Глава 7 - Перевернуть гору

Онлайн чтение книги Южный алтарь Nan Chan
Глава 7 - Перевернуть гору

Цан Цзи сбросил башмачки и толкнул дверь внутренней комнаты. От беготни по горе он весь взмок и даже щечки его раскраснелись. Пройдя во внутреннюю комнату, он понял, что ему стало ещё жарче.

Оглянувшись, он увидел, что Цзин Линь всё ещё спал. Вздохнув, маленький карп взобрался на кушетку, и некоторое время смотрел на мужчину, затаив дыхание. Он выдохнул только тогда, когда удостоверился, что не разбудит Цзин Линя.

Маленький каменный человечек вбежал с тихим топотом, стряхнул с головы птичьи перья, и вскарабкался следом.

Цан Цзи спросил, чуть поджав губы:

– Как долго он будет спать?

Разумеется, каменный человечек ничего не ответил. Цан Цзи снял свою теплую одежду и халат, желая прижаться к Цзин Линю. Он только и успел приподнять уголок одеяла, когда его внезапно схватили его за воротник.

Цан Цзи оглянулся и вскинул брови:

– Ты тоже хочешь спать рядом с ним? Даже не мечтай. Иди на улицу. Обычно ты спишь там, вот и спи себе дальше.

Каменный человечек уперся ногами в спину Цан Цзи и принялся оттаскивать его от Цзин Линя, но маленький упрямый карп приложил все силы, сражаясь за место под боком мужчины. Отмахнувшись, он обхватил Цзин Линя за шею и с силой прижался к нему. Цан Цзи бросил свирепый взгляд на маленькую каменную фигурку, совершенно забыв их дружеские чувства во время выщипывания перьев одного наглого птицы. Кто бы мог подумать, что он променяет своего первого друга на Цзин Линя.

Маленький каменный человечек уткнулся головой в спину Цан Цзи, на что тот тут же оскалился. Он не рискнул издать ни звука, так что просто позволил маленькой каменной фигурке толкаться в свою спину. В комнате было очень жарко, но Цзин Линь даже не вспотел, продолжая оставаться всё таким же холодным. Цан Цзи закрыл глаза, чувствуя непреодолимый соблазн впиться в загривок, который был прямо перед ним. Даже будучи сытым, ему всё равно хотелось откусить кусочек плоти Цзин Линя.

Словно разгадав его помыслы, маленькая каменная фигурка так сильно стукнула Цан Цзи по спине, что это мигом поумерило его пыл. В следующее мгновение маленький карп облизнул зубы и коснулся задней части шеи Цзин Линя. Он предположил, что в своём нынешнем состоянии не сможет содрать плоть с обожаемого мужчины, и подумал, как было бы хорошо, подрасти он ещё немного.

Но это было странно, ведь его изначальный дух являлся рыбой, а не зверем. Он не должен был так жаждать мяса, и не должен был знать, где находятся жизненно важные точки тела, которые при ранении приведут к смерти. Но это было похоже на врожденные инстинкты, укоренившиеся в нем настолько сильно, что даже он находил это странным.

В самом ли деле я просто рыба?..

Странные мысли не покидали Цан Цзи до тех пор, пока он не уснул.

Когда ночь опустилась на гору, туман рассеялся, и снегопад прекратился.

Медный колокольчик под карнизом зазвенел, когда кто-то настойчиво постучал в дверь.

Цан Цзи свернулся калачиком, чувствуя под собой тепло. Он не хотел просыпаться, но назойливый человек за дверью не переставал стучать. Продолжая цепляться за Цзинь Линя, он невнятно спросил:

– Кто там?

За дверью раздался приятный мелодичный голос:

– … Цзю Гэ.

Цан Цзи тотчас распахнул глаза, распознав в голосе сестру А-И. Днем он ощипал этого демоненка, как курицу, подвергнув его унижениям и обиде. Полагая, что старшая сестрица пришла поквитаться за своего нерадивого братца, он не спускал с глаз с двери, пока выбирался из постели и надевал халат.

– Чего ты хочешь?

Фу Ли увидела щель в двери и просунула голову. Она, казалось, торопилась поэтому нетерпеливо спросила:

– Цзю Гэ всё ещё спит?

– Да, и его нельзя будить, – Цан Цзи принял самый невинный вид, наблюдая за мельчайшими изменениями в лице девушки. Как только он понял, что она здесь не для того, чтобы отомстить за А-И, он продолжил: – Старшая сестрица, не хочешь зайти на чашку чая? Неизвестно, когда хозяин проснется.

Фу Ли ответила:

– Боюсь, сейчас не до чая. Открой дверь и впусти меня.

– Разве старшая сестра не может сама войти? – приподнял бровки Цан Цзи.

Лицо Фу Ли застыло, а глаза слегка потускнели, когда она ответила:

– Духовный барьер Цзю Гэ повсюду в этом саду. Я не могу даже прикоснуться к тебе, не говоря уже о том, чтобы войти во внутреннюю комнату.

Медный колокольчик под карнизом снова издал звон, когда она попыталась протиснуться внутрь.

Фу Ли выглядела встревоженной:

– Плохо дело! Хозяин границ Восточного моря уже на подходе, здесь нельзя больше оставаться! Скорей, открой дверь!

Цан Цзи принюхался и почувствовал соленый запах морского прилива, плывущий по воздуху. Шум волн, казалось, пронизывал горный склон, а невидимая сила стремительно и яростно приближалась. Звездное небо внезапно потемнело, и Цан Цзи уставился на него во все глаза. Спустя секунду он понял, что небо затянуло отнюдь не тучами, а огромной фигурой, парящей меж облаков.

Также почувствовав давление силы, Фу Ли осознала, что уже слишком поздно. Всё её тело вдруг пошло рябью, и в темноте ночи вспыхнул яркий свет. Её первоначальная форма была несравнима с А-И; крылья её были настолько огромными, что почти закрыли собой блеск звезд на небосводе.

Фу Ли взмахнула ими, и порыв воздуха заставил Цан Цзи кубарем влететь в комнату. Двери и окна плотно захлопнулись, и весь сад тотчас накрыло снежным покровом. Фу Ли взмыла в небо и воскликнула чистым звонким голосом. Огромная фигура в воздухе последовало на звук, и в следующее мгновение из облаков появилась голова.

Это был настоящий Водяной дракон¹!

– Северная Богиня Цань Ли покинула своё место и без разрешения прибыла на побережье Восточного моря. Какие важные дела у тебя здесь? – требовательным голосом спросил Дракон.

– Цзун Инь! – воскликнула Фу Ли, кружась в облаках. – Ты прожил в Восточном море сто лет, посвятив себя совершенствованию с целью превращения в дракона. Ты ещё не прошел через Драконьи Врата², так почему же ты самовольно покинул своё место? Какова цель твоего визита?

– Я отвечаю за Восточное море, и мой долг – следить за своими владениями, – взгляд Цзун Иня был глубоким и суровым. – Я был с тобой откровенен и надеюсь, что ты дашь мне такой же ответ. Что ты здесь делаешь? Это место пустынно и лишено духовной энергии. Даже если ты хотела уединиться, тебе не следовало выбирать эту гору.

– Я – Богиня Цань Ли, и все земли, на которые указывает наше родовое Дерево – моя ответственность. Нигде, кроме этого места, нет никаких необычных явлений в расположении звезд, поэтому я поспешила сюда, чтобы разузнать, в чем дело, но оказалось, что причиной этого был именно ты.

Цзун Инь внимательно посмотрел на неё и сказал:

– Не обманывай меня. Сегодня утром здесь разразилась буря. Снежный демон сообщил Восточному морю, что здесь скрывается зло. Злые существа – это не пустяки, поэтому мне нужно хорошенько осмотреть это место. Ты прибыла из Царства Девятого Неба, так что прекрасно осознаешь, насколько тяжелы могут быть последствия влияния зла. Не сбивайся с истинного пути и  просто уходи отсюда, я сделаю всё сам.

Когда лорд Линь Сун проложил себе путь к Девятым Небесам, Цзун Инь был на важном этапе своего превращения в Водяного дракона, поэтому он не был свидетелем трагической битвы на Девятом Небе. Ему было известно лишь то, что лорд Чэн Тянь поведал ему – лорд Линь Сун был опьянён злом и пожинает то, что посеял.

– Снежный демон тот ещё хитрец и интриган! Он только и делает, что провоцирует неприятности. Ты действительно веришь словам существа с такой дурной репутацией? – спросила Фу Ли. – Звезды нестабильны, поэтому я не могу вернуться сейчас. Не мешай мне исполнять мои обязанности должным образом.

Цзун Инь развернулся всем своим огромным телом и сказал:

– Должна быть веская причина, по которой ты пытаешься помешать мне осмотреть это место!

Как только Водяной дракон сказал эти слова, то внезапно превратился в обнаженного по пояс мужчину и стремительно направился к земле. Фу Ли расправила крылья, и пятицветная черта прорезала небо, когда она бросилась ему на перерез.

Когда Цзун Инь приземлился на одно колено, он тотчас почувствовал, переливы духовной энергии, которая была повсюду. Выпрямившись во весь рост, он посмотрел в сторону сада, и сказал холодным голосом:

– В этом месте есть нечистая сила, обладающая высоким уровнем совершенствования. Ты укрываешь зло, вместо того чтобы сообщить о нём. Если мой Господин узнает об этом, мы с тобой оба будем нести за это ответственность!

Взмахнув крыльями, Фу Ли призвала ветер, чтобы помешать ему приблизиться, но Дракон был намного сильнее и ему было трудно противостоять. Если бы пришел кто-то другой, у неё бы хватило сил сдержать вторженцев, но как назло именно Водный дракон решил посетить это место! Среди всех существ, живущих на землях Чжунду, Цзун Инь был самым преданным господину Чэн Тяню. Этот человек по природе своей был честным и упрямым, поэтому он ни за что не отступится, пока не доберется до правды!

Снежная буря обрушилась на него, и Цзун Инь махнул рукой, изменяя её направление. В это мгновение поднялся шум ветра среди сосен, и вся гора, покрытая снегом, яростно содрогнулась.

Цан Цзи, запертый в комнате, не видел яростного противостояния двух божеств, но он почувствовал сильную дрожь под ногами, которые вызвали у него головокружение и тошноту. Посреди этого хаоса краем глаза он уловил, как всё ещё спящий Цзин Линь соскользнул на пол. Тут же бросившись к нему, Цан Цзи крепко обхватил его поперёк тела и затащил обратно на кушетку. Неожиданно в следующее мгновение он пошатнулся и споткнулся, скатившись с кушетки вместе с Цзин Линем. Налетев на маленький столик и стулья, маленький карп почувствовал разгорающееся яростное пламя внутри. Всем своим существом он жаждал загрызть виновника, посмевшего вторгнуться на эту землю! 

Цан Цзи становилось всё труднее удерживать Цзин Линя, поэтому он наклонился, чтобы закрыть собой голову мужчины, и прошипел сквозь стиснутые зубы:

– Я тебя ещё не съел! Как я могу позволить попробовать твою кровь кому-то другому!

Маленький столик упал на Цан Цзи сверху, придавив его к земле и выбив весь воздух из груди. Его руки были заняты, обхватывая мужчину, поэтому он мог только терпеть и сопротивляться давлению. Среди этого хаоса, царящего в комнате, мальчик вдруг увидел каменную фигурку. Ловко уклоняясь и перепрыгивая обломки, она подбежала к нему.

Цан Цзи чуть не поперхнулся кровью. Стиснув зубы, он сказал:

– Хватит забавляться! Помоги мне…

Каменный человечек протянул руки и наступил на Цан Цзи, карабкаясь ему на плечо и тем самым ещё сильнее прижимая его к полу.

Цан Цзи в гневе воскликнул:

– Как ты смеешь наступать мне на голову!

Проигнорировав его, маленькая каменная фигурка снова наступила на него. Цан Цзи наклонил голову, прижимаясь ближе к Цзин Линю. Несмотря на разруху и неутихающую дрожь в комнате, он подумал, вглядываясь в лицо мужчины: «он выглядит таким красивым и очаровательным, когда спит, а когда просыпается, становится словно другим человеком. Даже если бы он навсегда остался без сознания, это не…

– Что ты делаешь?! – заскрежетал зубами Цан Цзи.

Маленькая каменная фигурка дернула его за прядь волос, как будто снова прочла его мысли. Затем столик был отброшен и вес со спины Цан Цзи исчез. Маленький карп перевёл дух, оглядывая перевёрнутую вверх дном комнату. По-видимому, Цзун Инь не смог найти ничего необычного на первый взгляд, поэтому намеревался перевернуть всю гору.

Даже духовный барьер Цзин Линя не смог бы выдержать этого удара. Сад располагался на вершине и если гору перевернуть, они упадут на самое дно. Даже если бы Цзин Линь был в состоянии выдержать такую тяжесть, Цан Цзи не хотел рисковать! Если хозяин выплюнет хоть глоток крови и духовный барьер разрушится, все они мгновенно превратятся в кучу мясного фарша.

Фу Ли топнула ногой, вернув падающую гору в исходное положение. Птицы  взмыли вверх, уносясь прочь, а дикие звери разбежались, издавая горестный рёв.

– Чтобы уничтожить одну душу, ты решил перевернуть целую гору! Ты хочешь убить всех живых духов здесь? Немедленно прекрати!

Когда звук морского прилива усилился, Цзун Инь сказал:

– Я знаю чувство меры. Убирайся с дороги!

– Как я могу стоять в стороне и ничего не делать, когда ты творишь подобные бесчинства! – Фу Ли взмахнула хвостом и сильный порыв ветра ринулся в сторону Дракона с намерением отправить его обратно к Восточному морю.

Вопреки ожиданию девушки, Цзун Инь удержался в воздухе и разорвал ветер на части. Его руки стремительно поросли чешуёй и в следующее мгновение он с силой ударил ими по земле.

Шторм постепенно стих, исчезая без следа, а земля пошла трещинами, разбивая сосновый лес в щепки.

– Я должен увидеть, кто здесь прячется! Ты так тревожишься и боишься, что кто-то узнает об этом существе, очевидно, что это не обычный слабый демон, так кто же он? Фу Ли, кого ты здесь прячешь?!

Поверхность земли приподнялась и с гулом рухнула, породив новую дрожь.

Цан Цзи врезался в стену, чувствуя боль во всем теле. Он хрипло выдохнул, не в силах противостоять развернувшейся ситуации. Цзин Линь рухнул следом за ним, бессознательно взмахнув руками. Взгляд Цан Цзи проследил за ладонью мужчины до кончиков пальцев, когда его внезапно осенило. Он вытянул шею, отчаянно пытаясь приблизиться к пальцу Цзин Линя.

– Эй! – шикнул Цан Цзи на маленькую каменную фигурку. – Дай мне палец Цзин Линя!

Ещё чуть-чуть, и маленький карп смог бы дотянуться до него, но из-за нового толчка он сместился ещё ниже и мог только наблюдать, как кончик пальца покачивается перед ним.

Какое бесполезное тело! Оно ни высокое, ни сильное, оно годится только для того, что притворяться послушным дурачком! Он хотел вырасти! Он хотел вырасти! Он хотел вырасти!

Кончик пальца, так похожий на белый нефрит, покачнулся и едва коснулся губ Цан Цзи. Не долго раздумывая маленький карп обнажил клычки и вцепился ими в белоснежную плоть! Сильнее сжав молочные зубки на кончике пальца Цзин Линя, он пустил кровь. Протекая по его горлу, она казалась ему сладкой росой, но в следующее мгновение кровь превратилась в приливную волну духовной энергии, хлынувшую по внутренностям и органам. Всё тело маленького карпа пронзила боль, когда кости вдруг затрещали, вынужденные расти внутри его тела под воздействием духовной энергией.

Цан Цзи был похож на сосну, которая внезапно и стремительно принялась разрастаться. В мгновение ока он почувствовал, что окружающая обстановка разительно отличается от прежней: теперь он даже мог ясно видеть самые маленькие пылинки в уголках комнаты и слышать волны вдалеке. Духовная энергия порождала в его теле яростные волны, и боль заставила его издать тихий стон.

Что же за сокровищем был этот Цзин Линь?! Всего лишь один глоток его крови стоил более ста лет чистого совершенствования! Несмотря на быстрый рост тела, внутренние органы Цан Цзи были в полном порядке, и он остался цел. Если не считать боли, он не пострадал.

Веревка под карнизом оборвалась, и медный колокольчик упал в снег, исчезая из виду. Духовный барьер разрушился со скоростью, видимой невооруженным глазом, открывая сад, который всё это время был скрыт от внешнего мира.

Цзин Линь, казалось, стал тяжелее и в следующий миг Цан Цзи услышал за своей спиной хлопок. Обернувшись, он увидел, что маленькая каменная фигурка каким-то образом превратилась в два обычных камня, откатившись в сторону.

Цан Цзи не успел понять, в чем же дело, как дверь позади него внезапно разбилась вдребезги, прежде чем он успел сдвинуться с места.

Воздух в комнате сгустился, когда Цзун Инь ступил на порог, произнося холодным голосом:

– Попался.

То, что он увидел, было мужчиной, сидящим к нему спиной в тени разрушенной комнаты; его одежда была изорвана и едва прикрывала тело, а копна темных волос была в беспорядке.

Мужчина оглянулся.

Это было лицо явно надменного и высокомерного юноши, и даже выражение его глаз было диким и свирепым.

Решительным и тяжелым голосом он бросил вошедшему:

– Убирайся.

Но Цзун Инь ничуть не рассердился ни на грубые слова, ни на высокомерный тон.

Потому что этот взгляд неожиданно вызвал у него чувство дежавю.

Примечания:

1. 蛟龙 – Цзяолун – безрогий дракон, способный вызывать бури и наводнения.

2. 龙门 – лунмэнь – дословно:вход в зал/портал – место, в котором сущность может эволюционировать в более сильное существо. 


Читать далее

Глава 7 - Перевернуть гору

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть