Глава 8 - Морской дракон

Онлайн чтение книги Южный алтарь Nan Chan
Глава 8 - Морской дракон

Цан Цзи крепче обнял Цзин Линя и поднял его. Поджарые мускулы на его спине напряглись, как у зверя, готового в любой момент выскочить из темноты и броситься в атаку. Слегка наклонив голову, он прислушался к тяжелому дыханию мужчины в своих руках.

Цзун Инь наклонился, заходя в комнату. Дракон был так высок в своем человеческом облике, что загораживал своим телом даже последний луч света. Казалось, он был глубоко погружен в свои воспоминания, глядя на Цан Цзи внимательным и задумчивым взглядом.

– Кто ты? – спросил в итоге Цзун Инь.

Цан Цзи был раздражен тяжелой аурой Цзун Иня, которая провоцировала нестабильность духовного моря внутри него. Дыхание Водяного Дракона заполнило всё вокруг, словно загнав парня в угол, из которого некуда было сбежать. Но Цан Цзи и не собирался искать пути к бегству. Его жадность и ужасающее желание вспыхнули с новыми силами, пробуждая ненасытную жажду в его сердце.

Цан Цзи не ответил. Схватив Цзин Линя за затылок, он прижал его лицо к своей шее, гладясь о него щекой. В этот момент парню казалось, что он мог сломать талию этого хрупкого мужчины, приложи он чуть больше сил. Его недовольство отражалось в глазах, когда он неотрывно следил за каждым движением Цзун Иня. Он же уже выразил всё, что хотел сказать своим «убирайся», так почему же тот не уходит?

– Цзун Инь, – вздохнула за спиной Дракона Фу Ли. – Ты же видишь, это не злое существо, а просто маленький карп, который успешно перевоплотился в человеческую форму. Что ещё ты хочешь сделать?

– Это не так, – возразил Цзун Инь. – Ты сказала, что он обычный карп, но я видел у него под шеей перевернутую чешуйку¹. В мире существует бесчисленное множество созданий, но только дракон рождается с такой чешуёй. Никакая он не рыба.

В царствах между Небом и Землей больше не было ни Синих драконов², ни фениксов. Даже после сотни лет кропотливого совершенствования Цзун Инь ещё не прошел через Драконьи Врата, поэтому он до сих пор оставался в Восточном море, неспособный подняться в Царство Девяти Небес. Именно поэтому он был уверен в своей правоте. Цан Цзи был необычным: Цзун Инь посмотрел на его телесную оболочку и увидел, что даже его духовная энергия выглядела как карп, и он совсем не походил на дракона. Что ещё важнее, его глаза были полны злобы и безумства. Он явно был демоном³, которому ещё только предстояло ступить в земной мир. Но уже сейчас было очевидно, что он не станет прислушиваться к здравому смыслу и следовать законам Неба и Земли.

Странный.

Цзун Инь находился под впечатлением, делая шаг, чтобы рассмотреть юношу поближе.

Он слишком странный.

– Цзун Инь! – Фу Ли схватила мужчину за руку. – Ты не можешь приблизиться к нему! Ты что, забыл, кто ты? Присмотрись хорошенько ещё раз, этот мальчик – обычный маленький карп. Духовная энергия этого сада заблокирована, тем более во внутренней комнате. Если ты подойдешь ближе, мальчик не сможет противостоять твоей огромной силе и погибнет! У тебя нет ни обид, ни вражды с ним, так зачем причинять боль невиновным?!

– Если он в самом деле просто карп, почему же ты скрывала его? – спросил Цзун Инь ровным голосом.

– У меня с ним давние отношения, так что я просто протянула ему руку помощи. Как ты знаешь, пограничный надзор внимательно следит за происходящим на Земле и на Небе. Несмотря на то, что моя помощь этому карпу не такая уж и большая, но если кто-то донесет на меня, это всё равно посчитают за нарушение законов Девятого Неба, – увидев, что её речь не тронула Цзун Иня – мужчина всё также стоял с непроницаемым выражением лица, Фу Ли тяжело вздохнула и нерешительно продолжила: – Ты знаешь, что я была подчиненной лорда Линь Суна, а наш нынешний Лорд больше всего ненавидит моего бывшего господина. Все эти годы я никогда не хотела вызвать его недовольство, боясь навлечь на себя его гнев, поэтому, естественно, я осторожничаю. Цзун Инь, разве мы не можем просто забыть о сегодняшнем инциденте, не первый год ведь знакомы?

Фу Ли была Богиней Цань Ли, и все небесные явления Севера находились под её крылом. Появившись на свет после феникса, пятицветная божественная птица была назначена на службу самим Верховным Императором. В отличие от Водяного дракона Цзун Иня, Фу Ли была истинной бессмертной, которой официально был пожалован титул в записях Царства Девятого Неба. Фактически, она была на ранг выше Цзун Иня. Но, как она сказала, всем было хорошо известно, что будучи ещё молодой птичкой, она поступила на службу к Лорду Линь Суну. В то время корни дерева Цань Ли были повреждены, поэтому она выросла под троном ныне свергнутого правителя. Она была божественной птицей, которую вырастил лорд Линь Сун, поэтому, когда он восстал против Небес, она была заключена в тюрьму Чжуй Хунь, где её допрашивал и пытал Государь. В конце концов, после расследования было установлено, что лорд Линь Сун действовал в одиночку. Именно так ей удалось избежать смерти, и именно поэтому её слава потеряла своё величие и больше не сверкала так ярко, как в Царстве Девятого Неба.

Цзун Инь увидел её искренность и снова посмотрел на Цан Цзи. Сначала он подозревал, что Фу Ли скрывает кого-то, от кого отвернулись Небеса и Земля, однако он никогда раньше не видел Цан Цзи и ничего о нём не слышал. Каким бы свирепым ни был этот парень, он всё равно не был повинен в тяжких преступлениях.

За исключением этой чешуйки на его шее.

– Боюсь, ты спрятала его здесь не только для того, чтобы помочь. Синий дракон не появлялся уже тысячи лет, а найти возможность перевоплотиться в него найти ещё труднее. Даже я в течение ста лет так и не смог добиться успеха. Причина, по которой ты его подобрала, скорее всего, в том, что тебе понравилась эта его особенность. Я знаю, что ты глубоко подавлена падением лорда Линь Суна и полна решимости доказать его невиновность. Но позволь сказать вот, что, Фу Ли, ты своими глазами видела, как меч Янь Цюань обезглавил Верховного Императора на глазах у Будды. Ты видела, как трехтысячное небесное войско было полностью разбито; ты видела, как Царство Девятого Неба было затоплено морем крови и погребено под горой трупов. Даже если Лорд Линь Сун когда-то был хорошим человеком, после этого случая он встал на темный путь. Даже его смерть не сможет смыть его поступки. Ты не должна злиться на нашего Государя, пытаясь использовать Синего дракона, чтобы перевернуть Небо и Землю.

– Я бы не посмела… – запаниковала Фу Ли и в ужасе сказала: - Как ты можешь сомневаться в моей преданности? Жизни всех священных птиц и зверей связаны с родовым деревом Цань Ли. Если бы я вынашивала планы по восстанию, была бы у меня совесть вернуться к дереву? Если ты мне не веришь, то просто доложи об этом! Я уже прошла через тюрьму Чжуй Хунь, чего ещё мне бояться?!

Цзун Инь наконец отступил.

– Сегодня я могу притвориться, что ничего не видел, но этот демон больше не может оставаться на побережье Восточного моря. Если ты хочешь помочь ему, то направь его по правильному пути. Судя по тому, что я вижу, его натура необузданна и неукротима. Если он ступит на темный путь, он, несомненно, станет бедствием. Уведи его отсюда.

Приняв скорбный вид, Фу Ли подняла руки в знак благодарности. Цан Цзи уже собирался встать, когда Цзун Инь снова заговорил:

– Ты можешь увести его, но человек, которого он держит, должен остаться.

Глаза Цан Цзи озарились мрачным свечением, и он сказал хриплым голосом:

– Даже не думай об этом. Это мой человек. Почему я должен отдать его тебе?

– Он твой человек или твоя еда? – спросил Цзун Инь.

Цан Цзи вздрогнул и крепче прижал к себе Цзин Линя. Дракон остался на месте, заблокировав собой единственный выход. Фу Ли почувствовала, что ситуация ухудшается, и уже собиралась снова заговорить, но Цзун Инь снова заговорил, чуть повернув к ней голову.

– Я мог бы понять твою помощь этой рыбе, но с чего ты так печешься об этом мужчине? Разве тебя что-то связывает с людьми? Под деревом Цань Ли нет смертных, и все же ты желаешь позаботиться об этом человеке. Я позволил тебе забрать карпа, но о смертном речи не шло.

Фу Ли, сохраняя самообладание, бросила несколько взглядов на Цан Цзи и со вздохом ответила:

– Будь он простым мужчиной, то не было бы никаких проблем, мог бы оставить его себе, однако, он высечен из камня и просто выглядит, как человек. Глупый мальчик, – обратилась она к карпу, – больше нет нужды это скрывать, позволь господину взглянуть на него.

– Ни за что, – тяжелым голосом произнёс Цан Цзи и зарылся лицом в волосы Цзин Линя, лелея его в своих объятиях. – Он мой, я не хочу, чтобы другие смотрели на мои вещи. Если Цзун Инь влюбится в него и захочет забрать силой, я не смогу победить его.

– Нет никакой необходимости прятать его от меня. Я никогда не верил в любовь, – вскинул бровь мужчина.

Цан Цзи холодно усмехнулся:

– Сегодня ты полагался на свой статус совершенствования и неоднократно осуждал меня. Ты не боишься, что когда мы встретимся в следующий раз, я припомню эту обиду? Я люблю этот кусок камня и очень им дорожу, а ты хочешь насильно взглянуть на него, хотя я сказал тебе «нет». Бессмертные всегда так поступают? Они всегда такие грубые?

– Не спорь со мной, – сурово прервал его Цзун Инь. – Быстро покажи его мне.

Цан Цзи чуть отодвинул пряди волос, лежащие на лице Цзин Линя, открывая нечеткие очертания. Цзун Инь мог видеть только профиль, но это лицо, что было белее снега, выглядело настолько соблазнительным и в то же время отчужденным, что не казалось живым. Прижав ладонь к спине Цзин Линя, Цан Цзи заглянул в его лицо. В этот долгий миг он почти поверил, что  мужчина в его руках был мертв. От движения голова Цзин Линя склонилась набок; сейчас он больше походил на марионетку, отданную в милость жадному созданию. В его теле даже тепла не осталось, а нежность и мягкость, которые Цан Цзи ощущал поначалу, в самом деле словно превратились в камень. Его атласная кожа была гладкой и холодной на ощупь, как самый настоящий фарфор, не показывающий никаких признаков жизни.

Сердце Цан Цзи тревожно забилось в груди. С тревогой и сомнением он принялся раздумывать: Цзин Линь проснулся? Или он умер?

Фу Ли сделала шаг вперед и резко сказала:

– Сдался тебе этот камень? Неужели ты не можешь просто позволить этому глупому мальчишке забавляться с ним, чтобы он не наделал шума в мире смертных?

Цзун Инь не нашел, что сказать, видя слезы на глазах разозленной девушки. Он был настроен скептически, но не мог высказать свои подозрения Фу Ли. Некоторое время он смотрел на Цан Цзи, а затем сказал:

– Мне жаль. Я должен был проверить. Вы можете идти.

Услышав это, Фу Ли не почувствовала облегчения. Она знала характер Цзун Иня. Сегодняшний инцидент определенно вызвал у него подозрения, поэтому так просто он не отступит. И пусть сейчас он пошел на попятную, он несомненно расследует это дело тайно. Однако выбора у них сейчас не было. Чем дольше они здесь пробудут, тем сложнее будет выбраться из этой патовой ситуации, если в дело вмешается больше людей.

– Я заберу этот сад с собой и не оставлю никаких следов. Мы не доставим тебе неприятностей, – сказала Фу Ли.

Цзун Инь слегка кивнул, отступил на несколько шагов и превратился в Водяного дракона. Прежде чем подняться в небо, он сказал Цан Цзи:

– Я не знаю, почему ты родился с такой чешуйкой, но, полагаю, что ты не так уж далек от превращения в настоящего дракона. Веди себя хорошо, иначе следующая наша встреча обернется кровопролитием⁴.

Цан Цзи даже не взглянул на него, и не ясно было, всё ли он слышал. Как только Цзун Инь удалился, Фу Ли подбежала ближе и потрясенно посмотрела на бессознательного мужчину.

– Цзю Гэ?

Цзин Линь нахмурился и открыл глаза, захлебываясь кровью. Его дыхание было слабым, когда грудь снова принялась вздыматься, а его заледеневшие конечности принялись медленно шевелиться.

Прошло всего сто лет, а эта маленькая змея, резвившаяся в воде под его ногами, стала такой могущественной. Это настолько шокировало его, что он едва не выдал себя перед Драконом.

Цан Цзи встретился глазами с Цзин Линем. Прежде чем он успел осознать случившееся, он увидел, что мужчина уже холодно и строго смотрит на него в ответ. Взгляд этот был таким суровым, что парень тут же занервничал. У Цзин Линя были прекрасные глаза. Когда они были холодными, они выглядели надменными, острыми и чрезвычайно дикими. Но когда его глаза улыбались, они становились выразительными, источая жизнерадостность. Цан Цзи позволил своей улыбке достичь глаз, выглядя при этом серьезным и искренним. Подняв руку Цзин Линя, он прижал её к своей груди.

– Я так испугался... Я думал, ты не проснешься, – тихо сказал он, опустив глаза.

Цан Цзи так крепко сжал руку Цзин Линя, что мужчина подумал, что она вот-вот сломается под этой хваткой, и как бы он ни пытался, вырваться он не мог. Цан Цзи почувствовал себя неловко из-за присутствия Фу Ли и накрыл рану от укуса на пальце Цзин Линя своей ладонью. Так как мужчина обладал вспыльчивым характером, он был уверен, что тот не обратится за помощью к Фу Ли.

Как и ожидалось, Цзин Линь медленно растянул губы в прохладную улыбку и тихо сказал:

– Ну надо же… я только ненадолго вздремнул, а ты уже так вырос.

Цан Цзи обнял его крепче и сказал:

– Вот именно, я вырос, поэтому тебе больше не нужно бояться. Впредь я буду хорошо к тебе относиться и заботиться, как и ты обо мне.

– Обойдёмся без церемоний, – Цзин Линь позволил Цан Цзи обхватить себя крепче и продолжил: – Просто прими то, что я дал тебе.

Фу Ли сочла его слова странными и неуверенно спросила, чуть склонив голову:

– …Что Цзю Гэ дал ему? Поскольку Цзю Гэ сейчас нездоров, вы можете оставить мальчика на моё попечение.

Цзин Линь прищурился и лениво отмахнулся:

– Боюсь, ты не сможешь его прокормить.

Внезапно до Фу Ли дошел смысл сказанного, и она повернулась к Цан Цзи, кипя от гнева:

– Ты! Как ты посмел?! А я-то всё гадала, как ты смог вырасти так быстро, ведь когда мы виделись в последний раз, ты был ребёнком! Даже твой разум стал более взрослым! Ты в самом деле осмелился испить крови Цзю Гэ?!

Цан Цзи крепко обнял Цзин Линь и ловко увернулся от её нападок. Он сказал с обидой:

– Старшая сестрица, это простое недоразумение! Ситуация была настолько критической, что у меня не было иного выбора. В противном случае, никто из нас не смог бы выжить, если бы этот Морской дракон⁵ обо всём догадался, – он наклонил голову, чтобы понюхать волосы Цзин Линя, и улыбнулся. – Кроме того, я очень уважаю и люблю Цзин Линя и хочу баловать его каждый день своей жизни, держа в ладонях. Как ты можешь думать, что я хотел причинить ему вред и выпить до капли? К тому же, если бы я сделал больше глотков, то не смог бы этого вынести.

Даже если он и хотел выпить больше крови, для этого нужно было подходящее время и возможности, чтобы избежать дурных последствий.

Фу Ли заметила, что Цан Цзи совершенно не походил на себя прежнего. Казалось, что даже его внутреннее состояние претерпело немалые изменения. Этот демон действительно был необычным! Переведя взгляд на Цзин Линя, она с удивлением поняла, что тот не выглядел так, словно его держали в объятиях насильно.

На мгновение Фу Ли растерялась. Не желая играть с огнем, она сказала:

– Верни мне Цзю Гэ и я забуду о сегодняшнем инциденте.

– Как страшно… – Цан Цзи не хотел ссориться с Фу Ли при мужчине, поэтому сделав голос более спокойным, произнёс: – Всё, что я сказал, – чистая правда. Если старшая сестрица мне не верит, она может спросить у Цзин Линя. Он бы предпочел, чтобы я обнимал его или ты?

Цзин Линь тут же зыркнул на Цан Цзи хмурым взглядом, отчего парень почувствовал себя так, словно ледяная рука схватила его за горло.

– Я выращивал его столько дней, полагаю, он способен сделать ещё несколько шагов, держа меня на руках, – Цзин Линь отвел глаза и обратился к парню. – Ступай на крыльцо.

Цан Цзи тут же широко улыбнулся и вышел за дверь. Он спросил:

– Ты что-то ищешь?

Фу Ли подошла ближе и сказала:

– Я заберу сад с собой. Когда мы прибудем в Цан Ли, Цзю Гэ не придется искать новое место, – говоря это, девушка неотрывно следила за каждым движением Цан Цзи.

Цзин Линь не ответил. Его глаза шарили по краю карниза. Так и не найдя то, что искал, он спросил:

– Где медный колокольчик?

Цан Цзи дунул на оборванную веревочку и ответил:

– Боюсь, он был потерян, когда Цзун Инь разносил тут всё.

– Я не могу его потерять, – нахмурился Цзин Линь. – Мне нужен этот медный колокольчик.

Цан Цзи хотел подразнить его, но увидев, что Цзин Линь не был настроен шутить, закрыл рот. Шестеренки в его голове закрутились, и он тихо спросил:

– Он настолько важен для тебя? Он ведь успокаивает тебя перед сном, верно? Я редко видел, чтобы ты чем-то так дорожил.

Цзин Линь слегка приподнял подбородок и кивком указал Цан Цзи наклониться. Когда парень приблизился к губам Цзин Линя, то внезапно осознал, что мужчина с этого ракурса выглядел ещё более привлекательней.

Между тем Цзин Линь тихо сказал:

– То, что ты сожрал, было всего лишь парой сотен лет моего совершенствования, но самое главное заключено в этом колокольчике.

– Я попробовал только глоток, поэтому не могу сказать, правду ты сейчас говоришь или нет, – неторопливо произнес Цан Цзи. – Что, если ты просто обманываешь меня?

Неожиданно Цзин Линь усмехнулся, и теплый поток воздуха пощекотал мочку уха Цан Цзи. Глаза парня медленно увеличились, а брови пораженно взлетели. Уголки его губ изогнулись в улыбке, но она не коснулась глаз, когда он сказал:

– Ты так уверен, что я буду его искать.

Цзин Линь ответил:

– Разве сейчас не ты командуешь парадом?

– Я могу поискать его, если ты хочешь, – прошептал Цан Цзи. – Но для начала, прикажи сестрице держаться подальше, тогда я пойду туда, куда ты скажешь.

Внимательный взгляд девушки, который неотступно следовал за ним попятам, начал его нервировать. Если бы Фу Ли продолжала следовать за ним, Цан Цзи не осмелился бы действовать так, как ему хотелось. Он уже ощутил преимущества плоти и крови Цзин Линя. Прямо в этот момент мужчина в его руках был похож на кусок мяса, лежащий на блюде перед его носом. И Цан Цзи, подобно дикому зверю, не мог думать ни о чем другом, кроме как об этом лакомом кусочке, испытывая ненасытность и жадность в своём сердце. Более того, они поменялись местами – теперь он мог держать Цзин Линя на руках или швырнуть его на землю. Как и сказал мужчина, именно он был сейчас здесь главным. Наконец осознав это в полной мере, он испытал неописуемое удовольствие, смотря на всё сверху вниз, а не снизу вверх.

– Ты должен держаться за неё, что бы она могла направлять тебя по правильному пути.

Цан Цзи прикинулся дурачком. Переплетя свои пальцы с Цзин Линем, он поднял их руки на уровень лица и сказал:

– Мой дорогой Цзин Линь, разве мы уже не держимся друг за друга? Если этого недостаточно, я могу позволить тебе обнять меня.

Так и не услышав ответа, Фу Ли неуверенно приблизилась к ним. Цан Цзи тут же сделал шаг назад и погладил Цзин Линя по пояснице, словно уговаривая его.

Вскинув уголки губ, он спросил:

– Цзин Линь, кажется, ты собирался сказать что-то старшей сестрице?

Примечания:

1. 逆鳞 – нилинь –чешуйка, растущая против ворса под горлом дракона – уязвимое/драгоценное место. Имеет значение чьей-то слабости или заветной вещи. Затронув это место, можно спровоцировать кого-то на ярость.

2. 苍龙 – Цан Лун – синий дракон, дух-покровитель востока.

3. 妖怪 – яогуай – нечистая сила, чертовщина, наваждение.

4. 血雨腥风– кровавый дождь и пахнущий кровью ветер – резня, кровавая бойня, кровопролитие.

5. 海蛟 – Хай Цзяо – морской водяной дракон, способный вызывать бури и наводнения.


Читать далее

Глава 8 - Морской дракон

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть