Глава 20

Онлайн чтение книги Причина, по которой Раэлиана оказалась в особняке герцога The Reason Why Raeliana Ended Up at the Duke’s Mansion
Глава 20

"Мне очень жаль. Герцог пока не может встретиться с вами."

Гидеон извинился перед графом и поклонился.

Кит Вестернберг сомневался, говорил ли Гидеон правду или нет.

[Не могу поверить, что герцог отправился с ней на пикник.]

Конечно, у дворецкого не было причин лгать.

[Но может ли это быть правдой?]

Кит пристально посмотрел на старого дворецкого, но по его лицу невозможно было ничего понять.

Кит кивнул.

"Все в порядке. У меня на сегодня нет других дел, так что я подожду."

Поклонившись, Гидеон сказал, чтобы он позвал его, если ему что-нибудь понадобится, и повернулся к двери, чтобы выйти.

"На самом деле, Гидеон. Могу ли я подождать в кабинете?"
"Конечно, я дам господину знать, что вы ожидаете его там."

Направляясь в кабинет, Кит размышлял.

"Хм... Леди Раэлиана Макмиллан..."

***

Раэлиана обернулась, будто бы услышав своё имя. Но она не увидела никого, кроме Адама, который остановился вслед за ней.

[Никого нет.]

Тихо напевая себе под нос, она решительно направилась на кухню.

"Подождите меня здесь."

Она велела Адаму подождать возле кухни.

Время близилось к обеду, поэтому вокруг витали восхитительные запахи еды, от которых у нее потекли слюнки.

Если и было что-то, в чем жизнь в Доме Виннайта была лучше, чем в доме Макмилланов, так это еда на столе.

Кэти Макмиллан, мать Раэлианы, была сторонницей здорового образа жизни, поэтому на их столе обычно были овощи, овощи или ещё раз овощи.

У Виннайтов наоборот, казалось, повара старались завалить стол всевозможными блюдами, которые, выглядели так, будто говорили: "Хоть что-то из этого тебе точно придется по вкусу!"

К счастью, большинство этих блюд действительно приходилось ей по вкусу.

Убедившись, что на кухне только два повара, Раэлиана прокралась внутрь, стараясь остаться незамеченной.

Они вдвоем готовили еду и вели беседу.

"Почему сегодня снаружи так шумно?"
"Ну, леди вышла."
"Для чего?"
"Я слышал, на пикник с сэром Адамом."
"Сегодня действительно прекрасный день для пикника."
"А-а... Так вот почему все вокруг пытаются найти их."
"Почему? Потому что герцог думает, что она может изменить ему с сэром Адамом во время пикника?"
"Понятия не имею. Откуда мне знать, о чем думает господин?"
"Божечки, господин… он так не выглядит, но он определенно ведет себя мелочно."
"Ты болван. Я догадывался, что ты совершенно не разбираешься в людях, раз ты целыми днями только и делаешь, что пялишься на кастрюли. Такие круто выглядящие мужчины, как он, чаще всего прилипают к своим возлюбленным, словно щенки, как только влюбляются."
"Пффф..."

Проходя на цыпочках мимо, Раэлиана не смогла удержаться от смешка, услышав сплетни про Ноа.

Услышав ее смешок, шеф-повар, который месил тесто, повернулся всем саоим мускулистым телом и уставился на Раэлиану.

"Кто ты такая? Я тебя раньше здесь не видел."

[Иик…]

Раэлиана передернула плечами и пробормотала первое оправдание, какое смогла придумать.

"О, я новенькая…"
"Она, должно быть, одна из тех, кто живет в южном крыле. Пришла целая куча новичков, потому что им нужны были рабочие руки."

Вмешался другой повар, сидевший позади с половником в руках.

"Да, это верно! Меня определили в южное крыло."
"Но что ты здесь делаешь?"
"Миледи велела мне принести немного еды для пикника."

Издавая звук "хм-м", шеф-повар подошел прямо к ней и уставился в ее лицо, чтобы рассмотреть. Раэлиана невинно улыбнулась.

"Ну, давай."

Он отступил в сторону.

Когда Раэлиана лучезарно улыбнулась и подошла к горе еды, выставленной на столе, шеф-повар окликнул ее.

"Подожди-ка."
"Д...да?"

Испуганная, она неловко ответила.

[Меня раскрыли?]

"Тебе следует взять корзинку."

Добрый шеф-повар вручил ей корзинку. Раэлиана поспешно наполнила её разнообразной едой.

Адам ждал ее, прислонившись к стене. Раэлиана выскочила из кухни, бережно держа в руках серебряную чашу, как будто это был какой-нибудь святой грааль.

"Сэр Адам! Посмотрите на это!"

Когда он повернул голову, то увидел коричневую жидкость, плещущуюся в чаше. Это было шоколадное фондю.

Глаза Адама сверкнули.

Казалось, он был готов преклонить колени перед Раэлианой, чтобы она посвятила его в конфетного рыцаря.

"Давайте поторопимся и съедим это." - сказала Раэлиана, взволнованная мыслью о том, чтобы макать клубнику в шоколадное фондю.
"Ах, но куда нам отправиться?"

Пройдя через изнурительное испытание накануне, она чувствовала себя слишком измученной, чтобы снова взбираться на дерево Кацура.

[Теперь, когда я думаю об этом…]

В первый день, когда Гидеон проводил ей экскурсию по особняку, она услышала о чем-то вроде театра, находящегося прямо на территории.

[Может быть, стоит взглянуть?]

Раэлиана обхватила своей рукой локоть Адама и пригласила его в театр. Адам посмотрел вниз на руку Раэлианы, переплетенную с его рукой, и моргнул.

В театре был оркестр, принадлежащий семье Виннайт. И сейчас они репетировали перед выступлением.

Они вдвоем сели с краю зала и, слушая музыку, разложили перед собой шоколадное фондю, клубнику, эклеры и другие блюда.

У Адама, как обычно, было каменное лицо, но, когда он ел сладости, она могла уловить на его лице радость.

[Он на удивление милый.]

С умилением глядя на него и периодически подкладывая ему новые кусочки сладостей, Раэлиана кусала свой шоколад, стараясь не заплакать.

[Сладости - определенно лучшее лекарство от депрессии! Мне надо много и хорошо кушать, чтобы восстановить силы, убить Ноа Виннайта и после со спокойной душой забыть обо всем, что произошло прошлой ночью...!]

Пребывая в розовых мечтах, Раэлиана набивала свой желудок сладким обедом.

Оркестр дал замечательное представление для своей аудитории из двух человек. Когда музыканты поклонились, Раэлиана захлопала в ладоши, и Адам, глядя на нее, тоже зааплодировал.

Раэлиана вышла на улицу, пребывая будто бы под кайфом от того количества сахара, что только что съела. Она подумала о том, что в таком состоянии действительно могла бы попробовать убить Ноа.

На улице она сразу же натолкнулась на слуг, которые пристально уставились на неё своими ястребиными взглядами, от которых пробирало в дрожь. Поэтому она поспешила зайти обратно.

Когда она пряталась от слуг, она могла слышать их разговоры из которых узнала, что Ноа приказал всем слугам найти Раэлиану и Адама и привести их к нему.

[Тц, какой прилипчивый мужчина.]

Прижавшись к двери, чтобы подслушать, Раэлиана нахмурилась. Они были буквально загнаны в угол растущим числом ищущих их слуг. Так что им было необходимо выбрать какое-то другое место, чтобы спрятаться.

В многоуровневом кабинете Ноа всегда было ощущение, что ты находишься в библиотеке.

Будучи ярым книголюбом, Ноа, по-видимому, снес потолок в кабинете и полностью переделал его так, чтобы хранить больше книг.

Ходили слухи, что Гидеон прослезился, когда сносили потолок. Она не могла представить себе чопорного Гидеона плачущим.

Другой слух гласил, что Гидеон собрал все кусочки потолка и развесил их на стенах своей комнаты, как мозаику. Конечно, это был всего лишь слух, но, учитывая, насколько Гидеон был предан особняку, это было вполне возможно.

Раэлиана поднялась по лестнице на верхний уровень, чтобы найти какую-нибудь книгу, которую она могла бы почитать.

Большинство книг на полках были сложными томами по политике или экономике. Но чему она была крайне удивлена, так это тому, что она могла читать на любом иностранном языке без каких-либо проблем.

Она и раньше думала о том, что это достаточно странно, что она спокойно могла читать и писать на местном языке, хотя он отличался от её родного корейского.

[Это радует, что, попав сюда, я, по крайней мере, приобрела навык владения любым иностранным языком.]

Раэлиана искренне порадовалась своему таланту, который она только что открыла.

Хотя она понятия не имела, где могла бы использовать этот талант, и хотя она все еще была дочерью богатой семьи… если бы действительно случилось что-то ужасное, она, вероятно, смогла бы найти чем заработать на жизнь.

Когда Раэлиана потянулась, чтобы вытащить несколько книг на иностранных языках, стоявших на верхней полке…

"Вам нужна помощь?"

Мужчина с нежным голосом заговорил с ней.

"Нет, спасибо…"

Когда Раэлиана отказалась и повернула голову, она увидела мягкие голубые волосы, выглядящие такими же свежими, как вода.

[Хах?]

"Похоже, у вас возникли небольшие проблемы. Это та самая книга?"

Тепло улыбнувшись, он достал книгу.

[Граф Кит Вестернберг!]

Он был подручным Ноа и довольно популярным среди читателей персонажем.

[Это наверняка тот самый человек.]

Удивленная, она разглядывала его так, как будто только что встретила знаменитость на улице.

[Когда я читала роман, то не могла до конца представить себе человека с голубыми волосами, но он действительно производит впечатление свежего потока.]

Пробежав глазами название книги, он спросил ее с удивленным видом.

"Вы умеете читать по-криптиански?"
"Ох, да…"
"Как необычно найти в этом королевстве леди, которая умеет читать по-криптиански."

Неужели, знать этот язык - это такое большое дело? Может, ей стоило притвориться, что она не так уж и хороша в этом?

Раэлиана застенчиво улыбнулась.

"У кого вы этому научились?"

Поскольку у нее не было наставников, которых она могла бы назвать, Раэлиана опустила глаза и ответила.

"Эм... просто сама как-то научилась."
"Вы серьезно?!"

Он удивленно взял Раэлиану за руку.

"Я никогда не видел, чтобы кто-то учился Криптианскому сам по себе! Почему вы работаете горничной? Как насчет того, чтобы поступить в академию?"

Неужели теперь этот человек считает её каким-то гением? Сожалея о своих словах, Раэлиана сделала шаг назад.

Кит всё продолжал горячо расспрашивать её, но затем он резко отдернул свои руки и замер в шоке.

"Я, я прошу прощения. Я вел себя неучтиво в присутствии леди."

Кит неловко улыбнулся и рассыпался в извинениях.

Раэлиана прикрыла рот и слегка улыбнулась, когда увидела, что его лицо покраснело и он несколько раз поклонился.

"Все в порядке, пожалуйста, остановитесь. Все хорошо."

Как раз тогда, когда она подумала о том, что у него хорошие манеры, в отличие от кое-кого другого, она услышала это:

"Разгуливаете здесь в таком виде. Теперь я понимаю, почему не смог найти вас раньше."

Она услышала сердитый голос прямо у себя за спиной.

[Угх.]

"Ваше Высочество?"

Раэлиана застыла на месте, в то время как Кит удивленно окликнул Ноа.

Игнорируя тот факт, что его позвали, Ноа подошел к Раэлиане и снял с нее очки.

Застигнутая врасплох, она немедленно распрямилась и попятилась назад.

"Не, не, не смейте приближаться ко мне! Вы животное!"
"Животное..."

Ноа замолчал с выражением раздражения на лице. Раэлиана воспользовалась шансом и позвала Адама.

"Сэр Адам!"

Адам посмотрел вверх с нижнего уровня.

"Адам, подожди снаружи."

Ноа посмотрел вниз и отдал ему приказ.

Адам заколебался под пристальным взглядом Раэлианы, но когда Ноа позвал его по имени во второй раз, он кивнул и вышел из комнаты.

Тем временем Раэлиана медленно пробиралась к выходу через книжные полки. Ноа последовал за ней.

"Раэлиана, я думаю, что произошло недоразумение. Между нами ничего не было."

[Что...? Действительно?]

Она обернулась на эти слова, но вскоре нахмурилась, почувствовав пульсирующую боль.

"Но, но моя спина так болит!"

Когда Раэлиана зашла за другую полку, Ноа ответил, следуя за ней.

"Это потому, что вы заснули на лошади."
"О…"

Точно. Теперь она начала вспоминать, как вчера изо всех сил старалась держать глаза открытыми, но потом, видимо, всё-таки заснула из-за усталости.

[О, почему я не подумала об этом раньше?]

"Если бы мы действительно сделали это, ваша спина была бы не единственным местом, которое болит."

Раэлиана, которая проходила мимо другой книжной полки, чтобы избежать встречи с Ноа, переспросила.

"Простите?"
"Ничего."

Ноа ответил с невозмутимым видом на наивное выражение лица Раэлианы.


Читать далее

Глава 20

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть