К |
ак же прекрасна «Координатная телепортация» – она в мгновение ока может доставить прямо в столицу. Правда, прыжок сожрал огромное количество магической энергии, так как отправиться мы снова решили полным составом. В момент мы оказались… в одной из гостиных особняка Хаято, которую я нарёк помещением для алхимии.
― Добро пожаловать, многоуважаемый гость.
― Йо, Фрид! Мы в гости заскочили.
― Да. Как вижу, Вы утомились с дороги. Не желаете отдохнуть?
― С удовольствием приму твоё предложение. Меня с утра измотали тренировками. Уже на пределе…
― Приятно слышать, что Вы так стараетесь. Ванна подготовлена, как и Ваша комната. Можете отдохнуть до наступления обеда. Я Вас позову, когда придёт время.
Ого, Фрид лучезарно улыбнулся. Довольно редкое зрелище. А затем проводил нас до комнат, однако…
― Пришло время определить, кто будет спать с Милордом в одной комнате, как и в прошлый раз.
― И как определим? Будем тянуть жребий или попробуем «камень, ножницы, бумагу», которой научились у Владыки?
― «Камень, ножницы, бумага» сильно зависит от внимания и скорости реакции, поэтому жребием определим, кто разделит ложе с Нашим господином.
― Если можно… я бы хотел эту ночь провести в одиночестве. Завтра ждёт встреча с Айрис и её гостями. Не хочется опозориться перед ними из-за недосыпа.
― Э-Э-Э-Э?!
Нет, могли бы и не реагировать в унисон. Словно шокированы до глубины души… Не забудьте, что гостем Айрис будет какая-то особа высокого положения. Не хочется, чтобы ещё один влиятельный человек в столице затаил на меня обиду, ибо выльется это в сплошные неприятности.
― А, не стоит беспокоиться. Для всех гостей приготовлена одна комната.
― Э?
―Хаято-сама лично наказал приготовить специальную комнату исключительно для многоуважаемого гостя. И я взял на себя смелость подготовить лучшую комнату из возможных. Разумеется, мне помогала вся прислуга особняка, ― сказал Фрид с крайне уверенной физиономией, после чего проводил нас в… запредельно просторные хоромы.
― Ваше ложе – кровать, изготовленная по специальному заказу. Достаточно просторная, чтобы без проблем вмещать всех и сразу. При этом она невероятно прочна и не сломается, чем бы вы на ней не занимались. Даже с запасом, на случай если число спутниц многоуважаемого гостя ещё увеличится. Рядом с комнатой нет ни помещений для прислуги, ни комнат хозяев особняка. Внутри установлена ванная. Как уже говорил – все приготовления для банных процедур завершены. Помимо этого, установлен наисовременнейший туалет. Если пожелаете вызвать меня или кого-то из прислуги – будьте любезны нажать на данную кнопку. Специальный магический камень в комнате слуг немедленно загорится. На этом объяснения завершены. От всего сердца желаю вам приятного отдыха.
― СЕКУ…
Быстро протараторив объяснения, Фрид исчез, прежде чем я успел вставить хоть слово.
Стоять, кому говорят! Не думай, что раз заготовил длинный текст, значит всё объяснил! Что значит «исключительно для меня»? Да ещё и «специальному заказу»?! И требую объяснить намёки с расположением, кнопкой вызова и так далее. Чем вы хотите, чтобы я тут занимался, а? И да… как понимать фразу: «Даже с запасом, на случай если число спутниц многоуважаемого гостя ещё увеличится». Не слишком ли жирные намёки пошли?
― Кровать… такая большая, Мой господин. Под заказ сделана…
― М. Очень роскошная. Мягкая-мягкая.
― На такой все уместимся. Пришло время определить, кто будет спать рядом с Милордом.
― Ва-а-ау… Туалет с водяным бачком-с… они что, водопровод сюда провели-с?
― Ух ты! Смотри, Владыка! Ванная тоже большая. Хотя все вместе в неё не уместимся…
― Сударыни… ничего там не поломайте…
Хаято, ты перегнул со своей заботой! Чего ради такую комнату для меня обустроил? А-а-а… даже интерьер выглядит по-буржуйски роскошным! Фрид говорил, что вся прислуга постаралась… наверно решили выразить благодарность за пудинговую вечеринку? Или рассчитывали, что я взамен повторную устрою? И они не ошиблись – устрою, однозначно!
― Ха-а-а… тогда пойду искупаюсь и немного вздремну…
― М. Хозя, пошли купаться.
― Стоять, Широ! Так нечестно! Я тоже хочу с Владыкой!
― Действуем по принципу: «кто успел, того и... «съели»»? Тогда я не уступлю-с!
― Эй, Рэнге! Не стягивай с себя одежду прямо перед всеми!
― Позвольте помочь снять Вам одежду, Мой господин.
― Нет… сказал же, что сегодня отдохнуть хочу… никто не слушает…
В итоге всех насильно вые… Кхм, в добровольно-принудительном порядке разделил на две группы: моющихся и откисающих в ванне. Так и искупались. А спокойно отдохнуть мне удалось лишь поздно ночью, когда после ужина все вместе заснули на огромной кровати.
― Ху-у-у-у-а-а-а-а… а-а-а…
― Какой протяжный зевок, смерд. Неужель минувшая ночь оказалась столь страстной?
― Ещё какой. До поздней ночи глаз сомкнуть не мог.
В конце концов, я лёг в центр кровати, а девочки облепили со всех сторон. Разумеется, в таком положении всю сонливость как ветром сдуло. К утру, конечно, удалось немного вздремнуть, но нормально выспаться всё же не получилось.
― Что за непотребство. И как тебя ещё земля носит?
Аяме-сан, при Вашей прекрасной улыбке… подобные слова создают крайне пугающий контраст. Хотя, Широ, не надо тянуться к оружию, она ведь просто шутит… шутит ведь?
― Однако… не ожидал, что окажусь во дворце…
В данный момент я иду по коридорам королевского дворца. Глядя, как все проходящие мимо нас люди останавливаются и преклоняют голову, сразу вспоминается, что Айрис член королевской семьи.
― Нет необходимости нервничать – не на аудиенцию с дядюшкой следуешь. Наказываю не формальничать. Однако сладости поднести не забудь.
― Хорошо… но к кому тогда идём?
Нервничаю я, потому что до сих пор Айрис не сказала, кого сегодня буду угощать. Лично мои предположения: некая госпожа из знатной семьи или же приближенный к Айрис влиятельный купец. Ну или дочка купца. Ещё есть вариант, что это… возлюбленный нашей принцессы.
― Знать тебе не положено. Не желаем видеть лишней нервозности раньше времени. Взамен же, дозволила эскорт с собой взять.
― Так-то оно так, но…
За спиной у нас сейчас идёт пятёрка моих девочек, облачённых в форму горничных. К тому же, по заверению Айрис, после окончания сегодняшнего мероприятия, мы можем оставить эти наряды себе. Что ж, с радостью приму эту форму настоящей «профессиональной» (?) горничной.
― Тогда, почему меня единственного не заставили переодеваться?
Не зря проходящие люди, после поклона Айрис, с подозрением пялились на меня. Ведь я в своём привычном наряде.
― Хм? Неужель так жаждешь облачиться в форму горничной?
― Размечталась… я о наряде прислуги. Дворецкого там, или ещё какой-то более официальной одежде. Не было что ли?
― Хм. Была. Однако Мы одобряем сей наряд, он хорошо на тебе сидит.
― Мне кажется тут вопрос не в том, насколько хорошо он сидит…
Но если и такой наряд сойдёт, выходит, гость не настолько высокого положения? Раз не только Айрис, но даже Аяме-сан ничего говорит… будь что будет, короче. Если начнут обвинять в неуважении – повешу все грехи на этих двоих и скроюсь в неизвестном направлении. Делов-то.
― Поведай Нам… какое угощение приготовил?
― М? Ванильное мороженное с различным вареньем. Немного выпечки, десертный соус и фруктового сока попить.
― Хм… ничего нового?
― Не без новшеств, конечно. Только скажи… можно ли будет прямо в комнате украсить?
― Хм. Дозволяю, ежели к огню притрагиваться не станешь. Однако знай, перед трапезой дегустацию совершат.
Да ничего страшного, отнесусь с пониманием. Айрис-сама – королевская особа и меры предосторожности необходимы. Тем более, в этот раз стол накрывает какой-то подозрительный мужик, облачённый как простолюдин. Даже с учётом того, что прибыл по личному приглашению принцессы. Меня больше заботит другое: захочет ли вообще особа благородного происхождения брать в рот блюдо, приготовленное каким-то простолюдином? Хммм… Всё же, наверное, гость не такого высокого положения. Иначе слишком многое не вяжется. Возможно, и вправду, стоит перестать излишне беспокоится и обслуживать гостя так же, как делаю это с Айрис обычно… правда, нужно следить, чтобы случайно никого не оскорбить и не повести себя излишне бестактно.
― Прибыли. Ожидай тут. Внутрь зайдёшь, как Мы дадим дозволение.
― Понял. Можно использовать эту тележку?
― Хм. Одобряю. Ежели на глазах гостя воспользуешься пространственной магией, вызовешь лишь опасение. Разумней заранее выставить всё на столик. Однако мороженое раньше времени доставать не смей!
Я утвердительно кивнул на слова Айрис и проводил принцессу взглядом.
― М… внутри есть кто-то сильный.
― Согласна с Широ. А всего… два человека? Помимо Айрис-сама с Аяме-сан.
― Хм. Один не представляет опасности, а вот второй, возможно, даже сильней меня.
― Но враждебности совсем не ощущается-с.
― …Я ни малейшего понятия не имею, о чём вы говорите…
Разговор из совершено иного измерения. Без сомнения, я начал тренировать тело, но до такого уровня ещё далеко. Интересно, сколько нужно работать над собой, чтобы начать чувствовать подобное…
― Мой господин, Мой господин.
― М? Чего, Венди?
― Э-хе-хе. Как Вам?
Венди прокрутилась на месте. Под развевающейся юбкой показались чёрные подвязки, что играло на контрасте с её белоснежной кожей. Вместе они подчёркивали прелесть друг друга и усиливали загадочный эротический эффект. Превосходно!
― Тебе очень идёт. Выглядишь невероятно мило.
― Э-хе-хе. Ночью я старательно обслужу Вас в этом облачении.
― Уже весь в предвкушении.
― Владыка, нечестно! Почему ты хвалишь одну Венди!
― Почему только Венди? Вы все прекрасны в этих нарядах.
― Прозвучало, как какая-то отговорка… но всё равно приятно-с!
Я не против того, чтобы высказать впечатления о каждой отдельно, но сейчас не время и не место для этого. Вот ночью буду захваливать до посинения, проводя сладостные мгновения наедине.
― Дозволяю войти!
Опа, а вот и вызывают. Что ж, придётся хорошенько постараться. Лишь бы только не оплошать!
Я мгновенно выложил сладости из искусственного пространства на тележку и, постучав в дверь, покатил её внутрь.
― Прошу проще… ния…
Невольно потерял дар речи на полуслове. Э… Ч-Ч-Ч-Ч-ЧАВОЙ?!
― Что сталось? Почему застыл на месте?
Н-не может быть?! Как… как такое может существовать в реальности?!
― Э-э-эй?
― Хм. Сим есть твой любимчик, Айрис?
Как тут не застыть на месте. На подобное невозможно не засмотреться. Даже жалко мгновений на моргание. Я просто обязан выжечь это в своих глазах, сохранить в отдельную папку мозга с названием «сокровище» и сделать с десяток резервных копий. Поскольку…
― Д-даже больше, чем у меня…
― Это слишком! Должен же быть предел несправедливости этого мира!!!
Перед моими глазами предстала крайне соблазнительная женщина, примерно моего возраста, с грудями даже больше, чем у Венди. Причём в крайне откровенном наряде с экстремальным декольте! Совершенно точно, это и есть «друг» Айрис. И с одного взгляда мне стало понятно, что она – персона высочайшего положения, ещё и голубых кровей. Ибо источала настолько величественную ауру, что мне стало стыдно за свои мысли, по пути сюда. «Гость не такого высокого положения»? Ага, как же! Если Хаято граф, то она, наверняка, стоит ещё выше. Значит… маркиз? Или ещё выше – герцог? В любом случае, даже мелкая оплошность непозволительна.
Всё тело сковало напряжение. Кто же это…
― Хм. Раз уже вошёл – скрывать больше нет нужды. Перед тобой старшая сестра действующего императора соседней империи, Сесилия Оцелотт. Член императорской семьи.
― Язм есмь Сесилия Оцелотт. Повелеваю вдоволь развлечь Нас на сей встрече, любимчик друга Нашего.
……………………..Ась?
Что? Э?! Нет, стоп? Старшая сестра императора?! Член императорской семьи? С какого хрена я должен обслуживать члена императорской семьи в своём обычном наряде, а? Чтоб тебя, Айрис! В жопу твоё «одобрение»!!! Я же выгляжу теперь как какой-то оборванец на фоне остальных! Третий лишний в этой комнате!
Чардизайн Сесилии Оцелотт
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления