Этот ребенок… станет катастрофой для нашего человечества!»
«Мы не можем позволить ему жить. В противном случае, мы столкнемся с неожиданным несчастьем!»
«Убейте его, очистите его, уничтожьте его душу!»
«И его сокровища! Все его сокровища редкие, ценные предметы. Этот меч должен принадлежать моей семье!»
…
Старейшины из этих влиятельных семей и кланов сердито смотрели на Цзи Хао, истерически ругая и критикуя его. В их глазах, Цзи Хао был величайшим позором всего человечества, подонком человеческого общества и будущей бедой.
Между тем, они справедливо указали, что сокровища Цзи Хао были высшими предметами, которые должны принадлежать «ортодоксальным» людям, а не оставаться в руках Цзи Хао, служа его когтями и клыками. Конечно, под так называемыми «ортодоксальными» людьми они подразумевали свои собственные семьи.
Цзи Хао засмеялся, не говоря ни слова. Он смеялся так громко, что это даже сморщило его лицо.
Эти люди, эти люди … эти люди … Узнав об Императоре Шуне, Си Си, Си Вэнь Мине, Свече Дракона Гуй, Улун Яо и других людях, подобных им, и увидев страсть и любовь этих людей к человечеству. Цзи Хао серьезно не мог поверить, что так много отвратительных «человекоподобных существ» действительно существовало среди всех людей. Даже слово «бесстыдный» не может описать этих людей!
Они заставили Цзи Хао чувствовать себя еще хуже, чем когда-либо Священник Хуа и Жрец Му.
Священник Хуа и Жрец Му не были людьми. Они были жадными и бесстыдными, но никогда не напоминали Цзи Хао о себе. Тем не менее, эти старики были потомками человеческих императоров и древних, могущественных людей; они представляли чистейшее «человечество». Но они были такими презренными. Глядя на этих людей, Цзи Хао почувствовал, что даже он сам стал грязным.
«Вашим людям так не повезло … видеть вас своими предками!» Пока Цзи Хао медленно поднимал Знак Дракона Пань Гу, колесница из девяти драконов под его ногами, сияла ослепительным золотым светом. Из золотого света, мистер Ворон выскочил и встал на колесницу, раскинув свои золотые крылья шириной в тысячи метров.
Одиннадцать Гун Гунов и бесчисленные водные существа приблизились в грозных масштабах. Бесчисленные водные существа кричали и визжали, выводя из воды миллионы единиц оружия и указывая на Цзи Хао и окружающих его людей-воинов.
Старейшина внезапно разразился хриплым криком, затем указал на Цзи Хао и крикнул: «Гун Гун! Этот ребенок — проклятие нашего человечества, проклятие мира Пань Гу! Вы готовы объединиться и убить его вместе с нами?»
Группа Гун Гунов остановилась на секунду. Они посмотрели друг на друга, затем безумно взревели. Они хотели убить Цзи Хао. Эти могущественные человеческие семьи тоже были врагами семьи Гун Гун, но в этот момент, Цзи Хао был общим врагом обеих сторон.
Из-за Цзи Хао, семья Гун Гун понесла ужасную потерю. Сначала они должны убить его, а затем иметь дело с этими людьми-старейшинами, у которых, похоже, были проблемы с головой; это был план одиннадцати Гун Гунов.
Гун Гуны усмехнулись. Они обнажили зубы и ужасно ухмыльнулись. Они планировали убить Цзи Хао, а затем немедленно поглотить эту союзную человеческую силу великой водной армией. После этого, они подняли бы поток с силой воды из двенадцати маленьких миров и опрокинули бы весь человеческий мир!
Такой идеальный план; это просто не может быть лучше.
Сотни тяжело бронированных, сильных водных духовных существ ходили по волнам и выходили, держа в руках все виды оружия и издавая резкие мощные вибрации. Они молча окружили Цзи Хао. За тысячи километров, они выпустили молнии разного размера, которые затем превратились в голубую, голубую или черную рябь, проносясь к Цзи Хао со всех сторон вместе с густым водянистым туманом в воздухе.
Группа Гун Гун перестала приближаться. Они стояли на волнах, выжидательно наблюдая за полной атакой сотен сильных водных духовных существ под их командованием. Между тем, они как можно быстрее поглощали силу воды в окружающей среде, чтобы пополнить свою израсходованную духовную кровь, пытаясь бороться с силой летающих ножей крови Цзи Хао.
Тысячи ударов молнии, порожденных силами духовных существ, тихо ударили Цзи Хао.
Эти старейшины громко рассмеялись. Ведя своих непобедимых элитных воинов, они подошли к Цзи Хао. Первым, кто достиг около Цзи Хао, был гигантский клопо-подобный жук Гу из клана Чу Ву. Жук взмахнул своими маленькими крыльями и полетел в сторону Цзи Хао, оставив в воздухе черный луч света.
Цзи Хао хихикнул, что звучало так холодно.
Он слегка взмахнул зеркалом вселенной Тайцзи, удерживаемым в левой руке, и выпустил ясный поток света, который освещал всю область. В ясном свете тысячи молний исчезли без следа. В следующий момент, все удары молнии ударили по телу гигантского жука Гу одновременно и вызвали серию трескучих шумов, которые разбудили тысячи разноцветных водяных лучей от тела жука.
Десятки старейшин из клана Чу Ву слегка дрожали, а гигантский Гу был разорван на куски совместным ударом сотен сильных водных духовных существ. Страшная сила противника быстро достигла десятков старейшин благодаря связи между ними и жуком.
«Двигайтесь!» Эти старейшины Чу Ву, которые управляли жуком, пронзительно кричали. Десятки из них наложили заклинание и передали противодействие тем членам клана позади них, которые постоянно давали им силу.
Когда эти старейшины Чу Ву слегка дрожали, внезапно взорвалось более десяти тысяч человек. Остальные тоже были ранены, из носа, рта, ушей и глаз текла кровь. У большинства из них потоки энергии были дезорганизованы, из-за чего их рвало кровью, падая в воздушный поток.
«Так жестоко! Давайте убьем его вместе!» Старейшина семьи Ю Чао кричал изнутри своего крепкого летающего форта. У этого бронзового летающего форта квадратной формы было изысканное здание. Форт поднялся в воздух и на мгновение поднялся над головой Цзи Хао. Великая магнитная сила была выпущена со дна летающего форта, превратившись в красочный поток света и стекающий к голове Цзи Хао.
Колокол Пань Гу слегка повернулся и выпустил поток энергии Хаоса, который превратился в гигантский лотос, вращающийся в небе. Бесчисленные лепестки лотоса срезали цветной световой поток и уничтожили этот поток магнитной силы.
Цзи Хао засмеялся, когда колесница девяти драконов поднялась в небо и начала яростный огонь, яростно врезавшийся в летающий форт. Знак Дракона Пань Гу осветил острым светом меча и разрезал более тридцати тысяч слоев защитных экранов вокруг форта, затем разрезал форт на две части так же легко, как нарезал кусок тофу. Наряду с ослепительным светом и пылающим огнем, колесница врезалась в рушащуюся крепость. После пронзительного вопля, старейшина семьи Ю Чао и его летающий форт были сожжены огнем колесницы девяти драконов.
Человеческие силуэты вспыхнули во всех направлениях. Старейшины, человеческие воины и сотни сильных водных духовных существ все громко рычали, маршируя к Цзи Хао, как будто он был абсолютно непримиримым врагом.
Эти человеческие семьи и кланы и те водные духовые существа под командованием семьи Гун Гун были смертельными врагами. Но неожиданно, они взялись за руки, объединили свои силы и отлично сотрудничали, когда шли к Цзи Хао.
«Сильные человеческие семьи, легендарные человеческие семьи!» Цзи Хао насмехался и быстро орудовал зеркалом вселенной Тайцзи. Были выпущены потоки ясного света, которые полностью изменили все атаки и привели врагов в замешательство.
Применив заклинание меча Ю Ю, Цзи Хао поднял Знак Дракона Пань Гу правой рукой. Куда бы ни попадал свет его меча, кровь струилась потоками, а части тел летали по небу.
Знак дракона Пань Гу был чрезвычайно острым, и ни одно сокровище или тело не могли выжить под его острым краем.
В течение десяти вдохов, Знак Дракона Пань Гу разрубил на куски триста сильных водных духовных существ, сорок восемь старейшин и тысячи элитных человеческих воинов.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления