Глава 19

Онлайн чтение книги Причина, по которой Раэлиана оказалась в особняке герцога The Reason Why Raeliana Ended Up at the Duke’s Mansion
Глава 19

В доме герцога.

Простыни зашуршали, когда она пошевелила руками. Она открыла глаза из-за настойчивого солнечного луча и увидела, как комнату заливает нежный солнечный свет.

[Ах, чувствую себя так хорошо. Может быть, поспать подольше?]

Ее тело казалось опустошенным.

"Вы проснулись?"

Из-за длинного пальца, который её коснулся, она почувствовала, как волосы щекочут её лицо.

"Хм."

Раэлиана мягко улыбнулась и отвернулась. Но затем она задалась вопросом, не послышалось ли ей, поэтому скрипучим голосом спросила:

"Ноа…?"
"Да?"

Глаза Раэлианы резко широко открылись, и она села, сделав глубокий вдох.

"Что..."

Это было реально!.. Перед ней действительно был Ноа Виннайт!

Облокотившись на спинку кровати, он сидел без рубашки и читал книгу.

[Как так вышло?!]

Неустанно повторяя про себя вопрос "Почему?", Раэлиана внимательно его оглядела, будто сканируя, и, задумавшись о кое-чем крайне важном, перевела взгляд на себя.

На ней было надето нечто, определенно отличное от того, в чем она была вчера. И это было белое полупрозрачное платье-сорочка…

Она тут же нырнула обратно в простыни.

[Его там нет! Нет! Белья нет!]

Она пристально оглядела всю кровать, но, к счастью, не увидела никаких следов крови. Не было ни одной улики, которая бы указывала на то, что они сделали ЭТО.

[Иисус, Будда, Горный Бог и Богиня, спасибо вам всем! А ещё спасибо матери Ноа за то, что она воспитала своего сына так, чтобы он не совершал подлых поступков по отношению к спящей женщине.]

Когда она уже сложила обе руки в знак благодарности, Раэлиана внезапно застыла.

[Нет, постойте-ка.]

Раэлиана почувствовала какое-то странное чувство в области её спины.

[У меня болит спина…]

Болела не только спина, но и между ног.

Её охватило ужасное чувство, как будто её сейчас вывернет наизнанку и вытошнит собственным сердцем.

Неужели это были побочные эффекты от того, что она всё-таки сделала ЭТО?

С самого своего рождения и до сих пор она была верна своим принципам одиночки.

Поскольку весь её опыт в свиданиях и сексе был только из новелл и комиксов, теперь её разум был совершенно опустошен.

[Этого не может быть…]

Теперь, когда она подумала об этом, она вспомнила, как слышала о том, что езда на велосипеде, верховая езда и другие экстремальные виды спорта могут повредить девственную плеву…

А Раэлиана Макмиллан постоянно ездила верхом, так как в этом мире не было машин!

Лицо Раэлианы побледнело.

[Успокойся. Я могу ошибаться. Надо вначале просто спросить.]

Стараясь быть максимально спокойной, убеждая себя, что ничего такого не случилось, Раэлиана прикусила язык и спросила.

"Н, н, ни, ни, ничего же между нами не было, верно?"
"Ничего?"

Ноа, который веселился, наблюдая за ней всё это время, ухмыльнулся и добавил:

"Вы забыли? Вы были на мне всю прошлую ночь."

[Нет...!!]

Закрыв оба уха в знак отрицания, Раэлиана издала беззвучный крик.

Девственность, которую заботливо оберегали в общей сложности 38 лет - 20 лет в теле Пак Ынха и 18 в теле Раэлианы Макмиллан, - была потеряна!

Она быстро подползла к изножью кровати и выбралась из-под простыней.

"Раэлиана...?"

Она обернулась, чтобы бросить на Ноа один полный слез взгляд, и затем выбежала из комнаты.

"Раэли..."

Застигнутый врасплох, Ноа погнался за ней.

Раэлиана увернулась от Ноа и распахнула дверь.

Пробегая мимо Адама, который стоял сразу за дверью, она остановилась.

Ноа тоже остановился перед Адамом.

"Адам!"
"Сэр Адам!"

Говоря одновременно, эти двое уставились на Адама.

"Верни Раэлиану обратно."
"Помогите мне сбежать! Пожалуйста!"

Адам моргнул, переведя взгляд с одного на другую.

Одна смотрела на него со слезами на глазах, стоя перед ним в растрепанной сорочке. В то время как другой был наполовину раздет и выглядел в точности, как хулиган, чья попытка воспользоваться юной девушкой только что провалилась.

Адам встретился взглядом с Ноа, затем медленно повернулся к Раэлиане.

Раэлиана прикусила губу и свирепо посмотрела на Ноа, который тут же удовлетворенно ухмыльнулся, как бы говоря ей, что уж от Адама то ей не убежать.

Но убегать и не пришлось.

Адам подошел к Раэлиане и, подняв её на руки как невесту, запрыгнул на подоконник.

"Адам?"
"Сэр Адам?"

И Ноа, и Раэлиана вскрикнули от удивления. Держа Раэлиану на руках, Адам бесшумно выпрыгнул из окна.

Ноа запоздало бросился к окну, но Адам с Раэлианой уже успели ускользнуть.

Он посмотрел вниз и провел рукой по лицу.

"Хах…"

***

Гидеон, главный дворецкий герцогского особняка, обычно начинал каждый свой день в 5 утра.

Проверив, не случилось ли чего-нибудь в этом прекрасном особняке за ночь, он спускался на кухню проконтролировать, как приготовлен завтрак для его господина. После чего в 7 утра шел будить Ноа и рассказывал ему о запланированном распорядке дня.

Но сегодня доклад о распорядке дня пришлось отложить, так как Ноа вернулся на рассвете и приказал дворецкому не появляться, пока его не позовут.

Поднимаямь по лестнице, чтобы проверить, встал ли Ноа, он увидел своего господина перед окном в коридоре и поспешил к нему подойти.

"Господин, вы проснулись. Граф Вестернберг только что прибыл..."
"Отмени."
"Простите? Но господин, если вы вот так просто отмените встречу..."
"Раэлиану похитили."
"Чт... что? Моя госпожа! О боже! Прямо из особняка?"
"Позови всех рыцарей. Они все еще должны быть на территории поместья."
"Вы видели преступника?"
"Преступник ростом 183 см. Одет в черную униформу. У него темно-серые вьющиеся волосы и красные глаза. Ему около 18 лет. Он вооружен и очень опасен…"

Гидеон, который внимательно слушал, с жалостью посмотрел на Ноа.

"Леди... отправилась на прогулку с сэром Адам?"
"Гидеон!"

Ноа улыбнулся своей фирменной улыбкой в "стиле Ноа Виннайта" и холодно проговорил.

"Что ты сказал?"
"О... Леди Раэлиана была похищена кем-то, кто очень похож на сэра Адама, но на самом деле это не сэр Адам, а просто очень похожий человек."
"Так и есть."
"Я понял…"

Гидеон низко поклонился. Хотя внешне он выглядел спокойным, в его голове крутилось множество вопросов.

[Что это вдруг случилось с господином?]

Вначале он шокировал всех, когда вернулся на рассвете весь потрепанный, неся на руках спящую Раэлиану. Затем по какой-то причине он с довольной улыбкой отдал строгий приказ не беспокоить их и унес Раэлиану в свою комнату…

[Неужели он... что-то сделал?]

Когда даже церемония помолвки еще не состоялась?

[Она решила сбежать с сэром Адамом... Неужели он... Принудил её силой?..]

Гидеон покачал головой, с горечью взглянув на спину Ноа, который выглядел одиноким, как будто его только что бросили.

[Не может быть.]

***

В поместье герцога росло дерево Кацура со стволом такой толщины, что даже трое взрослых мужчин не смогли бы его обхватить.

Согласно рассказам, старое дерево существовало со времен аж пра-пра-дедушки Гидеона.

Раэлиана сидела на ветке этого дерева и вглядывалась в горизонт. Адам стоял рядом с ней и смотрел в том же направлении.

Ветер доносил до неё сладкий аромат дерева Кацура. Пригладив челку, она вдохнула аромат и подумала: "Хоть мы и сбежали из поместья так дерзко, сейчас мы на переднем дворе всё того же поместья..."

"Сэр Адам, мы не могли бы выйти наружу? Может быть, мы могли бы отправиться ко мне домой? Это вон там."

Раэлиана указала на другой берег реки, но Адам покачал головой.

"Да, полагаю, это немного перебор..."

Раэлиана проглотила комок слез.

Она должна забыть об этом. Нужно просто думать об этом, как об укусе собаки. Технически, Ноа спас ей жизнь, так что это была не такая большая цена, которую она могла бы заплатить.

Хотя она и пыталась утешать себя, она всё равно чувствовала себя несчастной. Да и как могло быть иначе?

У неё было такое впечатление, что как только раковая опухоль, которой был Фрэнсис Брукс, была удалена, на её месте выросла новая опухоль с именем Ноа Виннайт.

[Стало только хуже!]

Затем она заметила рыцарей вдалеке.

[Он ни за что не отправил бы рыцарей на мои поиски.]

Раэлиана покачала головой. Очевидно, он знал, что она ушла с сэром Адамом, а значит ему не за чем было выкидывать подобный трюк.

Прислонившись к дереву и уже начав мысленно погружаться в свои страдания, Раэлиана внезапно понюхала свои плечи и грудь. Затем она осторожно спросила Адама.

"Эм... От меня же не пахнет?"

Сбитый с толку тем, почему она вдруг спросила об этом, Адам наклонил голову.

"Ну, у меня... не было возможности помыться."

Когда Раэлиана застенчиво улыбнулась, Адам, глубоко задумавшись и глядя на особняк, схватил её за руку и помог подняться.

Послушно вставая вслед за ним, Раэлиана сделала озадаченное выражение лица. Адам снова поднял её на руки и отнес к одному из окон в углу особняка.

Адам отвел ее в комнату для прислуги. Поскольку там кто-либо мог появиться только после окончания рабочей смены, это было идеальное укрытие.

"О."

Впечатлившись большой общей ванной внутри, Раэлиана несколько раз поблагодарила Адама.

Она чувствовала себя грязной по многим причинам, и очень хотела принять ванну.

[Такое ощущение, что я нахожусь в общественной бане.]

"Пожалуйста, последите, чтобы сюда никто не зашел."

Адам кивнул, когда Раэлиана попросила.

Через несколько мгновений после того, как она ушла, он услышал, как она раздевается через тонкую деревянную дверь, у которой, по-видимому, была нулевая звукоизоляция.

Голова Адама опускалась все ниже и ниже. Когда он услышал, как Раэлиана воскликнула "Ох, как холодно", опустив ноги в воду, он вышел из комнаты.

"Ноа Виннайт!!"
"Больной ублюдок!!"
"Аааа!!!"

Из-за двери, которую охранял Адам, донеслись гневные возгласы и звуки плещущейся воды, а также что-то среднее между криком и боевым кличем.

Он подумал, что его долгом будет вырубить любого, кто пройдёт мимо, чтобы защитить честь и достоинство Раэлианы. Однако, к счастью, поблизости никого не оказалось.

Раэлиана невозмутимо вышла из ванной, как будто только что это вовсе не она кричала ругательства в приступе гнева.

"Ах, так освежает."

Вытирая волосы полотенцем, Раэлиана огляделась и открыла дверцу шкафа.

Внутри висело несколько дополнительных нарядов горничной, черных с белыми кружевными воротничками. Раэлиана выбрала размер, который, казалось, ей подходил.

"Всегда хотела такое примерить."

Надев черное платье горничной, Раэлиана завязала фартук, собрала свои длинные волосы в конский хвост, закрепила челку заколками и надела очки с небольшой трещинкой в уголке, которые нашла в одном из шкафчиков. Очки были со слабыми линзами, поэтому она могла спокойно через них смотреть и не чувствовать головокружения.

[Такое чувство, что я косплеерша.]

Превратившись в горничную, она немного покрутилась перед зеркалом.

[В таком виде они не должны меня узнать.]

Раэлиана похвалила себя за то, каким крутым мастером маскировки она была.

Вот тогда у нее в животе, в котором ничего не было со вчерашнего вечера, заурчало.

"Хм."

Она потерла свой голодный живот и огляделась.

Когда Адам собирался постучать в дверь, так как некоторое время он не слышал от Раэлианы никаких звуков, дверь со скрипом открылась, и Раэлиана, одетая в униформу горничной, спросила.

"Сэр Адам, вы не голодны?"

Читать далее

Глава 19

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть