Н |
аконец наступил день проведения Рождественской вечеринки. На дворе уже стемнело, и улицы освещают только магические фонари, огни из окон жилых домов или же лунный свет. В столь позднее время гости начали потихоньку собираться у нашего особняка.
Раньше всех показалось семейство Дарвина: Мейра, Даама и Дарвин собственной персоной. Дядька пришёл в привычной одежде, а вот Мейра в костюме Санты… к сожалению, не появилась. Зато надела красивое платье. Вынужден признать, оно придаёт девушке некоего зрелого очарования. Даама тоже в нарядном костюме, периодически стреляет взглядом в сторону нас с Хаято. Если ждёт реакции на его одёжку, то – «no comment».
Следующими прибыло семейство Йасиса. Жёнушка оказалась невероятной красавицей. А детишки очень воспитанными и вежливыми… В качестве сувенира вручили нам букет цветов, которым я решил украсить праздничный стол. Раз такое дело, поставил прямо в центр.
Последними заглянули дети из приюта вместе с опекуном. Лито-сан сказала, что Райнрих прибудет позже.
― БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЗА ПРИГЛАШЕНИЕ!!!
Произнесли дети единым хором. Полагаю, приветствие заранее репетировали. Вышло очень слаженно. Ну а опекающий, представитель этой группы, вручил мне торбу с орехами. Не пропадать же добру даром… как освободится минутка, сделаю с ними какую-нибудь дополнительную сладость на стол. Опекун стал кланяться, благодарить за приглашение, а как увидел, что взгляды детей уже прикованы к еде… пустился ещё более интенсивно опускать голову в извинениях. Наша Широ тоже на пределе, поэтому, пора бы начинать.
― А теперь… Дамы и господа, вместе выкрикиваем «Мерри Крисмас!». Все поняли?
Объяснил, какие слова нужно выкрикивать при встрече праздника, согласно нашей культуре, и под команду «раз, два…»:
― Мерри Крисмас!!!
…Громкий возглас ознаменовал начало нашей вечеринки.
Сервировка в стиле шведского стола. В центе широкого пространства стоит огромный праздничный стол, полный блюд. Каждый волен брать что хочет, сколько хочет и откуда хочет. Торт пока ещё не выставил, поэтому в данный момент больше всего привлекает внимание жаренная курица. Специально для сегодняшнего дня я приобрёл у дядьки из мясного магазина несколько тушек монстров под названием СевенЛегсБёрд. Самый подходящий вариант на роль рождественской курицы. Сложно поверить, но у этой птицы целых семь лап. Вживую вид вызывал лишь отвращение, но я совершил открытие, когда начал её готовить. У неё же целых СЕМЬ НОЖЕК на одну тушку получается! Вкусных ножек! Поэтому всем хватит вкусных окорочков. И детям из приюта не нужно драться – достанется каждому.
Кстати, они уже всей гурьбой накинулись на курицу и с огромным удовольствием кушают, пачкая рот и пальцы в жире. Среди детей я заметил Широ, Рэнге и Ми, которые тоже налегли на курочку. Взрослые же начали с овощей, вокруг которых такого ажиотажа не было. Правда, Лито-сан в первую очередь потянулась прямиком к пудингу. Разумеется, облачённая в костюм Санты. Поначалу дама немного стеснялась, но увидев, что Айна с остальными спокойно ходят в таком виде… довольно быстро успокоилась. Сейчас не осталось даже намёка на какое-то смущение. Да! Верно! КОСТЮМЫ САНТЫ! И Айна, и Сортэ, и Рэнге в них такие миленькие! Даже со стороны наблюдать – одно удовольствие! Особенно Айна! Сочетание красивейших алых волос с красным костюмом выводит её на уровень красоты – «Произведения искусства»! Кстати, на Широ тоже очень хорошо сидит. По-детски миловидненько!
― Ицуки-сан!
― Хаято!
Ещё одно пылкое мужское рукопожатие.
К слову, я сейчас одет в костюм оленя. С красным носом, как у клоуна… выгляжу дурачком. Но всем доволен! Хаято изначально говорил, что не может позволить мне одному ходить в таком позорном наряде и требовал дать ему схожий. На что я ему ткнул пальцем в нос со словами, что не посмею выпустить национального героя на публику в таком, как он назвал, «позорном наряде». Собственно, это и стало решающим аргументом. Мы не имеем права разрушать детские мечты.
Кстати, о детях… я почему-то пользуюсь у них большой популярностью. Возможно, потому что наряжен оленем… Взрослый дядя в коричневом мешковатом костюме с оленьими рогами на голове и красным носом… пользуется популярностью у детей. А главное – это организатор вечеринки. Нет слов, одни эмоции!
― Опа, начали уже?
― Добро пожаловать, Райнрих.
― …с тобой-то что приключилось?
Даже Райнрих беспокоится за меня… неужели всё настолько плохо?
― Короче, наслаждайся вечеринкой. Как видишь, праздничный стол полон вкусных блюд и сладкого десерта.
― Так и поступлю. Лито! Небось, и на мою порцию сладостей позариться намерена?!
― Бфу?! Н-ничего подобного?!
― Опачки. И ты нарядилась, погляжу?
― П-плохо в-выгляжу в нём?
― Почему же? Миленько.
― Э? Э-Э-Э?! Правда так считаете?! Ух ты! Ни за что не ожидала услышать слова похвалы от Райнрих-сама…
Нет, Лито-сан. Думаю, она просто отвлекла внимание от десерта, чтобы вероломно захватить часть вашего. И не факт, что всерьёз считает этот наряд миленьким. В доказательство, обратите внимание на скорость движений этой бабки. Э? Стоп! Оставьте детям тоже, окей? Да, сладостей сегодня хватит – впереди ещё «главное орудие» ждёт.
― А-а-а… отменное бухло, вкусная жратва и шикарные бабы, шастающие в эротичных нарядах… Что может быть лучше?
― О! А ты шаришь, Дарвин.
― Ясен хрен! Колись, сам костюмы придумал?
― Если бы! Знания из моего мира. Эффект тончайшего баланса милоты и эротичности просто сносит башку, не так ли?
― Ага. Только вот не слишком ли откровенно, чтобы детям такое показывать? Сам позырь, один пацан с какой силой пялится.
А! Я как-то думал только о себе, вот и не пришло подобное в голову. Такими нарядами, мож, подтолкну пробуждение интереса пацанов к противоположному полу. Однако, прости парень, но это моя женщина!
― Б...
― Я совершенно согласен с Дарвином. Мои дети тоже участвуют в праздновании. Держите своих девушек в рамках приличия. Особенно Венди-сама. Её наряд переходит все границы.
― Звиняй, Йасис. Но блин, милота же, верно?
― …РА…
― Мило выглядит. Но не слишком ли откровенно?
― Возможно, но этот красный костюм очень важен на этом празднике. Без него никак.
― …ТИ…
― А. Хотя можно что-то накинуть сверху. Как раз планирую попозже устроить снегопад. Да и ночи уже холодные.
…И-И-И-И-И-И-И-И-И-И-И-И-И-ИК!!!
― Ва-а-а… хоп.
BRRRR!!!
Грациозно уклонившись от наскока Олигор, я почувствовал, как вибрирует карта гильдии. Достал, а на ней ярко светится имя Айрис. Э?! Нифига себе тайминг совпал.
『 КАК ПОСМЕЛ, СМЕРД! 』
― Как посмел поступить со мной так!
Да ещё и претензии прилетели синхронно: и из карты гильдии, и в реальности. Причём, прозвучали довольно похоже.
『 Как посмел не пригласить Нас на своё пиршество потешное! 』
― Почему не позвал меня на свою весёлую вечеринку?!
― А-а-а… да так… подумал, что занята и времени нет…
『 Познал бы Наше изумление на донос от шиноби! Убеждены были, что зазовёшь немедля со своим чудным навыком…』
― Знал бы, как я удивилась, получив доклад, что в особняк братику притащили огромное дерево! А когда узнала, что ты его установил в саду и украшаешь, сразу догадалась – затеваешь что-то весёлое! И дожидалась приглашения от тебя!
А, блин! Как неприятно слушать претензии от двух разных людей одновременно. Ещё и практически одинаковые!
― Дарвин, попридержи эту, я пока с той разберусь… Её высочеством, второй принцессой этого королевства.
― Без базару.
― ГРА-А-А! ОТПУСТИ! НЕ ПРОЩУ! НЕ ПРОЩУ, ЕСЛИ НЕ ПОЗВОЛИШЬ УЧАСТВОВАТЬ В ЭТОМ ВЕСЕЛЬЕ!!!
Да участвуй на здоровье как бы… Просто ты у меня из головы совсем вылетела…
『 Так молви же, Смерд. Попадём ли Мы на твоё пиршество? 』
― А… ага. Без проблем. Сейчас отправлюсь за тобой.
『Хм! Услады вдоволь наготовил, надеюсь? Особенно, мороженного! 』
― Ясен пень. Тут и так холодновато, так что к мороженому почти никто не притрагивался ещё.
『 В таком случае, дозволяю отправляться за Нами. Хм? Аяме молвит, мол желает сопроводить Нас. Имей ввиду. 』
…Опа. Аяме-сан, значит? Если меня не подводит память, у нас ещё оставались несколько запасных костюмов Санты…
― А-а-а… только для участия есть определённое условие.
『 Хм? Подношение от Нас требуешь? 』
― Нет, хочу, чтобы Аяме-сан надела определённый костюм.
『 Дозволяю. Поступай, как пожелаешь. 』
『А… Айрис-сама?! Э…это же костюм, приготовленный тем извращенцем! Боюсь представить, насколько непристойным он окажется! 』
― Не стоит беспокоиться. У нас все в таких ходят.
『 …Точно? 』
― Точней некуда. Моя твоя не врать.
『 Если окажется ложью – пощады от меня не жди! 』
А я и не солгал. Не произнёс ни единого слова лжи. НЕ ПРОИЗНЁС.
― Тогда будьте в комнате, в которой никого нет. Я тоже отправлюсь к тебе, сначала спрятавшись в доме от посторонних глаз.
『 Так тому и быть. Мы готовы в любой миг! 』
― А, чур, без всяких формальностей. Не хочу поломать праздничное настроение обязанностью преклоняться пред королевской особой.
『 Кому ты молвишь, смерд! Сим есть не аудиенция, а скромное пиршество! Главное – поднеси Нам мороженое! 』
― Сейчас примчусь.
Развернулся идти внутрь, но не смог, так как меня дёрнули за одежду. Опустил голову, а там Олигор жуёт сопли со слезами на глазах.
― Хнык… Братик, а я?
― Прости… Можешь наслаждаться праздником вместе с остальными.
― Т-ты же не возненавидел меня, да? И не специально проигнорировал? Да?
― Ясное дело. Что за бред. Я даже Йасиса пригласил, просто потому что случайно на него в городе пересёкся. С тобой… тоже случайно вышло.
Если бы повстречал Олигор в городе – непременно пригласил на вечеринку. Просто так получилось. Голова была забита заботами по подготовке и совсем на ум не пришло отдельно пригласить. Хотя… вины, что не пригласил, это не отменят.
― Ясно… тогда ладно! Если, как-нибудь потом, искупаешься со мной, а затем разделишь ложе – так и быть, прощу.
― При условии, что ты и пальцем меня не коснёшься. Ни в ванной, ни в ложе.
― Какой тогда смысл?!
― Вон, смотри! На столе всю еду разбирают! Может не достаться, если не поторопишься. Дуй скорей!
― Бе-е-е! Погоди у меня! Я ещё сделаю всякие пошлости в ванной с тобой!
И что Вы несёте в присутствии невинных детишек, многоуважаемый лорд? Но рад, что настроение восстановилось… Снаружи ребёнок, но внутри-то взрослый человек. Так что способна войти в положение, если всё объяснишь. И простить. Опа. Ворвалась в толпу детей… и затерялась там. Полностью слилась с окружением.
Ну да ладно. Сейчас нужно поскорей забрать Айрис.
Но перед тем, как отправляться, я известил Венди, что к нам присоединится принцесса, и что это будет неофициальный визит, поэтому необходимости приклоняться и так далее нет. Заодно попросил передать остальным гостям, чтобы держали в секрете появление Айрис. Типа, что она совершала тайную инспекцию в этих краях и решила заглянуть на вечеринку, раз по пути.
― ПОДАВАЙ НАШЕ МОРОЖЕНОЕ!
― Вон там целая горка стоит.
― Немедленно отправляемся, Аяме! Аяме? Что приключилось? Сопровождай Нас!
― А… Кья! Не тяните, пожалуйста! Юбка слишком короткая! Всё видно будет! Эй, говнюк! А ну, отвернись! Так и знала, что непристойным наряд будет! Кья! Айрис-сама, нельзя!
Фу-у-у… Я полностью удовлетворён зрелищем. Отличный вид.
Ладненько. Большую часть блюд уже скушали, кажется. Взрослые постепенно начали налегать на спиртное, а сытые дети побежали играть в иглу. Думаю, самое время для финального мероприятия.
― Девочки, можете убрать всё лишнее со стола?
― А, неужели торт?
― Наконец-то! Специально под него место в желудке берегла-с!
― Мы ждали, Милорд. Детям тоже сказали, что под конец их ждёт невероятный сюрприз.
Айна с остальными девочками по-быстрому убрали грязные тарелки со стола, а я зашёл обратно в дом достать торт из искусственного пространства. После, вместе с Хаято и ещё несколькими мужиками, торжественно вынесли десерт ко всем.
― КАКОЙ ОГРОМНЫЙ!!!
― ОБАЛДЕТЬ!
― ВКУСНЯШКА!
― ТОРТИК!
― УХ ТЫ!
― УРА-А-А!!!
Дети, секунду назад забавлявшиеся со снежным домом, были полностью пленены величием этого торта и восхищённо ахали.
― Ох уж… снова невероятную штуку смастерил…
― Ха-ха-ха… Меньшего я и не ждал от мужчины, на которого положил глаз.
Семейство Дарвина, как и все остальные взрослые, тоже сосредоточили взгляды на нас. Угу. Всё готово к финальному действу.
― А теперь я отрежу всем по кусочку. ― с этими словами Хаято, демонстративно жестикулируя, взял в руки нож для торта и стал в боевую стойку.
― ХА!
С невероятнейшей скоростью он нашинковал огромный торт на кусочки. Кошмар, я совсем не увидел движений его рук.
― Так тут даже разнообразие вкуса есть...
― Вкуснотища жеж!
― Я тоже помогала. Было весело!
― Широ первая!
― Тут на всех с лихвой хватит, так что можешь кушать не торопясь…
Лети, Ми, Крис, Широ и Эмили первыми взяли по кусочку торта и попробовали.
― А вот я не особо люблю сладенькое… а с чаем матча зашибись.
― Соглашусь. Небольшая доля горечи только подчёркивает нежную сладость. Очень вкусно.
До моих ушей донеслись комментарии Дарвина и Йасиса. Для взрослых сделал слой с чаем матча и, похоже, не прогадал.
Дети уплетают со страшной скоростью. Вроде, только недавно наелись от пуза. И как в них столько помещается… Но, глядя, как постепенно худеет торт, чувствуешь, что не зря старался. Очень приятное зрелище.
― Ладно. Приступим к самому последнему мероприятию?
― Как пожелаете, Мой господин. Детки, собирайтесь СЮДА-А-А!
― Вай, снежок!
― Э?! А сюда не падает!
― Только на дерево… и иглу?
Финальное мероприятие – дарение детям рождественских подарков под снегопадом. Таким образом, получается Белое Рождество[1]. Снег я выпускаю так, чтобы на людей не падал, но выглядел очень красиво со стороны. Так можно наблюдать за заснеженной ёлочкой, не боясь заболеть. Не хотелось бы, чтобы кто-то простудился из-за моих развлечений.
Затем мы раздали подарки детям. Заодно, сразу объяснили мальчикам, как нужно играть волчком. После чего я решил заканчивать саму вечеринку. Всё запланированное провели, да и время довольно позднее. Пора расходиться, однако… Пока я прощался и провожал других гостей, дети из приюта собрались в кучу, самая старшая девочка вышла вперёд, а потом:
― Сегодня мы очень весело провели время! Покушали вкусной еды и дорогих сладостей. Даже подарки получили. Хотим сказать Вам от всего сердца…
― БОЛЬШОЕ СПАСИБО!!!
…Блин. Я ведь очень слаб на подобное.
― Это я вам хочу сказать… Спасибо за приятный вечер.
Мы проводили взглядами детишек, пока они не исчезли за горизонтом. Были те, которые до самого последнего момента махали нам ручками. Ах… всё же, не зря я затеял всё это. Воистину, не зря. Было весело. Впервые, с самого детства, провёл настолько счастливое Рождество. Благодаря всем участникам появился ещё один драгоценный день в моей памяти.
― Мой господин.
― М?
Я повернул голову на голос Венди.
Если ты про уборку, то давай завтра. Просто хочу сегодня лечь спать с таким хорошим настроением. Не омрачая его всякой рутиной. М?
Повернувшись, я увидел перед собой пять девушек. Причём, выражения лиц у всех были разные. Айна немного стесняется. Сортэ сильно стесняется. Рэнге лыбится. У Широ милая улыбка на лице. Ну а Венди с очаровательной улыбкой произнесла:
― Сегодня… давайте вместе примем ванную и… ляжем спать прямо в этих нарядах?
…………………………………………..
― ВСЕМИ РУКАМИ «ЗА»! ЯХУ! МЕРРИ КРИСМАС!
― МЕРРИ КРИСМАС!!!
А! К несчастью, с нами Широ, поэтому ночное «ЯХУ»-событие придётся отложить. Но костюмы-то никуда не денутся, так что отложим до следующей возможности…
[1] это Рождество с наличием снега: либо в Сочельник, либо в Рождество, в зависимости от местной традиции. Это явление наиболее распространено в северных странах Северного полушария. Идея «белого Рождества» была популяризирована в трудах Чарльза Диккенса. Изображение заснеженного рождественского сезона, найденное в The Pickwick Papers (1836), A Christmas Carol (1843), и его рассказы, по-видимому, были вызваны воспоминаниями его детства, которые совпала с самым холодным десятилетием в Англии более чем за столетие.
Песня «Белое Рождество», написанная Ирвингом Берлином и исполненная Бингом Кросби (с певцами Кеном Дарби и Джоном Скоттом Троттером и его оркестром), представленный в фильме 1942 года Paramount Pictures Holiday Inn , является самым продаваемым синглом всех времен. и с ностальгией говорит о традиционном белом Рождестве и с тех пор стало стандартом сезона.
Примечания автора
Всех с Рождеством! Такая вот побочка в подарок.
И небольшое предупреждение:
- Написано в порывах внезапно нагрянувшегося вдохновении и на одном дыхании. Так что может быть более дырявым, чем обычно.
- События происходят вне каких-либо временных рамок и хронологии основного сюжета.
- Текст проработан и продумал слабо. Во главе эмоции.
От переводчиков:
С НОВЫМ ГОДОМ!
Доносим до вас перевод подарка автора, заготовленного к Рождеству.
Но у них Рождество, как у нас Новый год, поэтому не страшно.
Желаем счастья, успеха и здоровья в новом году!
И побольше переводов Размеренки от нас!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления