Глава 36 - Ядовитая дева

Онлайн чтение книги Монолог в аптечной лавке The Pharmacist's Monologue
Глава 36 - Ядовитая дева

Похоже, мать Лоу Лань, Шэнь Мэй, — женщина, которая держит слово.

Как она и обещала, вскоре в комнате появились двое мужчин.

Мао Мао спрятала содержимое коробки из павловнии под кроватью. Она пошарила в темноте и вытащила только бумаги, которые были засунуты между книгами.

«У меня не получилось».

Возможно, её не заметили бы, если бы она не издала такой громкий звук. Впрочем, вполне вероятно, что они и сами догадывались об этом. Но Мао Мао нужно было срочно проверить содержимое шкатулки.

Зачем Лоу Лань потащила Мао Мао в такое опасное место, если она думала, что разгадает эту тайну, похоже, времени на раздумья у неё нет.

Она полагала, что рано или поздно её обнаружат, но это должно было произойти в самом худшем случае.

Фонарь в их руках ярко освещал безвкусные лица. Их одежда была поношенной, местами испачканной чёрными пятнами. Как только они вошли, на неё обрушился характерный смрад, и она рефлекторно прикрыла рот.

С вульгарными улыбками они подошли к Мао Мао, которая сидела на кровати.

Мао Мао была не таким уж ребёнком, чтобы не понять, почему эти парни здесь. Поскольку она выросла в квартале проституции, она бы даже назвала эти лица отвратительными.

Честно говоря, это было крайне неприятно. Она подумывала о том, чтобы попытаться сбежать, но и это оказалось несбыточной мечтой.

На мгновение она понадеялась, что Лоу Лань или Цуй Лин что-нибудь предпримут, но решила, что лучше не питать таких слабых надежд.

«Двое?».

Их оказалось меньше, чем она ожидала. Она думала, что их будет больше.

— Давай покончим с этим побыстрее. Ведь через полчаса нужно будет смениться.

Так вот оно что. Похоже, они будут приходить посменно. Хотя нет, это всё равно тревожно. Если говорить о том, насколько это тревожно, то глубокомысленная девушка побледнеет и упадёт в мёртвый обморок, а надменная — откусит себе язык, прежде чем попадёт к ним в руки.

Что касается Мао Мао, то она предпочла бы, если это возможно, не сталкиваться с подобными переживаниями. Даже в таком виде она все ещё девственница, а мужчины перед её глазами выглядят грязными.

Неважно, грязные они или раненые — для Мао Мао жизнь важнее всего. Поэтому она обдумывала, как выжить с минимальными травмами.

«Нет ли у них какой-нибудь болезни?».

Пришлось смириться с тем, что заразные болезни в первую очередь передаются через внешние раны.

Даже если она попытается сбежать, один человек может быть останется, но их двое. И даже после этого крайне маловероятно, что всё закончится без проблем, если её будут удерживать.

Один из мужчин поставил светильник на лакированный стол. Комната осветилась тусклым светом.

— Ух ты.

Один из мужчин откровенно скривился.

— Что за чёрт. Разве она не покрыта сыпью?

Все тело Мао Мао по-прежнему покрыто сыпью. Со своим обычным веснушчатым лицом она, должно быть, выглядит как уродливая женщина.

Один из мужчин, словно лишившись сил, подошёл, чтобы сесть на стол, но как только он коснулся его, то отскочил от него, словно оттолкнувшись, и пошёл прочь.

«Что случилось?».

Мужчина присел у стены, вытирая руку о подол рубашки.

— Я в порядке. Делай, что хочешь.

— Благодарю.

Мужчина, похоже, был плохим едоком; похоже, он устраивал даже Мао Мао. «У меня могут быть и получше стандарты», — подумала Мао Мао.

Она отвернулась от лица приближающегося мужчины, и он схватил её за голову.

— Будь послушной, иначе я причиню тебе ещё больше боли.

Сказав это, он потянул Мао Мао за волосы и заставил её опуститься на кровать. Как только она почувствовала, что его хватка на её волосах ослабла, он связал ей оба запястья.

Липкая слюна капала с его грязных зубов. Из тела мужчины посыпались чёрные зерна.

Мао Мао, отвернувшись от лица мужчины, рассматривала зерна, упавшие на кровать. У неё возникло ощущение, что она уже видела их раньше. В это время с неё сорвали верхнюю одежду, и по линии шеи пополз влажный слизняк. Её бедро погладили.

Это было крайне неприятно. Но она больше сосредоточилась на рассыпанных черных зёрнах.

«Порох?».

На вид они были похожи на песок, но она сделала такой вывод по вони, которая исходила от мужчины. При сжигании этого пороха выделяется вонь, похожая на запах тухлых яиц. Он был сделан из серы, селитры и древесного угля.

Должно быть, мужчины пришли из подвала. Другими словами, они производят или изготавливают порох под землёй?

«Они собираются начать полномасштабную войну?».

Пока она размышляла об этом, зубы впились ей в плечи.

— Какого черта? У тебя нет реакции?

Мужчина незаинтересованно пошлёпал Мао Мао по щёкам.

«Боль есть боль».

Но не до такой степени, чтобы издать звук. Сейчас у неё не было свободного времени для такой реакции. Но, словно не в силах смириться с тем, что она не издаёт ни звука, он снова влепил ей пощёчину.

— Эй, прекрати! Что ты будешь делать, если сделаешь её ещё грязнее?

Сказал другой мужчина, прислонившись к стене.

— Неважно.

Говоря это, мужчина положил руки на шею Мао Мао.

«Этот ублюдок».

Среди гостей борделя иногда встречаются такие парни. Они мучают проституток и испытывают сексуальное возбуждение от вида их искажённых мукой лиц.

Увидев, как лицо Мао Мао исказилось от удушья, мужчина рассмеялся. Он крепче сжал её шею.

Видя его возбуждение, мужчина сзади встал.

— Я пойду отолью. Не переусердствуй.

Мужчина вышел из комнаты, как будто это его беспокоило. Должно быть, ему не доставляет удовольствия видеть, как другие люди занимаются сексом.

«Нет?».

Взгляд мужчины метнулся к столу. Он снова потёр руку о подол.

Она услышала щелчок, похоже, он не забыл про замок. «Наверное, он не вернётся, пока не придёт время», — подумала Мао Мао, тяжело дыша. Мужчина облизнул губы.

— Ты совсем не плачешь.

Похоже, он был этим недоволен.

Мужчина достал из нагрудного кармана небольшой нож. Он вынул ножны. Лезвие блеснуло.

— Как насчёт этого?

Ухмыляясь, он опустил нож прямо перед её лицом.

— ?!

Её правое ухо внезапно загорелось. Не мочка, а верхняя часть уха. Она заметила, что оттуда течёт что-то горячее. В нос ударил запах ржавчины.

«Этот ублюдок».

Похоже, он проигнорировал предыдущее предупреждение парней и пошёл по собственному желанию. Словно его возбудил её голос, он начал раскачивать своё тело.

Со связанными руками слабая Мао Мао не могла освободиться. Воспользовавшись этим, мужчина взял оружие между зубами и неторопливо провёл линию вдоль шеи Мао Мао к её груди. Тонкий слой кожи был срезан, и кровь хлынула на кожу.

Затем он выплюнул клинок, похоже, удовлетворившись этим, и медленно ослабил пояс свободной рукой.

В этот момент он свернул нижнюю часть одежды Мао Мао.

«Я планировала молчать».

Она не собиралась сдерживаться. Именно в этот момент её тело приподнялось, так что прицелиться было легко. Сначала она ударила ногой в солнечное сплетение. Похоже, удар прошёл удачно: мужчина не издал ни звука, его вырвало слюной.

Связанные руки стали свободнее.

Мао Мао выхватила простыню и бросилась на него, впихивая её в рот. Произошёл сильный треск, но у людей, во всяком случае, могло сложиться впечатление, что они совершили нечто впечатляющее.

Мао Мао не может оставаться в стороне. Она покончит с ним раньше.

Она безжалостно заехала ногой в промежность синюшного мужчины.

— !!!

Крик, который должен был вырваться из его набитого рта, был заглушен простынёй. Вытекла только пузырчатая слюна.

О том, какое катастрофическое зрелище представлял собой этот человек, она не хотела говорить подробно. Несомненно, на эту ситуацию больно смотреть. Однако Мао Мао не настолько добра, чтобы сочувствовать ему.

Красная полоса и сгустки крови сбегали от её шеи к груди, словно извивающиеся земляные черви. Может, это из-за того, что у неё заложило уши? Кровь не переставала течь.

«Всё, с меня хватит», — подумала Мао Мао. Она вытерла её краем простыни. Она хотела как следует остановить кровоток, но у неё не было свободного времени.

«У меня, наверное, нет времени».

Если бы людей вызывали по очереди посреди ночи, разве это не означало бы, что на работе всё ещё есть другие парни? Кроме того, очевидно, что работать с порохом ночью опасно. И всё же, если есть причина, по которой они продолжают работать.

Они срочно должны начать войну.

То, что мужчина вышел со своего места, было большой удачей. Если бы их было больше двух, Мао Мао не знала бы, что делать.

Впрочем, этот мужчина скоро должен вернуться.

А пока Мао Мао нужно сделать вот что...

Мао Мао посмотрела на груду вещей.

Она решила попробовать сделать высокие ставки.

***

Пора бы уже.

Мужчина медленно поднялся и направился в кладовую. Если бы он опоздал, его бы тоже избили, поэтому мужчина считал, что они должны закончить всё быстро.

Всё будет хорошо, если только они не станут неумело пачкаться.

Подумав так, он подумал, что, возможно, следовало бы охранять ту комнату. Но мужчина не хотел находиться в этой комнате. Всё его тело почему-то зудело. Он почесал живот.

Он остановился у двери и повернул замок.

— Эй, поторопись...

Мужчина расширил глаза. «Чёрт», — подумал он.

Он вошёл внутрь и поспешно закрыл дверь.

«Что он натворил, этот ублюдок?» — подумал вошедший.

В комнате беспорядок.

Повсюду кровь, а женщина рухнула на кровать. Верхняя половина её тела в крови, и она не двигается.

Занавеска колышется. «Было ли насилие?» — снова подумал мужчина. Стекло в окне разбито. Мужчина вздрогнул от холодного ветра.

«Этот ублюдок, куда он подевался?» — подумал он и огляделся. «Нет, прежде чем это сделать, женщина ещё жива или нет?» — задумался он.

Конечно, им было велено делать всё, что им заблагорассудится, но совсем другое дело, если она умрёт. Он подумал о том, скольких людей после этого придётся удерживать. Даже в лучшие времена им не давали передохнуть. Его бы избили другие.

Мужчина подошёл к женщине и осмотрел её раны.

От шеи до груди тянется тонкий порез. Именно тогда он собирался проверить, мёртва она или нет.

Он потрогал что-то липкое на её щёках. И тут же прикоснулся ко рту. На языке появился железный привкус, и он непроизвольно отвернулся.

— А?

Женская рука шевельнулась. На этот раз её окровавленная рука схватила мужчину за запястья.

Женщина выглядела так, словно была ещё совсем девочкой. Женщина очень худая, но глаза её пылают, как огонь.

— Н-не надо мне угрожать.

Мужчина стряхнул руку девушки и вздохнул. Она всё ещё жива. Она в ужасном состоянии, но пока ещё дышит. Он почувствовал облегчение от того, что всё ещё в порядке.

Нет, разве он мог испытывать облегчение?

Хотя девушка здесь, другого человека нет.

«Куда он делся?» — подумал он.

Как будто девушка видела его насквозь, она указала окровавленным пальцем на груду вещей.

Мужчина сидит, словно облокотившись на них. На его лице и руках красная сыпь. А изо рта течёт кровь.

— Кажется, моё тело ему не по вкусу.

Голос девушки, несколько манящий, напомнил ему женщин из борделя, мимо которого он однажды проходил. В отличие от уличных бродяжек, это не просто флирт, это голос женщины, знающей себе цену.

— Эй, ты что наделала?!

На вопрос мужчины девушка ответила равнодушно.

— Ничего, он не должен был меня обижать, — сказала девушка, дотрагиваясь до своего уха. Оно было порезано лезвием? Небольшая треугольная выемка отсутствует, и из неё всё ещё сочится кровь.

— Я — ядовитая дева.

— Ядовитая... дева?

Мужчина повторил незнакомые слова.

— На самом деле с ранних лет я держала в руках яд. Кровь, текущая в этом теле, сконцентрирована в яде, который я принимала до сих пор.

— Что за бредовая история?

— Бредовая история? Да неужели?

Девушка наклонила голову и улыбнулась. Её окровавленные пальцы коснулись собственной щеки.

— Скоро ты узнаешь. Сыпь появится по мере распространения яда.

— ?!

Мурашки на его коже смешались с красными высыпаниями.

Мужчина в шоке отступил назад. Девушка приближалась, словно преследуя его. Она медленно приближалась, и не успел он опомниться, как столкнулся с грудой вещей. К своему удивлению, он обнаружил, что сидит на коробке.

Он подумал, не сбежать ли ему наружу, но не успел заметить, как девушка повернулась спиной к выходу.

— Не подходи ближе.

— Как жестоко. Это потому, что я такая уродливая?

Девушка наклонила голову и вымазала лицо окровавленными пальцами.

Мерцающий свет осветил лицо девушки.

Его противник — маленькая девчонка. Он не должен проигрывать в силе. Он мог бы просто повалить её и выйти из комнаты. Он хотел поскорее смыть с себя этот яд. Красная сыпь быстро распространилась по руке, перешла на лицо; ему захотелось всё это содрать.

— Если хочешь убежать, то вперёд.

Девушка достала из груди небольшой клинок и приставила рукоятку ко лбу мужчины.

Маленький нож находится в ножнах; это не тот клинок, который был направлен в него.

Однако мужчина не мог и пальцем пошевелить.

Девушка не вкладывала в него энергию. Она лишь прижала маленький нож к его лбу.

— ?!

— У меня есть просьба, — сказала девушка, пристально глядя на мужчину.

— Что вы делаете в этой крепости?

Он мог только сказать, что это подозрительно, когда его спрашивают, что он делает. Однако говорить об этом он не мог. Для него хозяйка страшнее, чем девушка перед его глазами.

Она говорила о яде, но его руки были просто покрыты сыпью. Он подумал, что не умрёт, если не возьмёт его в рот, как тот парень.

— Что вы делаете? — снова спросила девушка с без какого-либо выражения лица.

Давай подождём ещё немного. Потом придут те, у кого кончилось терпение. К сожалению, замок все ещё открыт.

Вот о чём он подумал.

— Неужели?

Девушка подняла ногу и положила её на живот мужчины. Затем она легонько надавила.

— ?!

— Несмотря на то, что я женского пола, все говорят, что это невероятно больно, но до какой степени?

Её пальцы остановились на нижней части его живота. Она опустилась на него всем весом.

Девушка медленно закрыла глаза. Медленно открыла их.

В них появилась улыбка, полная нежности.

— Справа или слева, что ты хочешь оставить?

Девушка обратилась к мужчине нежным голосом, словно успокаивая ребёнка.


Читать далее

Том 1
Иллюстрации из первого тома 12.03.24
Глава 1 - Маомао 10.03.24
Глава 2 - Две супруги 10.03.24
Глава 3 - Джишин 10.03.24
Глава 4 - Улыбка небесной девы 10.03.24
Глава 5 - С комнатой 10.03.24
Глава 6 - Дегустатор еды 10.03.24
Глава 7 - Любовное зелье 10.03.24
Глава 8 - Полки с ингредиентами 10.03.24
Глава 9 - Какао 10.03.24
Глава 10 - Переполох из-за призрака (1) 10.03.24
Глава 11 - Переполох из-за призрака (2) 10.03.24
Глава 12 - Переполох из-за призрака (3) 10.03.24
Глава 13 - Запугивание 10.03.24
Глава 14 - Уход за больным 10.03.24
Глава 15 - Пламя 10.03.24
Глава 16 - Тайные маневры 10.03.24
Глава 17 - Подготовка к Приему в Императорском Саду 10.03.24
Глава 18 - Макияж 10.03.24
Глава 19 - Прием в Императорском саду (Часть 1) 10.03.24
Глава 20 - Прием в Императорском саду (Часть 2) 10.03.24
Глава 21 - Прием в Императорском саду (Часть 3) 10.03.24
Глава 22 - После торжества 10.03.24
Глава 23 - Пальцы 10.03.24
Глава 24 - Кирин 10.03.24
Глава 25 - Рихаку 10.03.24
Глава 26 - Возвращение домой 10.03.24
Глава 27 - Недоразумение 10.03.24
Глава 28 - Сама или нет? 10.03.24
Глава 29 - Мёд. Часть 1 10.03.24
Глава 30 - Мёд. Часть 2 10.03.24
Глава 31 - Мёд. Часть 3 10.03.24
Глава 32 - Мед. Часть 4 10.03.24
Глава 33 - Супруга А-Доу 10.03.24
Глава 34 - Увольнение 10.03.24
Глава 35 - Эпилог. Евнух и Гейша 10.03.24
Глава 36 - Краткая характеристика персонажей 10.03.24
Том 2
Глава 0 - Иллюстрации из второго тома 10.03.24
Глава 1 - Папа 10.03.24
Глава 2 - Дамы Императорского Двора 10.03.24
Глава 3 - Курительная трубка 10.03.24
Глава 4 - Скука 10.03.24
Глава 5 - Маскировка 10.03.24
Глава 6 - Один день из жизни военного чиновника 10.03.24
Глава 7 - Лекция 10.03.24
Глава 8 - Намасу (Часть 1) 10.03.24
Глава 9 - Намасу (Часть 2) 10.03.24
Глава 10 - Ракан 10.03.24
Глава 11 - Стоимость 10.03.24
Глава 12 - Гаошун 10.03.24
Глава 13 - Снова Внутренний дворец 10.03.24
Глава 14 - Голубая роза 10.03.24
Глава 15 - Голубые розы 10.03.24
Глава 16 - Маникюр 10.03.24
Глава 17 - Феншен и Ракан 10.03.24
Глава 18 - Папа 10.03.24
Том 3
Глава 0 - Иллюстрации из третьего тома 10.03.24
Глава 1 - Хозяин 10.03.24
Глава 2 - Вестник 10.03.24
Глава 3 - Купцы 10.03.24
Глава 4 - Эфирное масло 10.03.24
Глава 5 - Жасмин 10.03.24
Глава 6 - Земляника 10.03.24
Глава 7 - Погашение стратегии 10.03.24
Глава 8 - Стратегия выкупа 10.03.24
Глава 9 - Стратегия выкупа последняя часть 10.03.24
Глава 10 - Выбор 10.03.24
Глава 11 - Бумага 10.03.24
Глава 12 - У Джиниши ТАМ все гладко и плоско! 10.03.24
Глава 13 - Хвост 10.03.24
Глава 14 - Синь 10.03.24
Глава 15 - Любительница насекомых 10.03.24
Глава 16 - Шисуи 10.03.24
Глава 17 - Басен 10.03.24
Глава 18 - Лихорадка 10.03.24
Глава 19 - Интерлюдия: Решение военного чиновника 10.03.24
Глава 20 - Истории о призраках(1) 10.03.24
Глава 21 - Истории о призраках (2) 10.03.24
Глава 22 - Махуа 10.03.24
Глава 23 - Неправильный диагноз 10.03.24
Глава 24 - Ребенок 10.03.24
Глава 25 - Родство 10.03.24
Глава 26 - Стрекотание сверчка 10.03.24
Глава 27 - Ужин 10.03.24
Глава 28 - Выход в свет 10.03.24
Глава 29 - Двенадцать 10.03.24
Глава 30 - Ракан 10.03.24
Глава 31 - Похищение 10.03.24
Глава 32 - Шенрю 10.03.24
Глава 33 - Дыра в бюджете 10.03.24
Глава 35 - Шэнь Мэй 10.03.24
Глава 36 - Ядовитая дева 10.03.24
Глава 37 - Клан насекомых 10.03.24
Глава 38 - Стратегия 10.03.24
Глава 39 - Утоптанный снег 10.03.24
Глава 36 - Ядовитая дева

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть