Онлайн чтение книги Рифтан Riftan's POV - Under the Oak Tree
1 - 38

Услышав о ситуации, все до единого рыцаря захотели идти для его сопровождения. Твердо обуздав всех разъяренных товарищей, он вместе с Услином, Эллиотом, Рутом и тремя другими оруженосцами отправился в Круазо.

Гнев и тревога бушевали в нем, когда он быстро скакал по замороженным землям. Рифтан пришпорил не один раз коня и неумолимо мчался, пока все лошади не выдохлись и не достигли ручья, где они могли отдохнуть.

- Кстати, об этом… Как герцог Круазо нашел твоего отчима? - осторожно спросил Эллиот, снимая седло со спины лошади. 

Рифтан достал фляжку с водой и увлажнил губы, затем ответил очень мрачным тоном - Должно быть, он исследовал мое прошлое.

У герцога Круазо был обширный источник информаторов, который простирался не только на восток, но и на запад. Если он откопает информацию у людей, которые имеют дело с крестьянскими семьями, он без труда узнает о твоем прошлом. Более того, было широко известно, что Рифтан когда-то был членом наемников «Черного Рога», вероятность, что он начал сбор информации с них, была очевидна.

Найти семью ребенка смешанной расы, сбежавшего с территории герцога, несложно. Рифтан стиснул зубы от злобных замыслов герцога и пожалел о своем самоуспокоении.

- Не думаешь ли ты, что кто-то, кто просто охотился за золотыми монетами и подставил его?

- В таком случае не должно быть причин приводить этого шумного маленького мальчонку в наши бараки и оставлять его там.

Услин резко возразил, когда прилег на бок, даже его живот напрягся. Эллиот тихонько прикусил язык. В тяжелой тишине они набили желудки и снова двинулись в путь верхом. Они ехали пять дней, пока не достигли поместья герцога, едва давая отдых своим лошадям.

Рифтан первым делом пошел в дом отчима. Когда он вошел в полуразрушенную дверь, ему на глаза один за другим попадались осколки глиняных горшков, предметы домашнего обихода, перевернутая жаровня и черное одеяло, скомканное на полу в углу. Рифтан оглядел холодную хижину и отдал приказ сопровождавшим его рыцарям.

- Спуститесь в деревню и узнайте, куда делись другие люди, которые здесь жили. Жена... жена моего отчима, должна носить с собой маленькую девочку.

- Да, командир!

Рифтан наблюдал, как оруженосцы побежали к деревне, а затем повел остальных своих людей на холм. Привратники замка Круазо открыли ворота, словно ожидали его прибытия. Он прошел через ворота и резко огляделся. Стены охраняли рыцари в металлических доспехах, а по бокам широкой дороги, ведущей к большому главному залу, стояло еще больше стражников. Это явно должно было быть угрозой.

- Что привело сюда... лорда?

Когда они подошли к фасаду главного замка, дворецкий подошел к ним, чтобы поприветствовать. Рифтан слез с лошади и холодно выплюнул.

- Я хочу встретиться с герцогом.

- Это будет сложно сделать, вы ведь приехали сюда, не известив нас заранее.

На резкий ответ дворецкого Услин пришел в ярость и зашагал вперед. Рифтан протянул руку, чтобы удержать его и произнес.

- Скажите герцогу, что я прошу его об аудиенции.

Дворецкий выпрямился, высокомерно посмотрел на них и медленно отвернулся - Подожди здесь минутку.

Затем он проскользнул в холл, оставив их без дела стоять у входа. Лицо Услина сильно исказилось вопиющим неуважением, проявленным по отношению к ним.

- Так не поступают с вассалами короля!

Рыцарь, стоявший на страже у входа, фыркнул в ответ на его протест - Вы приехали сюда без оповещения, какое гостеприимство вы ожидали получить? Замок Круазо - это гостиница, куда ты можешь приходить и уходить, когда тебе заблагорассудится?

- Мы король...!

- Остановись, Услин.

Услин стиснул зубы. Рифтан также был вне всякого воображения в ярости, но из его агрессивности ничего хорошего не выйдет, возможно он окажется в ситуации, когда ему придется вести переговоры с герцогом за жизнь своего отчима. Рифтан терпеливо ждал, пока вернется дворецкий. 

Круазо разрешил аудиенцию только после того, как заставил их прождать у входа полдня. 

- Идите сюда, пожалуйста - Дворецкий провел их в приемную, даже не принеся официальных извинений за то, что заставил их ждать на улице в такую погоду. Рифтан изо всех сил старался не показывать свою злость на поверхности.

- Остальные должны ждать здесь.

Дворецкий встал перед комнатой и повел Рифтана дальше. Тот бросил на рыцарей легкий взгляд, а затем последовал за дворецким в комнату. Герцог был одет в элегантный шелк и сидел в центре роскошной комнаты, ярко освещенной свечами. Вооруженные рыцари стояли прямо, как статуи, по обе стороны, а трое слуг с вином и подносом еды ждали по одну сторону от стен.

Рифтан прошел мимо них и подошел к столу из вощеного красного дерева. В этот момент герцог Круазо медленно поднял голову от пергамента, который читал.

- И так… - Герцог презрительно оглядел бледно-зелеными глазами, его покрытое пылью и потом лицо, продолжил говорить - По какой причине командир Рыцарей Ремдрагона приехал в мой замок?

Рифтан стиснул зубы от претенциозной невинности мужчины - Причина, по которой я здесь?! Неужели герцог действительно ничего не понимает?

- Я не оракул. Как я узнаю причину, по которой вы пришли в мой замок?

Герцог горько ответил и протянул свой пустой стакан слугам. Молодой слуга тут же подбежал налить вино в бокал. Рифтан впился в него взглядом и резко выплюнул слова сквозь стиснутые зубы.

- Я слышал, что герцог принял крестьянина-фермера за вора и заключил его в тюрьму.

Герцог смочил губы вином и приподнял густую бровь. Рифтан продолжал говорить максимально спокойно.

- Это я дал те золотые монеты, найденные в его доме. Прошу пожалуйста, отпустите его немедленно.

Герцог продолжал симулировать свою невиновность - В моей тюрьме содержится более ста человек. Я понятия не имею, о ком именно из них вы говорите, но все они были справедливо осуждены до того, как были задержаны... Я не знаю, какого именно заключенного вы приказываете мне освободить.

- Это крестьянин-фермер по имени Нован - Рифтану понадобилось мгновение, сделать короткий вдох, для того чтобы собраться с силами - Пожалуйста, проведите еще один судебный процесс. Я буду свидетельствовать в пользу этого человека. Вынесение приговора о повешении без достаточных доказательств и показаний…

- У командира рыцарей Ремдрагонов действительно много времени... - Герцог оборвал его слова и саркастически приподнял тонкие губы - Я имею в виду, все эти усилия для какого-то простого крестьянина.

Рифтан проглотил ругательства, доходившие до его горла. Герцог продолжал говорить, неторопливо крутя вино, как кошка, играющая с загнанной в угол мышью.

- Прошу прощения, но я не собираюсь этого делать. Я не из тех, кто тратит свое время на развлечения, как вы. Когда приговор вынесен, я не позволяю и мысли его отменять. Если бы я так поступал, я бы ничего не делал, кроме как сидел бы перед присяжными весь день. Тогда никто не будет уважать мое мнение. Почему я должен идти на такой риск?

- Значит, его превосходительство намеревается пожертвовать жизнью невиновного человека ради собственного удобства?

- Это я решаю, кто виновен, а кто нет! Мои подданные должны подчиняться моим суждениям как своему господину. Даже Его Величество не может помешать той исключительной власти, которую я имею как владыка этой территории! Какое у тебя право вмешиваться?

- Этот человек…! - Рифтан повысил голос, но внезапно остановился на словах. Слова, которые он никогда раньше не произносил, неловко вылетали из его рта - Этот человек... мой отец. Если не будет намерений проводить еще один суд, то я заплачу за этого человека залог. Если это будет сочтено необходимым, я также заплачу компенсацию. Освободите моего невиновного отца!

- Ой, как это прискорбно - Герцог ответил небрежно, не выказав ни малейшего шока - Это действительно прискорбно. Однако со всеми заключенными нужно обращаться справедливо. У твоего так называемого отца не должно быть исключений. Всякий, кто ворует, должен быть повешен.

Рифтан больше не мог сдерживать гнев и ударил кулаком, оставив вмятину на вощеном из красного дерева столе. Стражи вытащили мечи из-за угрозы, но Рифтан яростно зарычал на Герцога, даже не взглянув на них.

- Чего ты хочешь от меня?!

Улыбка на лице герцога исчезла. Он оперся плечами о кресло с бархатной подкладкой и холодно спросил.

- Вы действительно не имеете предположений?

- Так это… Ха, если я не пойду устранять дракона вместо тебя, ТЫ убьешь моего отчима?

- Ц... это звучит неправильно - Герцог яростно посмотрел на него - Вы отклонили мое щедрое предложение, оскорбив меня и мою семью. А теперь вы вторгаетесь в мой замок и высокомерно требуете, чтобы я освободил своего пленника! Сколько я могу мириться с вашей наглостью?

- Перестань извергать эту чушь, сука! Ты посадил в тюрьму моего невинного отчима, чтобы угрожать этим мне!

- Какая дерзость!

Рыцари направили свои клинки к его горлу, как будто они больше не могли мириться с ситуацией. Рифтан впился взглядом в Герцога, его глаза горели яростью, не обращая внимания на острый клинок, направленный прямо на его артерию. Лицо герцога Круазо так же исказилось от гнева. Однако вскоре его лицо снова стало кислым, он подумал, что бесполезно изливать свой гнев на крысу, которая уже оказалась в ловушке.

- Все, что ты скажешь, не имеет значения. Завтра твоего крестьянина повесят!

Рифтан снова ударил кулаком по столу. Несмотря на его жестокость, герцог Круазо не моргнул ни единым мускулом. Похоже, он не думал, что кто-то осмелится причинить ему вред и говорил вяло.

- Если ты не хочешь, чтобы это произошло, сделай мне предложение, которое сможет изменить мое мнение.

- Если я… пойду в экспедицию вместо тебя, ты отпустишь моего отчима?

- Если ты сделаешь это… - Круазо сделал глоток вина, прежде чем продолжить - Я ничего не могу сделать, чтобы помиловать заключенного. По крайней мере... для зятя это сделать можно, верно?

Рифтан крепко зажмурился. В уголке его сердца тихий голос дьявола прошептал и убедил его принять это. Другого выхода нет. Рифтан почувствовал отвращение к себе и так сильно сжал кулаки, что из его ладоней потекла кровь. Во-первых, он подумал, что было бы разумно выиграть немного времени.

- Я не могу объявить какое-либо решение сейчас. Его Величество уже приказал мне разбить лагерь у границы. Я должен по крайней мере посоветоваться с Его Величеством, прежде чем...

- Делай, что хочешь - Герцог ответил суровым голосом - Однако казнь пройдет по графику. У меня нет причин ждать тебя.

Рифтан убийственно посмотрел на него, но принял это равнодушно.

- Прими решение прямо здесь и прямо сейчас. Другого шанса не будет. Завтра твоего крестьянина повесят на виселице, тогда я окажу честь жениться на моей дочери другому лорду. Это не обязательно должен быть ты.

Плечи Рифтана задрожали. В нем бушевали гнев, унижение и всевозможные сложные эмоции, которые невозможно описать словами. Образы фигуры отчима, рыдающего в темноте и испуганное лицо Максимилианы Круазо мелькали в его голове один за другим. Он продолжал дрожать, как зверь, попавший в капкан.

- Так и быть!

Герцог скептически прищурился - Ты имеешь в виду, что принимаешь мое предложение?

Рифтану захотелось впервые в жизни кого-то настолько жестоко изувечить... 

- Именно так - Он презрительно посмотрел на герцога, с напряженной силой произнося каждый слог - Я рискну и пойду вместо тебя. Теперь ты доволен?

- Ох, вы хорошо подумали. Скоро мы станем семьей, поэтому я особо не буду обращать внимания на ваше наглое поведение.

Затем герцог отдал приказ дворецкому, стоявшему у двери - Отведи гостя в его комнату. Он, должно быть, устал, на сегодня все, отдохните.

- Прошу, сначала освободи человека из тюрьмы!

- Я прощу его после свадебной церемонии. Здесь не будет другого компромисса - твердо заявил герцог. 

Рифтан впился в него взглядом и отвернулся, бормоча ненормативную лексику себе под нос.


Читать далее

1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
1 - 25 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 27 16.02.24
1 - 28 16.02.24
1 - 29 16.02.24
1 - 30 16.02.24
1 - 31 16.02.24
1 - 32 16.02.24
1 - 33 16.02.24
1 - 34 16.02.24
1 - 35 16.02.24
1 - 36 16.02.24
1 - 37 16.02.24
1 - 38 16.02.24
1 - 39 16.02.24
1 - 40 16.02.24
1 - 41 16.02.24
1 - 42 16.02.24
1 - 43 16.02.24
1 - 44 16.02.24
1 - 45 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть