Менеджер Ли некогда работал в лучших салонах Европы — и вынужден был перевестись назад на родину чтобы ухаживать за своей престарелой мамой.
Будучи в Европе, он часто встречал клиентов из числа едва ли не королевских семей — так что научился разбираться в том, как такие люди одеваются. Внимательно осмотрев стоящего перед ним молодого человека, он обнаружил что материал, из которого пошита его одежда, определенно из числа тех, которыми пользуются самые взыскательные и богатые люди, а на пуговицах и вовсе выгравирована символика швейного дома, обслуживающего королевскую семью в Британии. Такую одежду на рынке не найдешь, в бутиках тоже!
Обнаружив что дело обстоит именно так, менеджер Ли, игнорируя продавщицу, согнулся передо мной в поклоне и уважительно обратился ко мне, "Мне очень жаль, уважаемый клиент. Прошу прощения за свою подопечную, она повела себя оскорбительно. В качестве извинения — не проследуете ли вы за мной в VIP-ложу?"
Продавщица шокировано уставилась на менеджера Ли. На ее памяти он не раз общался с богатыми и влиятельными клиентами — но ни один из них не заслуживал от него настолько раболепного отношения. Глядя на все это, она не могла не задуматься — что же это за парень такой? Почему он совсем не похож на богача? Может, менеджер ошибся? Может, этот парнишка жулик? Наверное, ей стоит вмешаться и предупредить менеджера Ли! Возможно, так она предотвратит серьезные убытки — и получит повышение!
Проведя меня в VIP-ложу, менеджер Ли налил мне чашечку чая и снова извинился, "Прошу меня простить. Господин, что я могу для вас сделать?"
"Для начала ведите себя естественней, вы меня напрягаете. Главное, не смотрите на людей свысока как эта ваша продавщица — и я буду доволен уже этим," улыбнулся я.
"Хорошо, господин, как пожелаете. Могу я узнать как к вам обращаться?" с этими словами менеджер Ли протянул мне свою визитку.
"Моя фамилия Лю. Прошу прощения, мой бизнес столь мал, что визитками я не обзавелся," пожал плечами я, принимая его карточку.
"Ха, господин Ли тот еще шутник!" принял мои слова за шутку менеджер Ли.
Как раз в этот самый момент та самая продавщица ворвалась в ложу и обратилась к нему, тыкая в мою сторону пальцем, "Менеджер, не дайте себя обмануть! Вы только что вернулись в страну и не знаете как у нас тут обстоят дела! Всяких жуликов расплодилось огромное множество!"
При виде всего этого менеджер Ли помрачнел. То, что его подопечная посмела повысить голос и при нем оскорбила важного клиента, было для него позором.
"Убирайся, и завтра на работу не выходи!" в гневе рыкнул на продавщицу он.
"Почему? Если вы меня увольняете, то скажите причину! Этот мальчишка очевидно жулик, что плохого в том, что я пытаюсь вывести его на чистую воду?" продавщица в гневе ударила кулачком по столу.
"Ну хорошо, вот тебе причина. Господин Лю очевидно как-то связан с королевскими семьями Европы..." не успел менеджер Ли закончить, как продавщица его перебила.
"Хаха! Связан с королевскими семьями Европы? Смешнее шутки я не слышала! У какой такой королевской семьи в Европе фамилия Лю?" рассмеялась она.
"Менеджер Ли, я думаю вы что-то перепутали, я никак не связан с королевскими семьями Европы," помахал рукой я.
"Вот, он сам признался!" гордо заявила продавщица.
"Это... Господин Лю, ваша одежда..." менеджер Ли не мог поверить в свою ошибку, такая одежда и правда на дороге не валяется...
"А, это. Это подарок от делового партнера," просто ответил я.
"Подарок? Такие вещи не купишь ни за какие деньги..." менеджер Ли не знал, что и думать, разве такую одежду вообще дарят?
"Вот как? Так эти тряпки настолько ценные? Значит, нужно будет попросить старика Рекса чтобы прислал еще!" улыбнулся я.
"Что? Вы имеете в виду герцога Рекса?" пробормотал менеджер Ли, после чего сглотнул. Так деловой партнер этого парня сам герцог Рекс? Просто чудо что он, менеджер Ли, не успел наговорить лишнего, как его подчиненная — иначе его карьера могла бы закончиться в доли секунды!
Дело было в том, что герцог Рекс был одним из акционеров этой самой всемирной сети ювелирных магазинов! Он не владел особо большой долей акций, однако был в отличных отношениях с главами корпорации и имел огромное влияние на весь бизнес.
Менеджер Ли быстренько вытолкал продавщицу и еще более уважительно обратился ко мне, "Господин Ли, ваш визит словно дар свыше для нашего магазина!"
Ничего не отвечая, я улыбнулся. И между делом взглянул на визитку, которую мне вручил менеджер Ли. Взглянул — и офигел. На ней значилось "Корпорация Шуганг: Интернациональное Ювелирное Дело"!
Черт, заметил бы раньше — не стал бы упоминать Рекса, упомянуть дядю Жао было бы достаточно!
Я так увлекся, что не заметил что забрел на свою же территорию!
То самое "Кристальное Сердце" было жемчужиной новой коллекции, и на все Хуася их было всего две штуки! Менеджер Ли не стал даже упоминать об этом — потому что, даже догадываясь что я человек непростой, вот так вот легко продать такую раритетную вещь он не хотел.
Однако, теперь я был более чем решительно настроен купить оба ожерелья. Не стоит выделять одну Чень Вэйа, нужно и Жао Яньянь порадовать. Это будет честно.
Настроившись подобным образом, я принялся уговаривать менеджера продать мне оба экземпляра — но тот все колебался. Делать было нечего, оставалось лишь позвонить дяде Жао и сообщить что я тут хочу его любимой доченьке подарок прикупить, а мне его не продают.
Услышав такое и поняв, что речь идет о нашей же сети ювелирных магазинов, Жао Юшенг попросил меня передать телефон менеджеру Ли. Услышав его голос, тот тут же изменился в лице и закивал.
Повесив трубку, менеджер Ли огорченно ко мне обратился, "Господин Лю, я не знал что вы жених дочки директора Жао, прошу простить меня за то, что был с вами груб. Если бы вы сразу сказали мне, нам не пришлось бы беспокоить господина директора. Раз речь идет о подарке для госпожи Жао, то я готов отдать второе ожерелье вам бесплатно!"
"Не стоит, вам же нужно откуда-то платить зарплату своим подчиненным? Кроме того, эти деньги все равно останутся в пределах нашей корпорации," с этими словами я протянул менеджеру Ли свою золотую кредитную карточку.
Менеджер Ли поколебался, но карточку принял. И все равно оформил мне двадцатипроцентную скидку на все.
Так что я прикупил еще и колечко с бриллиантом. Ему тоже можно будет найти применение.
Когда я покинул магазин, прошло уже два часа. Ситу Лиан был совсем до ручки доведен. Глядя на это дело, я завернул к уличному киоску с мороженым, купил себе мороженку и съел ее прежде чем направиться к машине. А у машины сделал вид что удивлен, "О, это же господин Ситу! А вы чего тут стоите? Надо же, как парковка забилась — нужно быть осторожным чтобы в кого-нибудь не въеъхать! Впрочем, с этой вот красоткой, что рядом с вами, нужно быть еще осторожнее! Когда-то я был в нее влюблен!"
Услышав такое, Ю Тинь покраснела. А вот Ситу Лиан отреагировал совсем по-другому. Он был в бешенстве после того, как провел в ожидании два часа — и мои слова только распалили его еще больше.
"Как ты хочешь подохнуть?" злобно осведомился, глядя на меня, он.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления