Глава 47

Онлайн чтение книги Мое тело кем-то одержимо My Body Has Been Possessed By Someone
Глава 47

— Ах.

Боже мой, она действительно не заметила.

Канна подумала поскорее уйти и поспешила встать.

Канна оцепенела.

Ни в коем случае, только не Сильвиен! 

На Сильвине был только черных халат, а на лице сияла улыбка. 

Улыбка, отражающая лишь равнодушие.

— Интересно, по какому поводу вы оказались в чужой спальне.

Его темно-синие глаза медленно переместились и посмотрели на Канну.

Прозрачное платье, напоминающее сорочку. 

Изгибы фигуры под ярким лунным светом выглядели куда соблазнительнее, нежели обнаженное тело. 

— ...!

Когда он осмотрел Канну, она мгновенно прикрыла себя обеими руками.

Она поглядела на него с упреком, но Сильвиен снова нагло устремил свой взгляд на меня.

Наконец, глаза двух людей столкнулись друг с другом.

Напряженное чувство возникло на небольшом расстоянии между ними.

Канна спокойно сказала, осознав, свой постыдный вид.

— Я не знала, что герцог находился в комнате.

Затем бровь Сильвиена приподнялась. Словно он услышал очень неумелую шутку.

— Неужели вы не знали?

— Да, если бы знала, что вы здесь, я бы не вошла.

Но он не поверил словам Канны. 

Удивительно, но Сильвиен слегка наклонил голову, приподняв уголки губ, будто был весь во внимании.

— Если так, то зачем же вошли?

Как только он закончил фразу, меня нахлынули воспоминания о прошлом. 

Ситуация походила на нынешнюю-однажды Чжу Хва пришла к Сильвиену в аналогичной одежде. 

‘Чёрт.ʹ

Лицо Канны покраснело.

Воспоминание были невероятно четкими, что казалось, будто то сделала она.

Тогда она обнажила свое тело перед ним.

Как стыдно, чёрт побери!

Канна сглотнула. И выдавила из себя слова, произнеся спокойным тоном, успокаивая свой пыл.

— Вы ошибаетесь. 

— Это недоразумение?

— Да, я просто...

Я просто пришла украсть накидку!

‘... Я не могу так сказать, чёрт!’

Когда Канна не ответила, Сильвиен просто спокойно рассмеялся.

Смех, словно все было утомительным, смех, как будто ожидал такого поведение.

— Я слышал, что вам пришлось пройти через много трудностей, но вы выглядите лучше, чем я предполагал.

При этих словах Канна провалилась сквозь землю.

Разве он не безучастно смотрел на происходящее, считая это не своим делом?

‘ Действительно, что от него ещё ожидать?’

Сильвиен вяло сказал.

— Я знаю, что Канна любит использовать разные методы..

— Что вы имеете в виду?

— В буквальном смысле слова. Вы знали, что благодаря вашим усилиям вы только навредили Валентино?

В его голосе не слышалось ни единой нотки упрека, голос,напоминающий спокойное озеро, поэтому она не могла поверить, что он обвинял.

Но это обвинение. Сильвиен выразил неодобрение.

Внутри Канны гнев закипал все больше и больше.

Терпению все-таки есть предел.

‘Как мне не повезлоʹ.

Однако этот человек все еще ошибается.

Он верит, что я изо всех сил пытаюсь привлечь его внимание!

Сильвиен подвигал губами, дабы продолжить.

— Хорошо, я пойду на компромисс с мисс Канной.

Сильвиен мягким голосом предложил. 

— На кровать. 

— А?

— Ложитесь в постель.

Что?

Канна от неожиданных слов открыла рот.

Сильвиен, прислонявшийся к стене, сразу выпрямился.

И в одно мгновение его тело стало крупнее.

Открытое плечо из -под халата отражалось в лунном свете. Тело, напоминающее великолепный мрамор.

И он приблизился на один шаг.

Сделав всего один шаг, Сильвиен подошел ближе.

Канна чуть не отступила из-за странного давления, исходящего от герцога.

— Вам не по душе кровать?

Тихий голос рассыпался спокойной рябью. Исходящий от него освежающий аромат распространился в воздухе.

— Или у вас есть предпочтения в других местах?

То, что он имел в виду, очевидно...Компромисс. Постель. Компромисс. Постель… .

Стыд и гнев нарастали очень медленно, но отчетливо.

— Вы сказали компромисс, герцог?

— Да.

— Значит, герцог желает меня.

— Будь такой же тихой, как раньше.

Как прежде. Как последние 7 лет.

Прикрыть лицо челкой, съежить плечи, спрятаться в тени, чтобы не попасться никому на глаза.

— Значит, собираетесь со мной вести дела?

— Это означает, что я в некоторой степени выполню обязанность мужа.

Взгляд Сильвиен был холодным.

С самого начала он не скрывал презрения.

Изогнутые в тонкую линию синие глаза.

Его глаза смотрели на Канну, как на старую и надоедливую проблему.

— Разве это не то, чего хотела мисс Канна?

В этот момент кончики пальцев Канны вздрогнули. Я просто хочу покончить со всем ... 

‘Нет. Нет, нужно набраться терпенияʹ.

Канна крепко сжала кулаки.

Если бы я этого не сделала, она бы действительно ударила себя по лицу.

Я не думаю, что действительно смогу повернуть сложившуюся ситуацию вспять.

— Нет, это не то, что я хочу.

Но, вероятно, это то, чего хотела Чжу Хва.

Она надеялась и умоляла его последние 7 лет.

— Будьте честны, как и раньше.

Разумеется, Сильвиен не поверил.

Его раздражало, что она отказывала, дабы привлечь внимания.

Она почувствовала исходящую от него неприязнь.

Не могу дождаться, что же с ним случится. Прошедшие семь лет показали, что он получит по заслугам.

Даже не важно, что он не верит.

Подумав об этом, она почувствовала бессилие.

‘Как и ожидалось, разговор не удалсяʹ.

Итак, она готова.

Нужно просто уйти.

Но она не уйдет с пустыми руками. Поскольку она в откровенном платье, то должна взять накидку. 

‘Я старалась не пользоваться подобным, ноʹ.

Канна вытянулась и слегка запрокинула голову. 

Смех исчез с ее лица.

— Хорошо, позвольте мне сказать вам, что я хочу.

После этих слов, она тихонько приподняла подол платья.

Небольшая часть платья, достигающая икр, медленно поднималась.

— Причина, по которой я пришла сюда.

Медленно обнажались колени, и постепенно виднелись гладкие бедра.

На светлой коже отражался лунный свет.

Сильвиен приподнял уголки рта. 

Она знала, что улыбка всплывет на его лице.

Он скрестил руки и наклонил голову, словно смотрел на игрушку.

— Причина в том ...

Канна продолжала медленно приподнимать подол.

Жена герцога вела себя очень странно, флиртуя с ним.

… До тех пор, пока она не вытащила странную вещь, привязанную к ее бедру.

— ...Что вас ничуть не должно волновать!

В лицо Сильвиена попали брызги аромата ладана!

— Вот,что я хочу.

 Пш,пш.

 — Не интересуйтесь мной!

Пш,пш.

— Меня это не волнует!

 Пш,пш.

— Хорошо?

Она брызгала очень тщательно. 

Пока аромат ладана не окутал лицо Сильвиена сплошным туманом.

Рыцари, охранявшие дверь, вышли в комнату и сразу же упали.

Иначе говоря…

— ?

Иначе говоря, Сильвиен тоже должен упасть.

Так должно было быть...

— ...А?

Когда белоснежный запах ладана рассеялся, его глаза оставались прозрачными и четкими.

Не упал.

Даже ноги не подкосились.

Нет, скорее, его глаза отражали странное удовольствие, ранее отсутствующее.

Глаза, которые, кажется, видят что-то очень поразительное.

— Что вы только что сделали, мисс Канна?

Голос, прозвучавший с любопытством.

‘Почему он не упал?ʹ

Ох!

Смущенная Канна снова распылила аромат, дабы усыпить.

Сильвиен ненадолго нахмурился, но на этом все...

Никаких признаков сонливости и усталости.

Он замолчал на несколько секунд, а затем скривил рот.

Он разразился очень опасным и завораживающим смехом.

— Вы попытались напасть на меня?

— Извините, я собираюсь покинуть вас, поэтому, пожалуйста, продолжайте разговор.

— Я провожу вас. 

— ...

Что?

Чем он решил заняться?

— Пошлите, миссис.

Нет, это нормально...

Однако Кресент встал и протянул руку Канне.

Канна, дрожа, вытянула свою в ответ. 

***

— Я не знал, какая на самом деле герцогиня.

Тихо сказал Кресент, идя вдоль длинного коридора.

— Моя сестра перестала испытывать зуд на своем теле. Кроме того, пораженный участок на лице выглядит лучше, чем раньше.

— Все благодаря очень упорному и активному лечению ее высочества.

Ах, неудобно!

Возможно, из-за осознания того, что внешний вид обманчив, и сейчас время, проводимое с ним наедине, было совершенно иным, чем когда они гуляли в саду.

— Моя сестра всегда проявляла энергичность и энтузиазм. Она та, кто без колебаний получал любое лечение. 

Возможно, из-за чувства вины шаги Кресента казались очень медленными.

Словно человек, который намеренно задерживает стрелку часов, дабы поговорить.

— Я думаю, на этот раз вы сблизились с моей сестрой.

— Да это так.

Она не заблуждается....

Его шаги становятся еще медленнее....

— Тем не менее, я с нетерпением жду выздоровления сестры.

Это угроза?

Вы предупреждаете меня, что если я не смогу ее вылечить, меня ждут трагичные последствия?

Или что он пытается расспросить?

Канна напряглась, чтобы не действовать бездумно.

— Итак, я полагаюсь лишь на миссис Канну.

— Да, я сделаю все возможное.

Затем Кресент мягко улыбнулся.

— Вам придется.

Ах, это однозначно угроза!

Канна наконец-то села в карету, прислонилась спиной к стенке и вздохнула.

Как она умудрилась связаться с императорской семьей и пройти через все это…

‘Сон Хон,вот так живет твоя старшая сестра. Я живу, испытывая на себе угрозы мальчишки твоего же возраста'.

Может быть, из-за плохих братьев и сестры она почувствовала внезапную невыносимую тоску по своему младшему брату Сон Хону.

Как же преодолевал препятствия Сон Хон? 

ʹБуду усердно готовиться к соревнованию’.

Золотой призер прошлой Олимпиады.

Брат, вероятно, изо всех сил пытается сохранить свое почетное положение.

Он, вопреки всему, занял первое место, так что надеюсь, он не слишком собой возгордился и не зацикливается на цвете медали.

Канна напевала эту мысль как песню.

Это из-за воспоминаний о семьи?

Она почувствовала себя лучше.

***

Так прошло две недели.

Всего за две недели в столице стало спокойно.

Сплетни и говоры о смерти принцессы и казни Канны исчезли, словно все случилось десять лет назад.

С какой быстротой погрузились в повседневную жизнь другие люди.

И кожа Амелии стала намного лучше.

‘Мой отец, Каллен еще не виделись с Орсиниʹ.

Поместье снова опустело из-за их отправки в Черный туман.

Она несколько раз сталкивалась с Хлоей и Изабель, но Хлоя не обращала на нее внимания, да и Изабель полностью ее игнорировала.

Канну такое поведение лишь радовало.

‘Никто меня не тревожитʹ.

Сколько бы продолжалась такая жизнь, если бы всё текло настолько плавно?

Когда она погрузилась в мысли,

Пришел рыцарь из семьи Валентино.

***

Если сказать точнее, не рыцарь, а рыцари

— Графиня Джозефина Эллестер приказала вам вернуться домой.

Отправить десять рыцарей, чтобы сказать лишь это?

Канн с изумленным выражением лица переспросила.

— Графиня Эллестер хочет, чтобы я вернулась?

— Да.

Вздох вылетел сам собой.

Джозефина, проклятое имя, постоянно всплывающее, если ты его забываешь.

Словно она дотошная свекровь.

‘Готовая выгнать в любой момент, почему ты говоришь мне вернуться?ʹ

Как бы то ни было, вряд ли на то есть уважительная причина.

— Как видите, вам придется непросто, поскольку мое самочувствие плохое. Вы знаете, прошло не так много времени с тех пор, как меня подставили и посадили в тюрьму. 

— Герцогиня.

Рыцарь решительно сказал.

— В семье Валентино много людей. Вы и там сможете о себе позаботиться.

Канна сглотнула.

Когда она увидела его строгое, но немного нерешительное лицо, очевидно, он намеревался забрать меня любым способом.

‘Вот почему вы прислали так много рыцарейʹ. 

Если бы она воспротивилась, ее бы насильно заставили вернуться.

Затем,

— Канна.

Дверь распахнулась, и вошла мачеха Хлоя.

— Перестань и возвращайся домой. Твоя свекровь велела? 

Хлоя была вынуждена пойти против Канны.

— Проблема в твоем бегстве. Сколько уже прошло месяцев? Вернись в поместье.

Канна попыталась возразить, но Хлоя быстро продолжала начатую речь

— Твоя свекровь желает твоего возвращения, но не думай противиться. Даже если ты плохо себя чувствуешь, тебе следует пойти.

— ....

— Даже если тебе суждено умереть, ты должна расстаться с жизнью в семье Валентино. Это участь невестки.

‘Она пытается от меня избавитьсяʹ.

Очевидно, она уберет ее с пути независимо от того, заключит ли она контракт с Калленом или кем-то еще.

И теперь никому не под силу отговорить Хлою.

— Пожалуйста, рыцари забирайте герцогиню возвращайтесь обратно.

— Спасибо за сотрудничество, герцогиня Эдис.

Канна вздохнула.

Даже если бы она не согласилась, сопротивление было бы бесполезным.

— Хорошо, я пойду с вами, так что дайте мне немного времени собраться.

***

Аааа! 

Щека Канны внезапно повернулась.

— Вы — позор семьи Валентино!

Джозефина Эллестер – яростная женщина.

Она не очень удивилась, когда мне снова ударили, поскольку ожидала подобного поведения в скором времени.

Джозефина закричала, затаив дыхание.

— Вы знаете, что честь Валентино подорвана из-за вас?

Ошибка ее невестки чуть не убила члена императорской семьи!

Ошибка лекаря и прочие сведения быстро распространились. В любом случае, это правда, что Канна оказалась вовлеченной в тот инцидент и даже предстала на открытом суде.

Семью Валентино восприняли как посмешище!

По поводу того происшествия Джозефина слышала насмешки на светских банкетах.

Так что мнение необходимо изменить. 

— Вы знали, что за спинами шепчут о Валентино? Я знаю, что вы натворили!

Гнев по естественной причине, поэтому Канна спокойно смирилась. 

Но.

— Не вздумайте выходить на улицу в ближайшее время! Немедленно запритесь в своей комнате! 

— Что?

Она не могла себе этого представить.

— Вы сейчас говорите, что собираетесь запереть меня в комнате? 

— С тех пор, как вы покинули особняк, вы лишь нанесли ущерб чести Валентино. Даже не мечтайте выходить наружу!

— Я обязана вылечить ее величество.

Но эти слова лишь еще сильнее разожгли гнев Джозефины.

— Остановитесь прямо сейчас! Хватит совершать ошибки! 

— Но...

— Слишком шумно! Я скажу ее величеству императрице, чтобы она не ходила к вам лечиться!

***

Джозефина вправду заточила Канну в комнате.Даже не думайте выходить из дома в ближайшие несколько месяцев.

— В любом случае, эта дама готова пойти на крайние меры. Что бы я делала, если бы не подготовилась заранее? 

Канна подложила ладан для сна, усыпив рыцарей, охранявших дверь, и вышла.

Она хорошо поработала, спрятав специальное средство в одежде, иначе бы неизбежно попала в ловушку.

‘В любом случае, позже императрица забрала бы меня любой ценойʹ.

Но на днях Канна ей дала прекрасное лекарство, так что она не станет меня искать, пока не закончится препарат.

Однако, оказавшись взаперти, она не собиралась тратить время впустую.

‘Тем не менее, у меня забрали одеждуʹ.

Чёртова свекровь Джозефина лишили всей ее одежды, пока Канна находилась в комнате под замком. 

Она основательно подготовилась на случай побег Канны. 

Благодаря графине Канна была одета лишь в тонкое платье, как тогда, в темнице.

— Как мне выбраться?

Встревоженная Канна уставилась в самый конец коридора.

Комната, ближайшая к ее спальне.

Спальня Сильвиена, но ...

‘Может взять хоть одну накидку?!ʹ

Есть большая вероятность, что Сильвиен будет отсутствовать в комнате.

Дни, когда он оставался дома за последние семь лет, можно посчитать по пальцам.

ʹПожалуй, украду накидку. '

Приняв решение, Канна начала заходить, затаив дыхание.

Медленно схватилась за дверную ручку и ее повернула. 

Дверь медленно открылась.

Комната, ярко залитая лунным светом, пустовала.

‘Здесь никого нет’.

Затем Канна с облегчением вошла в комнату.

 Щёлк.  Сделав шаг после закрытия двери... 

— Что вы здесь забыли?

— ...!

Мгновение — и дыхание Канны остановилось.

Прямо за моей спиной.

Она почувствовала покалывание на спине.

Волосы на затылке взъерошились, холод пробежал по задней части шеи.

Канна обернулась со звуком сломанной куклы.

И они столкнулись лицом к лицу.

— Мисс Канна.

Сильвиен Валентино стоял, прислонившись к стене.

* ладан — ароматическая смола, обладающая снотворным действием


Читать далее

Глава 1 18.06.23
Глава 2 18.06.23
Глава 3 18.06.23
Глава 4 18.06.23
Глава 5 18.06.23
Глава 6 18.06.23
Глава 7 18.06.23
Глава 8 18.06.23
Глава 9 18.06.23
Глава 10 18.06.23
Глава 11 18.06.23
Глава 12 18.06.23
Глава 13 18.06.23
Глава 14 18.06.23
Глава 15 18.06.23
Глава 16 18.06.23
Глава 17 18.06.23
Глава 18 18.06.23
Глава 19 18.06.23
Глава 20 18.06.23
Глава 21 18.06.23
Глава 22 18.06.23
Глава 23 18.06.23
Глава 24 18.06.23
Глава 25 18.06.23
Глава 26 18.06.23
Глава 27 18.06.23
Глава 28 18.06.23
Глава 29 18.06.23
Глава 30 18.06.23
Глава 31 18.06.23
Глава 32 18.06.23
Глава 33 18.06.23
Глава 34 18.06.23
Глава 35 18.06.23
Глава 36 18.06.23
Глава 37 18.06.23
Глава 38 18.06.23
Глава 39 18.06.23
Глава 40 18.06.23
Глава 41 18.06.23
Глава 42 18.06.23
Глава 43 18.06.23
Глава 44 18.06.23
Глава 45 18.06.23
Глава 46 18.06.23
Глава 47 18.06.23
Глава 48 18.06.23
Глава 49 18.06.23
Глава 50 18.06.23
Глава 51 18.06.23
Глава 52 18.06.23
Глава 53 18.06.23
Глава 54 06.08.23
Глава 55 06.08.23
Глава 56 06.08.23
Глава 57 06.08.23
Глава 58 06.08.23
Глава 59 06.08.23
Глава 60 06.08.23
Глава 61 06.08.23
Глава 62 06.08.23
Глава 63 06.08.23
Глава 64 06.08.23
Глава 65 06.08.23
Глава 66 06.08.23
Глава 67 06.08.23
Глава 68 10.08.23
Глава 69 10.08.23
Глава 70 10.08.23
Глава 71 10.08.23
Глава 72 10.08.23
Глава 73 10.08.23
Глава 74 10.08.23
Глава 75 10.08.23
Глава 76 10.08.23
Глава 77 10.08.23
Глава 78 10.08.23
Глава 79 10.08.23
Глава 80 10.08.23
Глава 81 10.08.23
Глава 82 16.08.23
Глава 83 16.08.23
Глава 84 16.08.23
Глава 85 16.08.23
Глава 86 16.08.23
Глава 87 16.08.23
Глава 88 16.08.23
Глава 89 16.08.23
Глава 90 16.08.23
Глава 91 16.08.23
Глава 92 16.08.23
Глава 93 16.08.23
Глава 94 16.08.23
Глава 95 16.08.23
Глава 96 28.08.23
Глава 97 28.08.23
Глава 98 28.08.23
Глава 99 28.08.23
Глава 100 28.08.23
Глава 101 01.09.23
Глава 102 01.09.23
Глава 103 01.09.23
Глава 104 01.09.23
Глава 105 01.09.23
Глава 106 01.09.23
Глава 107 19.11.23
Глава 108 09.01.24
Глава 109 02.02.24
Глава 110 17.02.24
Глава 111 17.02.24
Глава 112 03.03.24
Глава 113 03.03.24
Глава 114 04.04.24
Глава 47

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть