Глава 11

Онлайн чтение книги Причина, по которой Раэлиана оказалась в особняке герцога The Reason Why Raeliana Ended Up at the Duke’s Mansion
Глава 11

Когда Раэлиана подняла голову, то первое, что она увидела, были золотистые глаза, сверкающие из-под черных волос.

[Ноа?]

"Когда…"

Она собралась спросить, когда он подошел, как вдруг Ноа резко наклонился вперед. Удивленная, она всем корпусом отпрянула назад, чтобы отстраниться.

Ноа на это лишь невозмутимо вытянул руку вперед, чтобы вытащить листок из ее волос.

"Если вам нужны украшения, я могу достать все, что угодно. Так что не цепляйте на голову что попало."

Слегка покраснев от смущения, она поправила челку.

[Как же цинично он произносит каждое чертово слово!]

Ноа легко перепрыгнул через подоконник и оказался внутри комнаты. Он держал в руках большой букет цветов.

"Но что привело вас..."

Ноа улыбнулся как джентльмен и протянул букет.

[Цветы? Почему цветы…]

Когда Раэлиана инстинктивно протянула руки, чтобы принять их, мужчина грациозно уклонился от её рук и положил букет на подоконник.

[Ха, этот ублюдок.]

Ещё раз поправив свои волосы, Раэлиана постаралась успокоить нарастающий внутри неё гнев.

[Я буду выше этого.]

Хотя Раэлиане Макмиллан, возможно, и было всего восемнадцать, душа внутри была взрослой.

[Я могу только посмеяться над такими детскими шалостями. Он в сущности такой ребенок.]

Тихо посмеиваясь про себя, Раэлиана улыбнулась как ни в чем не бывало.

"Давно не виделись, ваше высочество."
"Все вокруг восхищаются тем, какая вы безупречная невеста."

[С чего вдруг внезапно он заговорил таким уважительным тоном?]

Она оглянулась, чтобы узнать, слышит ли их разговор кто-нибудь еще. В это время он сел напротив, скрестив ноги и надменно глядя на неё.

"Я думал, у вас нет желания быть идеальной невестой. Я что-то пропустил?"

Ноа заговорил, косясь на лежащий рядом учебник истории.

"О... это."

[Он ведь не думает, что я стараюсь всё делать так хорошо для того, чтобы произвести на него впечатление? Потому что это определённо точно не так! Это... Скажем, это моя дурная привычка, оставшаяся ещё с прошлой жизни.]

Раэлиана взволнованно выпалила:

"Это независимое исследование для моего же блага, чтобы повысить грамотность. Это не имеет к вам никакого отношения, ваше Высочество."
"Ноа."
"Да, это... не имеет к вам никакого отношения, Ноа. Кроме того, вы не предоставили мне возможности выходить за пределы особняка, так что мне просто больше нечем заняться, кроме как учебой."

[Да, да. Это всё твоя вина.]

Когда Раэлиана сделала самодовольное выражение лица, наконец-то найдя достаточно вескую причину, Ноа заговорил.

"Значит, это моя вина."
"Да, так и есть."
"Что ж, хорошо, что на сегодняшний вечер назначен бал. Вы идёте со мной."
"А... эм, хорошо. Поскольку у меня всё равно нет других дел."

Предложение пойти на бал было неожиданным, но Раэлиана уже давно не знала куда себя деть от скуки, поэтому согласилась без колебаний.

"И ещё, я собираюсь объявить о нашей помолвке сегодня вечером."
"А? Почему вдруг..."
"Я не могу больше откладывать это. Церемония помолвки состоится всего через неделю."

[Ох, Господи...]

Раэлиана непонимающе уставилась на него.

"Боже, что это за объявление о помолвке, если невеста узнаёт об этом в последнюю очередь?"

Ноа ответил с высокомерной усмешкой.

"Ну, такого рода помолвка."

[Угу, я вижу…]

"Так вы не возражаете?"
"Нет…"
"Хорошо. В любом случае, это не имело бы значения, даже если бы вы были против."

[Угу, я вижу…]

Ей казалось, что в этот момент ничто не сможет удивить её или вывести из себя. Такими темпами, она могла скоро достичь просветления.

Она была восхищена своей собственной выдержкой.

"Тогда я должна начать готовиться..."

Когда Раэлиана хотела сказать, что ей необходимо начать готовиться прямо сейчас, чтобы успеть одеться, а также сделать макияж и прическу, Ноа перебил её.

"Не волнуйтесь. Я уже позвал кое-кого."

Когда он властным голосом велел войти, дверь открылась и внутрь ввалилась огромная толпа.

"Здравствуйте-здравствуйте, юная леди Раэлиана Макмиллан. Меня зовут Ник Мэддокс. Я - волшебник, который заставит вас блистать на сегодняшнем балу! Зовите меня Ник."
"Оу…"

Мужчина, назвавший себя волшебником, был похож на крупного медведя с тщательно сделанным макияжем и носил мужской костюм с множеством оборок.

Его глаза с выкрашенными в красный и фиолетовый веками пристально рассматривали Раэлиану.

У Ника были глаза с заостренными уголками и с маленькими радужками, что придавало ему свирепый вид и даже могло изрядно напугать тех, кто встретился бы с ним в темном переулке.

[Кто этот человек?]

Когда она посмотрела на Ноа взглядом а-ля "это, должно быть, шутка", тот просто встал, сказав, что ему тоже нужно подготовиться.

"Подождите, Ноа…"

Но он намеренно проигнорировал просящий тон Раэлианы, мягко обнял её за плечи и обратился к Нику.

"Что ж, Ник. Пожалуйста, позаботься о моей невесте."
"Всенепременно!…"
"П-подождите…"

Раэлиана воскликнула одновременно с Ником, говорившим девчачьим голосом, но тут же была прервана словами Ноа.

"Я с нетерпением жду возможности увидеть как вы преобразитесь, Раэлиана."
"Но... Ноа...!"

Когда Ноа вышел, несмотря на оклики, большая, наманикюренная рука Ника коснулась лица Раэлианы.

"О боже, миледи. Это потому, что вы так молоды? Подумать только, какие у вас мягкие щёчки!"

[Эй! Ноа! С кем ты тут решил меня оставить?]

Раэлиана мысленно крикнула Ноа в спину, когда он исчез, как ветер.

"Моя леди? Вы в порядке? Ваши глаза так дрожат... будто руки старика на смертном одре."
"Нет, это... неважно."

Когда Ник попробовал рукой продемонстрировать как дрожат её глаза, Раэлиана постаралась отвести свой взгляд как можно дальше, чтобы избежать столь пристального внимания со стороны этого странного человека.

Раэлиана была в смятении.

Как бы мало у неё ни было опыта в романтических новеллах, даже она знала, что в ситуации, подобной этой, должна придти какая-нибудь знатная мадам, известная на всё королевство, которая обязательно знает всех на светских мероприятиях и хорошо разбирается в последних тенденциях макияжа, причесок и одежды.

[Неужели этот человек и есть та самая "мадам"? Насколько толерантным должно быть светское общество этого мира?]

Она пожалела о том, что, кажется, недооценивала этот мир раньше.

"Эм, Ник? Так вы что-то вроде... мужа знатной мадам?"

Раэлиана, заикаясь, спросила мужчину.

Честно говоря, он больше походил на наемного убийцу, чем на мужа мадам.

"О, месье. Я месье Ник."
"О."

[Месье... Надо же.]

Раэлиана озадаченно кивнула, а Ник внезапно широко раскрыл глаза, рассматривая её лицо.

"Ох, прошу простить."

Держа Раэлиану за подбородок большим и указательным пальцами, Ник суетливо поворачивал ее лицо то вправо, то влево.

"О боже, о боже, о боже… Детка, только посмотрите на это."
"Д-детка? Вы только что назвали меня деткой?"
"Ох, не стоит переживать из-за таких мелочей, детка. Лучше посмотрите на эти темные круги у вас под глазами!"

Ник подвел Раэлиану к зеркалу и указал на тени у нее под глазами.

"О, это, должно быть, из-за того, что я занималась учёбой по ночам."
"Идите сюда. Волшебник Ник сейчас всё исправит с помощью тональной основы. Боже мой, ваша коже также очень шелушится. Бессонные ночи - заклятые враги красоты. Вы не можете выглядеть такой усталой, когда скоро станете невестой. Но не волнуйтесь. С помощью волшебных рук Ника ваша кожа снова станет гладкой, как фарфор!"

Он взмахнул обеими руками, как будто и правда пытался призвать магию.

"О..."

Раэлиана сглотнула.

[Могу ли я доверять ему?]

Казалось, что этот Ник Мэддокс - это очередная подлая проделка Ноа.

Конечно, герцог был в здравом уме и не сделал бы ничего, что могло бы навредить его репутации, но все же…

Раэлиана всё ещё была обеспокоена тем, сможет ли она дебютировать в образе клоуна, которого из неё сделает Ник, но всё же позволила мужчине отвести ее к туалетному столику.

Ник взял коробку с набором профессиональной косметики из рук своей подчиненной и начал раскладывать на столе инструменты для макияжа.

Тщательно проверив все свои кисточки, карандашики и тому подобное, он начал очень профессионально накладывать тон на её лицо.

После того как он прошелся кисточками, а потом припудрил различные части её лица, Ник перестал сосредоточенно хмуриться и воодушевлённо посмотрел на Раэлиану.

"Осталось только тут и вот тут и... Та-да! Ну что, как вам?"

Раэлиана увидела себя в зеркале и издала удивленный возглас "вау".

"О боже! Месье Ник...!"
"Зовите меня просто Ник."
"Ник... Что вы сделали с моей кожей?"

Словно не в силах поверить в то, что она видит, Раэлиана рассматривала свое лицо в зеркале под разными углами.

Ее лицо в зеркале выглядело как гладкий фарфор, как и обещал мужчина. И как бы внимательно она ни смотрела в зеркало, кожа была безупречной, без видимых пор.

Увидев довольное выражение на лице Раэлианы, Ник улыбнулся и заговорил:

"Доверьтесь мне, и я сделаю вас идеальной звездой сегодняшнего бала, детка."

Раэлиана упрекнула себя за то, что судила о мужчине по его внешности, и горячо закивала.

Ник приказал своим ассистенткам принести огромное количество платьев и драгоценностей.

Затем он, советуясь с Раэлианой, начал подыскивать предметы, которые бы не отклонялись от тенденций современного общества.

Благодаря опытному руководству Ника, подготовка завершилась быстрее, чем ожидалось.

Раэлиана стояла посреди комнаты, как манекен, и позволяла горничным хозяйничать, поднимая голову или двигая руками, когда ее просили.

Платье, выбранное Ником для Раэлианы, открывало ее плечи, а ткань плотно облегала тело от груди до бедер, подчеркивая ее фигуру и роскошно ниспадая ниже.

Кроме того, оно имело уникальный дизайн с прозрачной вуалью, закрывающей всю фигуру, подчеркивающий её женственную красоту.

"Вау…"

Она носила разные платья с тех пор, как стала Раэлианой Макмиллан, но никогда не носила чего-то настолько шикарного.

Раэлиана резко обернулась и воскликнула. Вуаль трепетала, как крылья бабочки, когда она двигалась.

Ник прикрыл рот обеими руками и осыпал ее похвалами.

"О боже, о боже, о боже! Я знал, что это идеально подойдет вам!"

Раэлиана рассмеялась, сказав, что именно благодаря Нику ей удалось примерить такое красивое платье.

После этого в течение нескольких часов, пока Раэлиане подпиливали ногти и заплетали волосы в высокий пучок, Ник проводил ей ускоренный курс по основам светской жизни.

"Самое важное, что вам нужно знать, чтобы хорошо влиться в высшее общество, - это как улыбаться. Сейчас есть два самых модных способа улыбаться. Один из них - это то, что можно назвать улыбкой в стиле Ноа Виннайта."

Ник скривил губы, как бы подражая типичной джентльменской маске Ноа.

"Эта улыбка подходит к любому случаю. Она означает: "Я не понимаю, вы говорите человеческие слова или какой-то лепет?" Однако, только Ноа Виннайт владеет этой улыбкой в совершенстве. Так что перейдём к следующей. "

Читать далее

Глава 11

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть