновенно, я отправлялся туда к вечеру. К этому времени туземцы возвращались со своих огородов, где они работали целыми днями, и приходили ко мне побеседовать. Чаще других приходил тана Лахо. Он настолько привык ко мне, что сам меня просил почаще приходить в либу орованду. Иногда в хижине собиралось до десяти человек, более знатных людей селения. Они располагались на нарах, и тогда начинался разговор при свете костра, разложенного на земляном полу.

Однажды Лахо пришел встревоженный и спросил меня, почему я недоволен биляр бома — людьми его племени. Что мне не нравится, еда или люди? Не обидел ли меня кто-нибудь? Я ответил, что никто меня не обижал. Все относятся ко мне по-дружески, кормят меня — чего еще мне большего желать? И откуда Лахо взял, что я чем-то недоволен?

— Ты ходишь на огороды биляр занго, — сказал вождь.

И он объяснил мне, что люди из племени занго, живущего внизу на берегу, вдоль залива, несколько раз видели меня на своих огородах. Зачем я туда хожу? Неужели я хочу бежать от племени бома и присоединиться к племени занго? О, племя занго очень нехорошее! Уин биляр — плохое племя!

Изумленный его словами, я сказал вождю, что никогда не ходил к заливу в племя занго и не собираюсь туда ходить. Но он не поверил мне. Люди из племени занго рассказывали, что пакеги гена ходил в их огороды за ямсом, таро и бананами. Пакеги скрывался от людей, но они его видели несколько раз. Женщины и дети боялись белого человека и не решались ходить на огороды работать.

Племя занго то самое, люди которого бросили нас в океан. Кто бы мог быть этот пакеги гена, который прокрадывался на их огороды красть таро, ямс и бананы? Никто другой, кроме капитана Стерна. Он был опытным пловцом — наверно, ему удалось спастись, и теперь он ворует плоды с огородов у залива, чтобы не умереть с голоду.

Мы сидели перед либой оровандой. Солнце садилось. Площадка потонула в тени, но на верхушках деревьев еще горели солнечные лучи. Жара начинала спадать.

К нам подошел старый Габон. Он говорил мало, и, может быть, поэтому все его уважали: в племени не любили болтливых людей. Габон вынул из сумочки тонкий зеленый лист и несколько сухих листьев и скрутил толстую папиросу. Зажег ее от костра, горевшего в хижине и сел рядом с нами. Он также подтвердил, что я ходил по огородам племени занго.

— Что плохого, если человек сорвет дыню, чтобы не умереть с голоду? — спросил я его.

— Ничего плохого, — ответил Габон. — Плохо другое...

— Что?

— А то, что пакеги не хочет жить с нами. Андо хочет уйти к биляр занго.

Лахо снова повторил, что «биляр занго уин», биляр занго враг биляр бома, и если я уйду к биляр занго, то стану врагом биляр бома.

Только теперь мне стало ясно, что тревожило Лахо и Габона. Они боялись, чтобы я не перешел на сторону их врагов.

К нам подошел юноша. В руках он держал вырывавшуюся и скулившую, ощетинившуюся вислоухую собаку. Лахо велел юноше приготовить для нас ужин. Молодой человек взял собаку за задние ноги и изо всех сил ударил головой о землю. После этого он отнес убитую собаку в селение.

Солнце зашло. Сразу стало темно. Мы вошли в хижину. Лахо размешал головни, и костер разгорелся. Мы уселись на нары. Габон начал меня уговаривать:

— Не уходи к биляр занго. Биляр занго — уин. Арики — уин... Тана Боамбо — уин...

Я вспомнил тана Боамбо. Это был тот самый верзила туземец с тремя поясами, увешанными раковинами. Этот Боамбо нас запер в той темной хижине, а после велел бросить в океан. Нет, нет, никогда не ушел бы к племени тана Боамбо — племени, осудившему нас на смерть... В ту мрачную ночь ведь именно от него я бежал в горы, спасая свою жизнь... А все-таки кто же из двух жив — капитан или повар? А может быть, оба? Как бы мне встретиться с ними? Где их искать?

Я объявил Лахо и Габону, что знаю белого человека, ходившего на огороды племени занго. Он пакеги нанай — хороший белый человек, и мне надо его найти.

— Ты к нему уйдешь жить? — спросил меня Лахо.

— Нет, приведу его сюда.

Габон сказал:

— Не ходи туда, — и махнул рукой в сторону морского берега.

Несмотря на их противодействие, я твердо решил пойти к заливу. Нужно найти белого человека. Нужно его выручить из беды, в которую он попал. Он, наверно, скрывается в лесах, окружающих залив, питается плодами с огородов туземцев, как я после моего бегства от племени занго. Нужно во что бы то ни стало привести его к этим добрым людям.

Лахо опять мне посоветовал не искать белого человека. Он боялся, чтобы со мной не случилась какая-нибудь беда. Если биляр занго меня поймают, то непременно изжарят и съедят. Так сказал Лахо.

— А биляр занго едят людей? — спросил я.

— Едят! — ответил Лахо.

И Габон подтвердил, что племя занго ест людей.

— А биляр бома? — спросил я скрепя сердце.

— И биляр бома съедают своих врагов, — ответил Габон.

Лахо мне объяснил, что оба племени — занго и бома — враждуют между собой, и иногда дело доходит до военных действий. Оба племени, когда поймают пленных, убивают и съедают их. А Габон добавил, что «дио гена» назад — десять лун, во время одного сражения, стрелки из племени занго взяли в плен двух раненых из племени бома, увели их с собой и съели. Но племя бома готовилось отомстить за это. В близком будущем племя бома нападет на племя занго, чтобы в свою очередь поймать двух человек своих врагов. И мы устроим «бурум-ау» — праздник с музыкой и танцами.

— И что же, вы их съедите? — спросил я сдавленным голосом.

— Хе-хо! Съедим! — подтвердил Лахо.

— Но это... это... очень нехорошо! — задыхаясь пробормотал я. — Убить человека и съесть его — это жестоко!

В ответ на мои слова Лахо расхохотался. Что-то зловещее появилось в выражении его глаз.

— Постой, сейчас я тебе что-то покажу, — сказал он и вышел.

— Куда он пошел? — спросил я старого Габона.

Старик пожал плечами и ничего не ответил.

Минут через десять Лахо вернулся, улыбаясь, со сверкающими глазами. На груди у него висели пять человеческих нижних челюстей на веревке.

— Смотри, — гордо сказал он, выпячивая грудь, чтобы лучше были видны челюсти. — Это челюсти наших врагов из племени занго. Я их убил. Тогда наше племя выбрало меня вождем.

— И вы их съели? — с трудом выговорил я. В горле у меня пересохло. Язык не поворачивался.

Лахо утвердительно кивнул головой. Его громадные серьги грозно закачались.

Я весь похолодел. Значит, эти дикари были людоедами! Как это может быть? Они выглядели такими кроткими, даже пугливыми! Мне ужасно хотелось их спросить, едят ли они тоже и белых людей, но не решился.

— Уин-уин — очень нехорошо, — промолвил я.

Лахо с удивлением посмотрел на меня. Потом пояснил, что они ели своих врагов только во время войны. Съедали и убитых, и пленных. Вот почему во время войны никто не сдается живым враждебному племени.

II

Юноша, убивший собаку, принес большое деревянное блюдо, полное жареного мяса. Туземцы жарят мясо особенным способом: куски его они заворачивают в листья дынного дерева и зарывают в жар. Мясо хорошо зажаривается, не пачкается пеплом и становится мягким, благодаря дынным листьям.

— Это мясо какого животного? — спросил я.

— Пакеги видел, что я убил на его глазах собаку, — ответил немного обиженный юноша.

Мясо по вкусу не отличалось ничем от любого другого мяса. Если бы я не знал, что оно собачье, и если бы мне сказали, что это молодая говядина, я бы поверил. Лахо и Габон ели с большой охотой. Я предпочел ямс, но ел и мясо. Собачье мясо — велика важность! Ведь не человеческое...

Пока мы ели, молодой человек сидел молча на нарах спиной к нам. Потом он взял пустое блюдо и ушел. Лахо скрутил толстую сигарету, зажег от костра, затянулся несколько раз и передал ее Габону. И тот затянулся раза два и протянул мне цигарку. Но я отказался.

— Что же, пойдешь искать белого человека? — спросил меня Лахо.

— Завтра же, — ответил я.

Лахо встал с нар, сказал «тауо-ала» и ушел.

Габон взял несколько недогоревших головней и положил их под нары. После этого он лег как раз над огнем, а я устроился на другом конце нар. Ночью Габон вставал несколько раз, чтобы подбросить дров. Видимо, ему было холодно.

В горах, высоко над уровнем моря, ночи холоднее, чем на берегу моря. Но для меня, человека севера, они были жаркие. Я привык к нашим холодным, снежным зимам, и ночные «морозы» здесь казались мне легкой прохладой. Притом я был одет, а Габон гол. «Но почему старый туземец не ушел домой. Почему он остался ночевать в моей хижине? Наверно, чтобы сторожить меня, — подумал я. — Боится, чтобы я не сбежал к племени занго...»

На другое утро Лахо рано вызвал меня. Солнце только что взошло. Из лесу доносилось разноголосое пение птиц. Воздух был свеж, дышалось легко. Лахо повел меня по тропинке через лес. Мы пришли в село. Перед хижинами горели небольшие костры. Женщины чистили бататы, пекли лепешки из теста, замешенного из плодов хлебных деревьев, варили в горшках ямс. Лахо подвел меня к одной из хижин и крикнул:

— Сабо, каа ну!

На пороге показалась смуглая девушка с огромными серьгами в ушах.

— Нравится тебе? — спросил меня Лахо. — Если хочешь, она станет твоей сахе (женой). Я говорил с ней, она согласна.

— Моей сахе? — воскликнул я в изумлении.

Я глянул на девушку — она засмеялась и скрылась в хижине.

— Желаешь? — спросил меня Лахо.

Я отрицательно покачал головой:

— Нет, не хочу.

Он подвел меня к другой хижине и крикнул:

— Арена, каа ну!

На пороге показалась другая девушка — Арена. Она улыбнулась, ее белые зубы блеснули на солнце. На шее у нее было два ожерелья, в ушах подрагивали черные серьги из крупных зерен какого-то плода. Она нарядилась, словно на свадьбу. Очевидно, Лахо уже успел ее предупредить.

— Нравится тебе? — повторил свой вопрос вождь.

Я просто не знал, что ему ответить. Вокруг нас собралась целая толпа мужчин, женщин и детей. Все улыбались, А некоторые из женщин стали расхваливать и Сабо, и Арену. Туземцы называли Сабо пальмой ротанг, с назубренными и острыми, как у пилы, листьями, а Арена, на языке племени, означало молния. По отзывам женщин, и Сабо, и Арена очень работящие — будут сеять ур и уму, таро и ямс, будут собирать ая и пая — плоды хлебного дерева и дыни, приготовлять пищу в горшках и подавать на онаме — большом деревянном блюде. Будут плести для меня сури — рогожи из пальмовых листьев, саронги из лыка, даже воду будут мне носить в бамбуковых стволах, хотя это мужское дело... А я стану сыном племени и буду ходить на охоту на кабанов — чего еще можно желать?

— Не ходи искать белого человека, — настаивал Лахо. — Останься с нами. Мы тебя женим на самой красивой девушке. Построим большую либу, красивую либу, как либа орованда. Мы дадим тебе пять онамов, пять сури, пять саронг. Что ты еще хочешь? Не ходи искать белого человека!

— На вум! На вум! — Не ходи! Не ходи! — повторило несколько голосов.

Все настаивали на том, чтобы я остался у них. Но я был непреклонен. Тогда Лахо сказал мне:

— Если ты уйдешь к биляр занго, то станешь нашим врагом.

— Нашим врагом! Нашим врагом! — раздалось со всех сторон.

— Тогда племя занго станет сильнее нас, — признался Лахо. — Биляр занго победит нас и сожжет наши хижины, а мы спасемся бегством в горы и будем питаться дикими плодами...

Теперь мне все стало ясно. Эти люди думали, что я обладаю какой-то сверхъестественной силой. Я человек с луны — это не шутка! Если я перейду к вражескому племени, то оно станет сильнее их и победит. Если же останусь с ними, они будут сильнее. Я даже начал подозревать, что они думают меня использовать в борьбе с племенем занго...

Я дал им торжественное обещание, что не уйду к племени занго. Если мне удастся найти белого человека, я приведу его к ним, а если не найду, вернусь один. Но Лахо, видимо, мне не поверил и снова сказал:

— На вум, останься у нас. Мы дадим тебе и Сабо, и Арену.

— Как, обеих? — засмеялся я.

— Да, обеих, — Лахо утвердительно кивнул головой. — И у меня две жены, вот они, — и он показал на двух женщин, стоявших вблизи. Одна из них была уже довольно пожилая, а другая совсем молодая, с маленьким ребенком на руках.

— Андо не желает жены, — твердо сказал я. — Андо пойдет искать белого человека. Анге бу!

Когда какой-нибудь туземец скажет «анге бу», т. е. «я сказал», это означает, что его нельзя разубедить, что он во что бы то ни стало приведет в исполнение, то, что он задумал, и все дальнейшие разговоры бесполезны. Все замолчали. Лахо с огорчением промолвил:

— Хорошо, иди. Мы тебя проводим.

III

Кроме Лахо и Габона, со мной пошли еще человек тридцать туземцев. Некоторые из них были вооружены копьями, другие несли длинные бамбуковые «бутылки» для морской воды. Туземцам было неизвестно добывание морской соли, и они солили пищу морской водой. Но так как море было далеко, а тропинка — очень крутой, у них не всегда была морская вода, и часто они ели не соленую пищу. Пятеро из туземцев несли по кокосовому ореху, а еще двое — по одной дыне.

Вначале мы шли по тропинке вдоль огородов, а затем свернули по другой, которая вела па север, к берегу океана. Она спускалась прямо вниз с горы и в некоторых местах была настолько крутой, что приходилось держаться за колья, которые забили в землю туземцы, или за кусты и ветви деревьев. Лес был очень густой. Переплетающиеся ветви деревьев были покрыты листьями самых причудливых форм — длинными, в несколько метров, круглыми, веерообразными, а между ними вились лианы различных видов с тонкими, как веревки, стеблями, длиной в сто, двести, даже триста метров. Лианы достигали до самой верхушки деревьев, густо ее оплетали, или свисали кистями низко над самой тропинкой. Туземцы пробирались под ними или копьями убирали их с дороги. Особенно неприятны были колючие лианы, как пальма ротанг, называемая туземцами сабо. Листья этой лианы зазубрены, как пила, и имеют острые шипы: при прикосновении к ним, они впиваются в тело человека и причиняют острую боль.

Мы спускались все ниже и ниже по крутому склону. Древовидные папоротники, встречавшиеся на высоких местах, тут постепенно редели, но зато все чаще и чаще попадались деревья-гиганты. У некоторых из этих вековых великанов стволы были очень толстые, с надземными корнями, плоскими, как доски, в три-четыре метра длиной, которые наклонялись во все стороны и уходили в землю. Без таких подпорных корней ураганы легко бы свалили эти деревья-гиганты. Все чаще и чаще встречались пальмы различных видов, высокие и прямые, стволы которых возвышались над другими деревьями и распускали над ними свои длинные листья.

Вдруг перед нами открылась глубокая пропасть. На дне ее текла маленькая речка. Тропинка обрывалась па краю пропасти. Кругом — непроходимые джунгли. А теперь куда?

Глубоко внизу на дне пропасти росли высокие деревья; их огромные ветви достигали почти до верхнего края пропасти там, где мы остановились. Лахо влез на одну такую толстую ветку и, держась руками за соседние ветки, пошел по ней. Я последовал за ним и достиг по этому воздушному мосту до ствола дерева. Здесь висела длинная лестница, мастерски сплетенная из стеблей пальмы ротанг. По этой очень прочной лестнице мы, один за другим, спустились в глубокую ложбину. Тут нас ждало новое препятствие — бешено и грозно ревели воды не особенно полноводной, но бурной реки. Мы пошли вдоль по берегу и скоро натолкнулись на висячий мост, сделанный из лиан. Гуськом мы перешли по нему на другой берег и тронулись вниз по хорошо утоптанной тропинке.

После двух часов ходьбы мы вышли на берег океана сели отдохнуть. Двое туземцев нарезали дыни. Лахо сказал мне, что к селению племени занго нет тропинки и я должен идти берегом пока не дойду до залива. Он еще раз предупредил меня о необходимости остерегаться племени занго, озабоченно повторяя: «Уин биляр, уин биляр...»

— Буду остерегаться, — успокоил я его.

Он как-то особенно взглянул на меня и спросил:

— Ты вернешься к нам?

— Конечно! Вернусь вместе с белым человеком.

Но вождь кажется мне не поверил. Он плюнул в кулак, наклонился и начал молча растирать пятки на ногах, твердые, как подметки. Почему он мне не верит? Почему он думает, что я уйду к его врагам? Да ведь племя занго было и моим врагом! Оно хотело меня утопить — этого я никогда не забуду...

— Ладно, — сказал вождь. — Мы будем тебя ждать три дня. Если не вернешься, будем знать, что ты ушел к биляр занго. Анге бу!

Он встал. Туземцы спрятали пять кокосовых орехов между переплетенными ветвями одного дерева и сказали, что оставляют их для меня — чтобы у меня была еда, когда я проголодаюсь. После этого они наполнили бамбуковые стволы морской водой, заткнули их деревянными пробками и ушли. Я пошел один к заливу...

Как раз наступило время отлива, океан отступил. Мелкое песчаное дно вдоль скалистого берега оголилось. И это было большим счастьем: если бы я пришел во время прилива, когда вода заливает весь берег, пришлось бы идти вброд, а в некоторых местах и плыть, а такое «путешествие» — не из приятных. Сейчас я шел по мягкому песку, пропитанному теплой влагой. Но оказалось, что и эта «приятная» дорога имеет свои неудобства: солнце пекло прямо над головой, жара стояла невыносимая, а ноги тонули в песке и словно тащили меня вниз. Да, тропинки в густых прохладных лесах удобнее, даже и тогда, когда они очень крутые.

Через час я дошел до устья маленькой речки — может быть, в ту темную, страшную ночь по берегу этой самой речки я попал в селение племени бома. У реки возвышалась довольно высокая скала, за которой открывалась излучина залива. Отдохнув в тени небольшой пещеры, я выкупался в прохладной речке и поднялся на скалу. Передо мной простирался широкий залив, усеянный малыми и большими скалами. «Наверно, об одну из них разбилась яхта мистера Смита», — подумал я и содрогнулся при воспоминании о кораблекрушении. Берег вокруг залива был покрыт вековым тропическим лесом. Селения не было видно — оно скрывалось за лесом. Не видно было и огородов туземцев. Где мне искать капитана? Как его найти в этих джунглях. Со скалы, на которую я забрался, открывался весь залив, но на самом берегу, в лесу, ничего не было видно. Высокие деревья скрывали все от глаз...

Все же я не терял надежды. Я решил подойти поближе к огородам в надежде увидеть там белого человека — капитана Стерна или повара Грея. У меня был уже некоторый опыт, и я знал как остерегаться дикарей. Мне было также известно, что на огородах работают женщины и дети, обыкновенно под охраной двух-трех вооруженных мужчин, которые не были опасны. Если они случайно меня увидят, они забудут и о стрелах, и о копьях и разбегутся. Дикари опасны только когда их много...

Я снова тронулся по берегу и скоро дошел до пирог у маленькой бухты. Я хорошо помнил и бухту, и пироги: тут впервые мы ступили на твердую землю с капитаном Стерном и поваром Греем после кораблекрушения. Тут мы увидели первого дикаря, который убежал от нас, как от зачумленных, а мы тронулись за ним по тропинке. Теперь я пошел по той же тропинке... Шел осторожно. Останавливался на каждом шагу и прислушивался. В одном месте тропинка разветвлялась. Я остановился в раздумье: «В какую сторону идти?» Одна тропинка была шире — она, наверно, вела в селение, другая была уже и не так хорошо утоптана — ясное дело, что по ней реже ходят люди. Я пошел по второй тропинке. Скоро она привела меня к высокому частоколу из бамбука. «Огород», — подумал я, влез на развесистое дерево и осмотрел окрестность.

На огороде работало несколько женщин, детей и мужчин. Но мужчин было не двое-трое, как я предполагал, а гораздо больше. И все были вооружены. По-видимому, стража была усилена после появления белого человека.

Я углубился в лес и провел в чаще вторую половину дня, а к вечеру опять влез на дерево. Когда время подошло к закату солнца, туземцы наполнили мешки ямсом и таро и ушли. Я остался на дереве, предполагая, что капитан или Грей как раз сейчас могут появиться, но никто не приходил. Стемнело совсем. Я вошел в огород, сорвал дыню и кисть бананов и вернулся на мое дерево. Наевшись, я глубоко заснул.

IV

Проснулся я на заре. Наелся бананов и снова влез на дерево. Пришли туземцы и разошлись по огороду — женщины пололи грядки, а мужчины крутили в тени цигарки и курили или жевали бетель. Нигде не было видно белого человека.

Он не появился ни на второй, ни на третий день. Я потерял всякую надежду его найти. На четвертый день я решил сходить к устью реки, где мои друзья из племени бома оставили несколько кокосовых орехов. В такую жару гораздо приятнее выпить сок кокосового ореха, после этого выкупаться в океане и лечь в густой тени, чем напрасно торчать на дереве...

Кокосовые орехи были на том же месте, где их оставили туземцы. Я продырявил один ножиком капитана, выпил сок, потом разделся и выкупался в океане. Вода была теплая, но все-таки купание меня освежило.

Меня начало клонить ко сну. Выбрав у реки тень погуще, я лег и заснул.

Разбудил меня какой-то шум. Я открыл глаза и увидел около себя человек десять туземцев. Они сидели и молча наблюдали за мной. А вздрогнул, но не посмел пошевелиться.

— Андо! — раздался знакомый голос. — Тауо-ала, Андо!

Я узнал Лахо. Он ждал меня три дня, и так как я не вернулся в селение, пошел со своими людьми меня искать. Он думал, что я попал в руки племени занго. Я спросил его, что бы он делал, если бы племя занго действительно захватило меня в плен.

— Карарам! Карарам! — одновременно откликнулось несколько туземцев.

«Карарам» значит война.

Все радовались, что нашли меня живым и здоровым, но я был расстроен. Мысль о «белом человеке с луны» не давала мне покоя. Нужно его найти во что бы то ни стало, даже с риском для жизни, но где и как?

Лахо сказал, что они и вчера приходили меня искать и видели меня на скале у речки, но когда они направились ко мне, я убежал. Это меня удивило. И вчера, и позавчера я сидел на дереве, с которого наблюдал за туземцами на огороде. Я не лазил на скалу. Значит, они видели другого человека. Значит, капитан или повар — один из двух действительно спасся. Я расспросил Лахо, ион подробно мне рассказал, как они пришли вчера сюда и, найдя кокосовые орехи нетронутыми, отправились к заливу меня искать. На высокой скале, вдающейся глубоко в океан, они заметили белого человека, и, подумав, что это я, пошли к нему. Но как только их увидел, белый человек бросился в воду и скрылся среди скал. Они несколько раз его звали по имени, но никто не откликнулся. Затем туземцы мне поведали и нечто другое, что еще больше меня поразило: с той же скалы была видна большая пирога. Такую пирогу они видели впервые. Она не плыла, а стояла на одном месте.

— Где эта пирога? — спросил я, глубоко взволнованный.

Лахо показал рукой на залив.

— Там среди скал, — откликнулось несколько туземцев.

— Идем, покажите мне ее, — попросил я.

Мы быстро дошли до большой скалы и поднялись на нее. Отсюда был виден весь залив.

— Вон она, смотри! — воскликнул Лахо и указал пальцем на скалы.

Я онемел от изумления. Далеко в заливе, между двумя скалами торчала из воды корма яхты плантатора. Передняя ее часть, скрытая за скалами, не была видна.

— Пирога! Большая пирога! — сказал Габон.

Да, не было никакого сомнения — это была «большая пирога» мистера Смита. Я объяснил туземцам, что на ней мы прибыли на их остров и спросил, где точно скрылся вчера белый человек.

— Там, — сказал Лахо и указал на скалы вблизи яхты. — Мы кричали: «Андо, Андо!», но белый человек скрылся.

— Я его найду! — радостно воскликнул я. — Сейчас же отправляюсь на большую пирогу. Он там.

Я велел моим друзьям ждать меня на скале и не долго думая бросился в воду...


Читать далее

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ГЛАВА ПЕРВАЯ. Трактир «Китайские фонарики». Мехмед-ага и мистер Смит. 14.04.13
ГЛАВА ВТОРАЯ. На пути к Кокосовым островам. Через Суэцкий канал и Красное море. Джидда и Аден. Индийский океан. На экваторе. Что говорит испанский географ об острове Тамбукту. Шторм. Кораблекрушение. 14.04.13
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. На неизвестном острове. Встреча с дикарями. Тана Боамбо. Мы заперты в темной лачуге. 14.04.13
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. Предположения капитана Стерна. Существуют ли людоеды? Романы и действительность. Танцы под звуки деревянного барабана. Грей был первой жертвой. Капитан Стерн рассказывает о своей жене Доанге и маленькой дочери. И Стерн становится жер 14.04.13
ГЛАВА ПЯТАЯ. Мысли перед смертью. И меня бросают в океан. В темной пещере. Бегство в горы. Новая встреча с дикарями. Голод побеждает страх. Как обезьяна спасла меня от голода. Размышления в джунглях. 14.04.13
ГЛАВА ШЕСТАЯ. Встреча с двумя туземцами. Я приобретаю каменный топор и деревянное копье. Хижина в джунглях. Вкус сырых раков. В садах туземцев. Новая встреча — страх и бегство. Туземцы сами приносят мне пищу. Первое знакомство. Лахо — вождь племени. 14.04.13
ГЛАВА СЕДЬМАЯ. В селении племени Бома. Я нежеланный гость. Ночной праздник. Мой календарь. Мой друг Лахо. Каша из кокосовых орехов. 14.04.13
ГЛАВА ВОСЬМАЯ. Летающие драконы и жабы. Снова голодаю. Враждебный прием. Лахо отводит меня в хижину для гостей. Белый человек с луны. Пир с танцами. 14.04.13
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. Белый человек на берегу океана. Кто спасся — Грей или капитан? Опасения племени бома. Вражда между племенами бома и занго. Лахо предлагает мне жениться и остаться в его племени. Я отправляюсь на поиски белого человека. Неожиданное откр 14.04.13
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ. Неожиданная встреча на яхте мистера Смита. Стерн и Смит живы?! «Я вам не повар, а вы мне совсем не господин!» Смит желает войны. Мои обещания племени бома. Новая встреча с туземцами из племени занго. «Волшебный огонь». «Драгоценные» по 14.04.13
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ. Мой друг Гахар. «Нанай кобрай». Напрасный страх Стерна. На охоте за дичью. Почему не появляется Лахо? Охота на черепах. 14.04.13
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ. Старый географ не лжет. Сомнения Гахара. Амбо — сын вождя. Кто такой Арики? Идол племени занго. На охоте с сыном вождя. Гиббон и мангуста. Гремучая стрела. 14.04.13
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ. Вождь Боамбо умрет от кадитов. Мрачный Арики. Дочь вождя. «Белый человек с луны все может». Блюдо из таро, ямса и жирных червей. Ночная рыбная ловля. 14.04.13
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. В гостях у Арики. Роль главного жреца и вождя. Белые листы главного жреца. Предание о великом вожде Пакуо и о моряках Магеллана. Все зло идет от Дао. 14.04.13
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ. Арики снова зовет меня в гости. Его дочь Канеамея. Арики хочет сделать меня мужем Канеамеи и главным жрецом племени. Угрозы главного жреца. Канеамея обещает показать мне белые листы. 14.04.13
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ. Советы Смита и Стерна. Гнев Арики. Тревоги Смита. 14.04.13
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ. Ожерелья Смита. Тревога. На пути в Калио. Встреча. Вождь селения и его жена Ладао. 14.04.13
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ. Мечты Амбо и интриги главного жреца. Урок по астрономии. Опасная охота. Рыба, испускающая электрический ток. Зинга в гостях на яхте. Что может наделать бутылка коньяку. Угрозы Амбо. «Ты мне не друг!» 14.04.13
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ. Что могут наделать три ожерелья, нож, топор и бутылка коньяку. Арики и Боамбо в гостях у Смита. Угощение на яхте. Принципы плантатора. Горячий спор. Хижина вечного огня. 14.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ. Неожиданная встреча. Тайна белых листов. Кто хочет меня убить? Жалобы Смита. Дневник Магеллана. 14.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ. Подвиг Магеллана. Неблагодарный король. Путешествие в неизвестность. Бунт испанских дворян. Омраченная радость. Остров воров. Неповиновение Силапулапу. Смерть великого мореплавателя. Молуккские острова. На пути в Испанию. На ос 14.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ. День большой охоты. Заблуждения Амбо. «Я хочу тебя убить!» Конец неожиданного поединка. 14.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ. Тайные помыслы Смита. Как волка не корми, он все в лес смотрит. Плантация Смита. Черные никогда не станут белыми. 14.04.13
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА ПЕРВАЯ. Жена Гахара. Хитрости Арики. Странное погребение. Анчар — «дерево смерти». 14.04.13
ГЛАВА ВТОРАЯ. Любопытство Гахара. Призрачное примирение с главным жрецом. Крокодил в бухте. Тревоги Боамбо. Арики снова на сцене. Крокодилу нужна жертва. Советы Смита. Шайка главного жреца. Тревоги Зинги. Как можно убить крокодила только при помощи н 14.04.13
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. Драгоценное ожерелье капитана. Искатели жемчуга. Общество «Смит и К°» 14.04.13
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. Строители с каменными топорами. Философия Смита. Вмешательство капитана. Парусная лодка. Предстоящее путешествие. 14.04.13
ГЛАВА ПЯТАЯ. Охота на людей. Новое столкновение с Арики. Туземцы захватывают пленного для жертвоприношения. 14.04.13
ГЛАВА ШЕСТАЯ. Габон. Разговор со старым другом. Предупреждение тана Боамбо. Охота на кабанов. 14.04.13
ГЛАВА СЕДЬМАЯ. Большой праздник. Как дневник Магеллана попал в кассетку Смита. 14.04.13
ГЛАВА ВОСЬМАЯ. Третий день праздника. Речи Боамбо и Арики. Главный жрец отказывается меня усыновить. Вмешательство вождя. Церемония. Свадьбы на острове Тамбукту. Габон у жертвенного столба. Танец семи поясов мудрости. Бегство Габона. 14.04.13
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ПЕРВАЯ. Звезды в океане. Неизвестное судно. Решение Боамбо. Логика Смита. Кому принадлежит остров Тамбукту. Флаг восходящего солнца. Голос родины и долга. Неожиданное решение Стерна. Желание Арики. 14.04.13
ГЛАВА ВТОРАЯ. Сражение. Решение Смита и Арики. В плену у японцев. Капитан Сигемитцу. «Желаю вам успеха, союзник!» Главный жрец в западне. Снова у племени занго. Заслуженное возмездие. 14.04.13
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. Калио пылает. Снова среди туземцев. Зинга — пленница японцев. Капитан Сигемитцу гневается. «Союзник» становится пленником. Беседа со Смитом и Стерном. У Зинги в арестантской каюте. 14.04.13
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. Внезапное нападение. Смерть капитана Сигемитцу. Под знаменем «свободы» и «демократии». Встреча с американским контр-адмиралом. Я снова вхожу в роль посредника. Встреча у Скалы Ветров. Зинга возвращается к своим. 14.04.13
ГЛАВА ПЯТАЯ. В погоревшем селении. Встреча с Гахаром. Снова переговоры. Планы контр-адмирала. Договор о «защите и помощи» заключен. Прибытие товарного парохода. Смит снова ограблен! Тревога на «Линкольне». Остров Тамбукту в огне. 14.04.13
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. Белый человек на берегу океана. Кто спасся — Грей или капитан? Опасения племени бома. Вражда между племенами бома и занго. Лахо предлагает мне жениться и остаться в его племени. Я отправляюсь на поиски белого человека. Неожиданное откр

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть