Глава 1 - Прах прошлого

Онлайн чтение книги Южный алтарь Nan Chan
Глава 1 - Прах прошлого

– Что ты видишь?

– Горы трупов, море крови.

– Зачем ты пришел?

– Чтобы нести смерть.

– Цзин Линь, – Истинный Будда опустил свой страдальческий взгляд на человека, стоящего у подножия лестницы, – море горечи не имеет границ, но никогда не поздно остановиться. Обернись назад и ты увидишь берег. Спасение приходит к тому, кто раскаивается в своих проступках.

Цзин Линь поднял голову. Его глаза были холодными, одеяния пропитались кровью, а длинный меч, зажатый в руке, кончиком почти касался земли. Он был окружен бескрайним морем крови, а над его головой парили бесчисленные Божества и Будды.

– Слишком поздно, – тихо произнес Цзин Линь.

Он поставил ногу на ступень, и три тысячи воинов в сверкающих доспехах среди облаков одновременно отступили. С каждым его подъёмом на новую ступень, небесные воины отступали на шаг, сохраняя молчание подобно цикадам зимой и настороженно следя за его восхождением. Цзин Линь явился сюда в одиночестве, к тому же был человеком, но Боги неба и земли вели себя так, словно столкнулись с самым грозным противником. Он шел медленно, будто находясь на прогулке, словно он всё ещё был тем самым Владыкой Линь Суном, которого все они хорошо знали и уважали.

Лотосовый пруд перед алтарём покрылся рябью, мутнея от капель крови. Главнокомандующий божественным войском – Ли Жун, опустился перед ним на колени, сжимая в руке своё длинное копьё.

Он хрипло закричал:

– Цзин Линь, зачем ты это делаешь?! Когда всё закончится, ты лишишься даже пристанища! Неужели в тебе и впрямь столько ненависти и обиды? Даже если он виновен, он должен быть предан суду царства Девяти небес! Почему ты молчишь? Почему ты никогда ничего не говоришь?! Ты всегда поступаешь по-своему! Цзин Линь, ты дошел до такой степени, избрав этот путь, что от тебя отвернулись все твои друзья и союзники. Цзин Линь!..

Не в силах договорить, Ли Жун согнулся, сплёвывая кровь, подкатившую к горлу. Глаза его покраснели, когда он задрожал, задыхаясь от рыданий.

– Разве ты не хочешь жить?..

Цзин Линь уже добрался до последней ступеньки лестницы. Он выглядел так, словно отрекся от всех теплых и нежных чувств, оставив в себе только леденящий холод.

Истинный Будда божественного алтаря взял в руку цветок и повернулся лицом к Цзин Линю, в то время как монахи позади него начали песнопение сутр.

Всё небо было заполнено божествами в сияющих доспехах, но никто из них не осмеливался приблизиться к Цзин Линю.

Лезвие его меча с тихим звоном стукнуло о землю, когда он остановился.

Перед Истинным Буддой стоял большой золотой гроб без крышки. В гробу том под слоями погребальной бумаги, исписанной санскритскими текстами, лежал человек. Его глаза были закрыты, а выражение лица было спокойным и умиротворённым. Он вы глядел так, словно спал глубоким сном.

– Будучи таким упрямцем, ты совершил ужасное преступление, – Истинный Будда с милостивым выражением смотрел на Цзин Линя. – Цзюньфу¹ прямо перед тобой, но ты всё ещё отказываешься опустить свой меч и раскаяться. Ты хочешь уничтожить все добродетельные заслуги, которые совершил за всю свою жизнь и убить своего отца и друзей, прежде чем остановиться?

Цзин Линь оставался глух к его словам. Он внезапно взмахнул своим мечом – Янь Цюанем, создавая огненную арку, светящуюся зеленым светом.

Пение монахов внезапно оборвалось.

Сразу же после этого из арки вырвался сильный шторм, разнося собой зелёные всполохи, принявшиеся атаковать монахов. На мгновение все люди закрыли лица, когда их тела покачнулись на ветру, и только Истинный Будда остался непоколебимым.

– Цзин Линь, – вновь благожелательно позвал он, – покайся и поклонись, найди прибежище в алтаре и все грехи твои будут отпущены².

Вокруг Истинного Будды зацвели цветы лотоса, а свет, источаемый его телом, освещал каждый уголок территории храма.

Монахи возобновили песнопения сутр.

Среди облаков трёхтысячное небесное войско взревело в унисон и бросилось в атаку.

По всему Девятому небу пронёсся звон колокола и звучание горнов. Видя эту картину, богиня Шэнъюэ не смогла сдержать слёз.

Несмотря на направленные на него мечи со всех сторон, Цзин Линь и не думал отступать. Он рванулся вперед, и зелёное пламя схлестнулось с лязгающими серебряными доспехами божественного войска, распуская темно-алые соцветия на их телах.

Облака окрасились в красный цвет, когда Янь Цюань вспыхнул, походя на смертоносную ртуть. Зловоние крови заполонило всё пространство. Некоторые из Божеств прикрыли рты и носы, отступая и глядя на Цзин Линя глазами полными страха и ужаса. Они не понимали, как Владыка Линь Сун, которого они знали в прошлом, внезапно превратился в кровавого Бога резни.

Кровь рекой текла по ступеням, по которым ранее взошел одинокий воин.

Цзин Линь не слышал призывов остановиться, выкрикиваемых всеми вокруг. Он выглядел так, словно в мире остался один только золотой гроб, к которому он подходил с каждым шагом всё ближе и ближе, не сводя с него взгляд.

Истинный Будда горестно вздохнул, смотря на него, и отступил.

Когда Цзин Линь проходил мимо лежащего на земле Ли Жуна, тот протянул руки, пытаясь преградить ему путь, но кончики его пальцев только вскользь задели подол одеяний. В тот момент, когда золотой свет и багровые облака пересеклись, они перестали стоять на одной стороне и больше не разделяли один и тот же путь, перестав быть друзьями.

– Цзин Линь!.. – горестно воскликнул Ли Жун, чувствуя небывалое отчаяние в своём сердце. Он пошатнулся, приподнявшись на коленях, и протянул руку, желая погнаться за ним, но тяжелые ранения и покореженная броня, сковывавшая всё тело, не позволили сделать и шагу. Ли Жун смотрел, как спина Цзин Линя исчезла в золотистом свечении, источаемым гробом.

Истинный Будда опустил палец, и Янь Цюань вдруг вспыхнул зелёным светом. Яростные ветры бушевали между небом и землей.

Меч разорвал ленты, исписанные санскритскими символами, и обезглавил человека в гробу. В следующее мгновение бесконечное море крови хлынуло волнами. Четыре благородных воина одновременно наложили печать, и Девятое небо содрогнулось, словно по тучам был нанесен тяжелый удар.

Звезды выстроились в несколько рядов, и санскритские символы закружились вокруг, когда золотой свет превратился в ураган. Монахи начали песнопение с новыми силами. Цзин Линь вдруг почувствовал, что угодил в ловушку, но как бы то ни было – он уже исполнил своё желание. Схватив отрубленную голову, он сбросил её вниз по лестнице и медленно оглянулся назад.

Лицо Ли Жуна было залито слезами. В этот самый момент он увидел ответ Цзин Линя на свой вопрос:

Разве ты не хочешь жить?

Моя жизнь кончена. Забудь обо мне.

В следующее мгновение между искрами и огнём Ли Жун увидел, что Цзин Линя обошли с фланга и уничтожили вкладывая в последнюю атаку все силы небесного воинства. Даже его зеленое свечение развеялось по ветру. С тех пор Владыки Линь Суна больше не существовало ни на земле, ни на небе. Его прошлое ушло, и было похоронено на ветру, в конечном итоге растворившись в небытие.

Примечания: 

君父在前 – государь и отец, вседержитель.放下屠刀 – образное выражение «оставить нож мясника и тотчас же стать Буддой» означающее раскаяние и становление на праведный путь.


Читать далее

Глава 1 - Прах прошлого

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть