Глава 93

Онлайн чтение книги Мое тело кем-то одержимо My Body Has Been Possessed By Someone
Глава 93

Она хотела закричать раньше, но из-за сэра Клода проявляла терпение.

Отчего и разозлилась.

— Не заблуждайся, я не к тебе пришла! Несчастный ребенок!

Думала,что он тотчас станет возражать.

Но почему –то произошло нечто неожиданное.

— ...

Орсини сел с подавленным выражением лица!

— Что? Почему хочешь остаток дней провести здесь?

Но последовало лишь молчание.

Она предполагала, что он станет ругаться.

Орсини выглядел беспомощным, будто потерял все силы.

— Эй, Орсини.

— ...

— Ты знаешь, что тебя считают пропавшим без вести?

— ...

— Все же, ты ударил первосвященника и застрял в тюрьме.

Когда она услышала эти слова от правителя, ей было как-то не по себе.

Однако, даже если не соединять воедино все эти действия, они сами по себе безумны.

— Ты не в своем уме.

Благодаря власти жнец управляет островом.

Даже император не осмеливался неподобающим образом с ним обращаться.

Но Орсини, как говорят, напал на первосвященника.

Каждая его щека выглядела опухшей.

— Не досаждай и уходи.

Орсини бормотал, опираясь плечом на решетку.

— Я не пропал, просто небольшой перерыв, так и скажи. Поэтому заткнись и уходи.

— Отдыхаешь?

Насмешка в устах Канны звучала по-детски.

— Посмотри на себя. Спишь,накрывшись грудой соломы, как нищий. Ты так отдыхаешь?

— …

Орсини приподнял лицо и взглянул на нее.

В темной тюрьме его зеленые глаза сверкали, напоминая дикого зверя.

Канна прошептала с очаровательной улыбкой.

— Хочешь?

В это мгновение пришли воспоминания.

О том, когда ее посадили в тюрьму за отравление Амелии.

То унизительное предложение Орсини.

— Взгляни.

Канна протянула ногу в решетку.

Ярко-красные туфли сверкали, словно насмехаясь.

— Тогда я помогу тебе выбраться.

— ...

— Как насчет этого? Разве не очень привлекательное предложение?

Орсини медленно опустил голову и уставился на мысок.

Канне хотелось расхохотаться.

Поистине приятное зрелище! Чтобы доставить Орсини такое унижение...

— !

В следующий момент Орсини схватил Канну за лодыжку.

— Да, это привлекательно.

Как только жар достиг подбородка, ее тело охватила дрожь.

Она рефлекторно повернула лодыжку, но не смогла сдвинуться с места.

Орсини улыбнулся, скривив кончик рта. Его улыбка была свирепой.

— Я не лизну, ведь могу же отказаться.

Ублюдок.

Канна посмотрела на него отвратительными глазами и холодно выпалила.

— Отпусти.

Канна, вырвавшаяся из его рук, отступила.

— Меня не интересует, станешь ли ты гнить оставшуюся жизнь в тюрьме. Но думаю, было бы интересно на это посмотреть.

— ...

— Я не знаю причину твоего безделья в темницы, однако теперь ты считаешься без вести пропавшим из-за того прерванного сообщения.

Тц. Он с презрением цокнул языком.

— Что ты несешь? Извини,но нет. Я кому-то обязан доводить дело до конца?

Она коснулась решетки с желанием пнуть Орсини ногой.

— Если тебе есть что сказать, то так и сделай.

Орсини яростно выстрелил в нее своей речью. Его глаза яростно сверкали, но Канна лишь фыркнула.

Как быть, если вот так застрять в тюрьме? В таком положении невозможно схватить за горло и кого то ударить.

— ...

Однако в следующий момент глаза Орсини расширились.

Затем он разложил поудобнее солому и снова лег.

‘Что?ʹ

В конце концов на отношение и поведение Орсини это ничуть не похоже.

— Ты что? Разве не слышал?

— Заткнись и уходи. Я не собираюсь какое-то время покидать темницу.

Канна посмотрела на него распахнутыми глазами.

— Потому что все приведенные тобою рыцари мертвы?

— ...

Ответа не последовало.

Но теперь манера соответствует настоящему Орсини.

— По этой причине у тебя такой недовольный вид? Все погибли, и лишь ты остался,потому и напуган? Или же из-за угрызения совести?

После ее слов Орсини очень и медленно встал.

Затем схватил перед собой решетку и отодвинул в сторону.

Решетка со странным звуком изогнулась, как мелодия.

‘Ч-чудовище…ʹ

Орсини вышел через решетку.

Он —монстр? Как он так легко сделал...

Пока Канна пребывала в шоковом состоянии, Орсини схватил ее за горло.

— Уходи.

Сияющие глаза смотрели на нее, словно собираясь убить.

— Предупреждаю. Прямо сейчас на острове…

В следующий момент рука Канны ответно схватила Орсини за горло.

А потом притянула.

Его тело неожиданно потащили к Канне.

— Ты что, не слышишь меня?

Не только он мог ее схватить.

Канна тихо прошептала, глядя в широко открытые глаза Орсини.

— Тебя считали пропавшим. Если хочешь сам выбраться,скажи,что сам на то способен. Кроме того, не мешай мне.

— ...!

— Не мешай моей работе, мне нужно помочь людям и решить проблему, ублюдок.

Поток ненависти хлынул из столкнувшихся глаз.

Импульс Орсини был проигнорирован, но Канна не отступила.

В следующий момент Орсини открыл губы, словно хотел что-то сказать.

Но тогда.

— Прошу прощения, что вмешиваюсь в ваш разговор, герцогиня.

Она услышала снаружи голос Клода.

— Сюда пришла дочь правителя.

— ...

Благодаря голосу Канна успокоилась.

— Дерьмо.

С губ Орсини слетело непристойное слово, и он отпустил горло Канны.

Затем она снова услышала голос.

На этот раз женский.

— Могу ли я войти?

— Да, конечно.

Ответила Канна.

Дверь тюрьмы открылась, и вошла женщина.

Ласково улыбаясь, он произнесла.

— Орсини, отправляйтесь на ужин. Еда уже готова.

— ....

— Поднимитесь и поешьте. Как вы уже знаете, вкус форели на острове Пэйллон великолепен.

— Мне этого не нужно.

Однако женщина не изменила ни единой черты лица и мягко продолжила.

— Если вы примите мою искренность, то этого достаточно,чтобы покинуть тюрьму. Орсини уже пробыл здесь долгое время, поэтому у моего отца большие проблемы.

— Возникла трудность? Вы, кажется, забыли, кто посадил меня.

— Вы прекрасно знаете, что исход будет именно таким, да, Орсини? Вы напали на первосвященника на глазах множества людей.

— Вы слишком разговорчивы для своего мирного пребывания в темнице.

Судя по всему, правитель пытался вытащить Орсини из тюрьмы.

'Агх. Он не попал в ловушкуʹ.

Он погрузился в себя и бездельничал.

Она предвидела, что уговоры не сработают? Женщина спокойно сказала после воцарившейся тишины.

— Сегодня утром мы нашли тело сэра Камилтона.

В этот момент глаза Орсини ожесточились.

Как и у сэра Клода.

Но последующие фразы звучали успокаивающе.

— Я слышала, он был верным подчиненным Орсини. Прошу, проводите его в последний путь.

— ...

Орсини дьявольскими очами уставился на женщину, затем прошел мимо и вышел из тюрьмы.

— Теперь вы покинули тюрьму.

Женщина слегка улыбнулась и повернулась к Канне.

— А теперь я представлюсь. Меня зовут Рэйчел Дейл, дочь главы Пэйллона.

— Приятно познакомиться. Я ...

— На этот раз вы новый врач, посланный вашим императором?

Рэйчел подошла с мягкой улыбкой.

Улыбка была поистине привлекательна.

— Должно быть, вы прошли много трудностей, пока добирались до нас, большое вам спасибо. Но мое сердце свербит, ибо вы ваши усилия напрасны.

— Усилия напрасны…?

— Симптомы жителей Пэйллон не от болезни. Ими овладел дьявол.

Сказала печально Рэйчел, будто бы ей искренне жаль.

— Но раз уж вы прибыли, вам лучше взглянуть. Я сопровожу вас.


Читать далее

Глава 1 18.06.23
Глава 2 18.06.23
Глава 3 18.06.23
Глава 4 18.06.23
Глава 5 18.06.23
Глава 6 18.06.23
Глава 7 18.06.23
Глава 8 18.06.23
Глава 9 18.06.23
Глава 10 18.06.23
Глава 11 18.06.23
Глава 12 18.06.23
Глава 13 18.06.23
Глава 14 18.06.23
Глава 15 18.06.23
Глава 16 18.06.23
Глава 17 18.06.23
Глава 18 18.06.23
Глава 19 18.06.23
Глава 20 18.06.23
Глава 21 18.06.23
Глава 22 18.06.23
Глава 23 18.06.23
Глава 24 18.06.23
Глава 25 18.06.23
Глава 26 18.06.23
Глава 27 18.06.23
Глава 28 18.06.23
Глава 29 18.06.23
Глава 30 18.06.23
Глава 31 18.06.23
Глава 32 18.06.23
Глава 33 18.06.23
Глава 34 18.06.23
Глава 35 18.06.23
Глава 36 18.06.23
Глава 37 18.06.23
Глава 38 18.06.23
Глава 39 18.06.23
Глава 40 18.06.23
Глава 41 18.06.23
Глава 42 18.06.23
Глава 43 18.06.23
Глава 44 18.06.23
Глава 45 18.06.23
Глава 46 18.06.23
Глава 47 18.06.23
Глава 48 18.06.23
Глава 49 18.06.23
Глава 50 18.06.23
Глава 51 18.06.23
Глава 52 18.06.23
Глава 53 18.06.23
Глава 54 06.08.23
Глава 55 06.08.23
Глава 56 06.08.23
Глава 57 06.08.23
Глава 58 06.08.23
Глава 59 06.08.23
Глава 60 06.08.23
Глава 61 06.08.23
Глава 62 06.08.23
Глава 63 06.08.23
Глава 64 06.08.23
Глава 65 06.08.23
Глава 66 06.08.23
Глава 67 06.08.23
Глава 68 10.08.23
Глава 69 10.08.23
Глава 70 10.08.23
Глава 71 10.08.23
Глава 72 10.08.23
Глава 73 10.08.23
Глава 74 10.08.23
Глава 75 10.08.23
Глава 76 10.08.23
Глава 77 10.08.23
Глава 78 10.08.23
Глава 79 10.08.23
Глава 80 10.08.23
Глава 81 10.08.23
Глава 82 16.08.23
Глава 83 16.08.23
Глава 84 16.08.23
Глава 85 16.08.23
Глава 86 16.08.23
Глава 87 16.08.23
Глава 88 16.08.23
Глава 89 16.08.23
Глава 90 16.08.23
Глава 91 16.08.23
Глава 92 16.08.23
Глава 93 16.08.23
Глава 94 16.08.23
Глава 95 16.08.23
Глава 96 28.08.23
Глава 97 28.08.23
Глава 98 28.08.23
Глава 99 28.08.23
Глава 100 28.08.23
Глава 101 01.09.23
Глава 102 01.09.23
Глава 103 01.09.23
Глава 104 01.09.23
Глава 105 01.09.23
Глава 106 01.09.23
Глава 107 19.11.23
Глава 108 09.01.24
Глава 109 02.02.24
Глава 110 17.02.24
Глава 111 17.02.24
Глава 112 03.03.24
Глава 113 03.03.24
Глава 114 04.04.24
Глава 93

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть