Ю Му вырыл несколько горящих шариков грязи из-под костра, сломал эти грязевые шары, открытые, хлопнув, обнажая жирных и шипящих жареных фазанов, завернутых внутри. Группа детей бросилась и окружила Ю Му. Ю Му разорвал этих фазанов на куски и передал большой кусок мяса фазана каждому ребенку, мгновенно подняв серию счастливых смехов.
Шаоси спокойно посмотрела на этих детей. Она увидела несколько слабых и тощих детей, стоящих за группой детей, окружающих Ю Му, не получая никакого мяса фазана, из-за чего они снова начали плакать. Она молча подошла к этим детям, достала несколько твердых сухих пирогов из кожаной сумки для хранения, привязанной к ее талии, и передала их этим детям.
Эти торты были стандартными для армии, толстыми и твердыми, содержащими достаточное количество соли и больших кусочков сухого мяса. Хотя это были холодные пироги, приятный запах копченого мяса мгновенно расплывался. Несколько детей с радостью взяли эти пироги и начали взволновано кушать.
После нескольких укусов все эти дети поспешно развернулись и передали свои фазаны и пироги своим родителям и старшим родственникам.
Лан Ли посмотрел на несколько воинов, которые стояли среди своих кланов и сказали:
— Да, они люди клана Голубого волка. Они помогли этим членам клана бежать. Если бы их там не было, эти пожилые мужчины, дети и женщины были убиты этими кровавыми монстрами давно.
Немного вздохнув, Лан Ли с горечью сказал:
— Но они понесли тяжелую потерю: их было около ста, когда я их встретил, но теперь только более десяти из них выжили. Эти монстры, черт возьми!
Внезапно Лан Ли внимательно посмотрел на Джи Хао и спросил:
— Почему? Что-то не так с ними?
— Не большая проблема ... возможно, я просто слишком много думаю. Джи Хао покачал головой и мягко сказал.
Бросив еще один задумчивый взгляд на этих нескольких воинов, Джи Хао прямо указал пальцем на них и заорал:
— Позже, прогуляйтесь по долине, не ходите беспорядочно! В противном случае не обвиняйте меня в том, что я не предупредил вас, если вас убьют!
Несколько воинов вежливо поклонились Джи Хао еще раз и сели на землю.
Джи Хао сузил глаза, пристально посмотрел на стальной топор Лан Ли, который тот держал на спине. Это был обычный большой стальной топор. Двенадцать символов заклинаний, которые могли сделать топор более твердым и острым, были вытиснены на ручке, три из которых имели очень мощные эффекты против злых существ, таких как призраки.
Эти символы заклинаний, по-видимому, не сформировались, когда топор был выкован, вместо этого они были вырезаны на нем после того, как Лан Ли получил топор от Магов Жрецов своего клана. Следовательно, потоки силы не могли плавно протекать между этими символами заклинаний и самим топором, которые, по-видимому, были заблокированы чем-то в определенной степени, что снизило силу этого набора символов заклинаний, содержащего двенадцать отдельных символов заклинаний, выпускающего менее семидесяти процентов своих возможностей.
Лан Ли, очевидно, был самым могущественным среди всех этих людей и был Старшим Магом начального уровня, но его оружие было всего лишь простым топором, на который были добавлены символы заклинаний.
Тем не менее, несколько воинов, которые были замечены Джи Хао, были только пиковыми младшими воинами, но их оружие было относительно качественнее, чем топор Лан Ли. Они также получили тяжелые ранения, но, когда они приблизились, все их раны были не в жизненно важных частях тела.
Хотя их кости были подвергнуты воздействию этих ран и имели сильный яд, сохраняющийся на их ранах, с которыми было очень трудно справиться, что их раны неспособны автоматически вылечить, все эти раны были расположены в относительно безопасных областях их тел.
— Интересно, — сказал Джи Хао, вынимая несколько больших кусков холодного жареного мяса и передавая их Лан Ли, и сказал тихим голосом:
— Когда вы придете, все ваши члены клана будут идентифицированы. Пусть те старики внимательно осмотрят и посмотрят, действительно ли эти несколько парней — их воины из клана Голубого Волка.
Глаза Лан Ли внезапно сократились до размера иглы. Некоторое время он молчал, потом взял мясо и пошел к своим товарищам-воинам.
Джи Хао видел, что он делил мясо с другими воинами, затем несколько пожилых мужчин тоже получили мясо. Оставшегося мясо было не слишком много, так что он дал его сразу нескольким старшим детям, которые уже могли сражаться.
Что касается тех женщин, которые тоже голодали, никто не обращал на них внимания.
Правило выживания было действительно жестоким, но в этих условиях они должны были гарантировать физическую силу вначале воинов и могли отказаться от этих женщин.
Молодой человек, который был на один-два года старше, чем Джи Хао, подошел, сначала удивленно взглянул на симпатичные лица Шаоси и Мэн Мэн, затем осторожно спросил Джи Хао:
— Вас послал человеческий император? Где армия нашей человеческой расы? Почему они не спешат в горы Чи Бань и не убивают этих монстров на севере?
Джи Хао нахмурился и посмотрел на этого молодого человека, затем слегка покачал головой, обернулся и посмотрел на другую сторону реки.
Лицо молодого человека покраснело, он ахнул и в гневе уставился на Джи Хао и крикнул:
— Ой, я говорю с тобой! Почему они не спешат и избивают этих монстров ?! Ты трус!
Мэн Мэн бросилась сбоку большими шагами, наткнулся на этого молодого человека, немедленно отправив его в полет. Она сердито взмахнула молотками и кричала:
— Ой, кого ты назвал трусами ?! Мы убили больше тех монстров, чем ты когда-либо видел!
Мэн Мэн тяжело ударила молотком по земле, разбив гигантскую скалу, которая затем была сожжена в дымке от пламени, выпущенного из молотка.
Громовой бум, сделанный Мэн Мэн, снова расшевелил толпу. Лан Ли некоторое время смотрел на Мэн Мэн и молодого человека, потом покачал головой, резко и глубоко крича своим товарищам-воинам, запрещая им двигаться.
Молодой человек в шоке уставился на Мэн Мэн, стиснул зубы и продолжил довольно долго:
— Они все мертвы, папа, мама, дяди, живущие в соседних дверях, все мертвы. Почему бы тебе не спешить, ты убил этих монстров ?!
Мэн Мэн взмахнула молотками, намереваясь проучить этого ребенка.
Джи Хао схватил Мэн Мэн за руку и сказал с холодном тоном:
— У вас нет права, чтобы говорить это, и у вас нет никакого права, чтобы спросить, почему. Хотите мести? Возьмите оружие и сразитесь с ними в боях. Не лезь сюда.
Мальчик вскочил с земли, в ярости уставился на Джи Хао и закричал:
— Если бы у меня были твои силы, я бы сам сражался с ними! Ты такой сильный, но ты просто прячешься рядом с рекой!
Веточки в лесу через реку внезапно затряслись, после чего из леса вырвалось серебристое копыто. Вскоре из леса выскочил голубой гепард, несущий воина клана Ю, одетого в изысканную и роскошную броню.
Следом за ним стояли десятки полностью бронированных, высокорослых воинов клана Цзя, несущих свое тяжелое и гигантское оружие, тоже мчащихся вперед.
За этими воинами клана Цзя были десятки темнокожих рабских воинов и более двухсот рабов, чьи шкуры были покрыты пятнами, выглядели как голые обезьяны, кричали и прыгали.
С небольшим металлическим лязгом, три гигантских металлических паука медленно вышли из леса.
Как только эти металлические пауки вышли, их огромные челюсти внезапно открылись и выпустили золотые стрелы, в сотни футов длиной, обращенные к этим беженцам на другой стороне реки, а также многочисленные лучи холодных огней.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления