Онлайн чтение книги Моя девушка изменяла мне с семпаем, так что я изменю ей с его девушкой My Girlfriend Cheated on Me With a Senior, so I’m Cheating on Her With His Girlfriend (LN)
2 - 5.1

Глава 5. Знай своего врага и знай себя?

— Фууух… 

Прислонившись к дереву, я сел на пожухлую траву, открыл банку с кофе и глубоко вздохнул.

Сегодня закончился последний экзамен. Для студента университета период экзаменов, проходящий раз в два года - самое напряженное время.

И я, наконец-то, свободен от этих двух недель ада.

Я находился в небольшой зеленой зоне рядом с тиром для стрельбы из лука, рядом с территорией университета.

Это место редко посещается. Оно отделено от основных зданий дорогой и расположено на краю территории, поэтому спортивные команды здесь не занимаются. Члены клуба по стрельбе из лука иногда здесь бывают, но только изредка.

Поблизости есть канал и на него открывается прекрасный вид. Вот почему я иногда прихожу сюда, чтобы расслабиться и проветрить голову.

Это идеальное место, когда я хочу побыть один.

Завтра начинаются весенние каникулы. Я не буду приходить в университет какое-то время. Поэтому, я хотел провести здесь свои последние минуты в качестве первокурсника, не тревожась и не напрягаясь.

К счастью, несмотря на февраль, сегодня нет ветра и тепло.

Небо чистое и голубое, воздух свежий.

Я сидел, наблюдая за водоплавающими птицами, летящими к каналу...

...Вспоминая прошедшее время, я могу сказать, что в этом году многое произошло…

Мы вместе с Исидой поступили в этот университет, а потом вместе отпраздновали это событие.

Поскольку “Тоуко-семпай в которую мы были влюблены тоже учится в этом университете”, мы вдвоем поклялись признаться ей.

Потом вступили в клуб, в котором была Тоуко-семпай, только для того, чтобы узнать, что она уже начала встречаться с Камокурой, и потом вместе оплакивали это.

Затем я встретил свою первую девушку, Карен, и начал с ней встречаться.

Это были счастливые дни, пока, в ту ночь, я не узнал о романе Карен с Камокурой.

А затем… в отчаянии я сказал Тоуко-семпай: “Пожалуйста, заведи со мной роман”.

[Прим. тут используется слово 浮気 - uwaki, так что можно перевести как, “попросил её изменить со мной”]

Однако то, что предложила она, была “месть, которая травмировала бы их обоих".

После этого, мы с Тоуко-семпай решили что осуществим нашу месть в канун Рождества.

Тогда, мы раскрыли измену Карен и Камокуры перед всем клубом.

Когда истинная натура Карен была раскрыта, Камокура был жестоко отвергнут Тоуко-семпай на глазах у всех. В добавок ко всему, Тоуко-семпай сказала: “Сегодняшнюю ночь я проведу с Ишики-куном”.

Однако между мной Тоуко-семпай так и не возникло никаких настоящих отношений. Я все еще ищу любой шанс быть с ней, словно я всё еще в старшей школе.

Когда я думаю об этом снова, для меня этот год был действительно тяжелым.

За всю свою жизнь, включая старшую школу, я никогда не переживал такой череды драматических событий.

...Скоро будет поездка в лыжный лагерь. Мэйка-тян сказала, что она там будет, но как всё пройдет…

Размышляя об этом, я задремал под лучами солнца, поскольку почти не спал из-за подготовки к экзаменам.

— ...но, знаешь, ты должна хорошенько все обдумать.

До моих ушей донесся женский голос, говоривший в несколько кокетливой манере.

— Мы уже провели предварительную подготовительную работу в совете.

— Мы позаботимся о том, чтобы не допустить предвзятого голосования.

Присоединились мужские голоса.

— Нам нужно сделать различные приготовления.

Было похоже, что они что-то обсуждают.

В моем полусонном состоянии я смутно прислушивался к их разговору.

Слащавый голос женщины показался мне знакомым.

— Этот конкурс, ”Мисс муза" будет отличаться от предыдущих конкурсов красоты.

— Чтобы подогреть атмосферу, мы действительно хотим, чтобы в нем участвовала Сакурадзима Тоуко-сан.

...Они упомянули… Сакурадзиму Тоуко…

Я приоткрыл глаза и посмотрел в сторону голосов.

Разговаривали трое.

— Не волнуйся. У меня есть планы на этот счет.

— Тогда ладно. 

— Мы рассчитываем на тебя, Карен-тян.

...Карен?

Это вырвало меня из дремоты. Я внимательно наблюдал за этой троицей.

Двое мужчин уходили вверх по склону. Женщина направлялась в мою сторону.

Когда я сосредоточил свое внимание на ней... Без сомнения, это была Карен!

Кажется, она не заметила что я здесь.

Инстинктивно я поднялся. Когда Карен заметила меня, ее глаза расширились от удивления.

— Почему ты здесь?

Она выглядела откровенно недовольной.

— Это моя реплика. Что ты здесь делаешь?

Должно быть, мое выражение лица было похоже на её, ели не больше - я чувствовал к ней отвращение.

Даже когда мы встречались, мы редко сталкивались друг с другом случайно. Почему сейчас, после расставания, мы встретились дважды за такой короткий промежуток времени?

— Я здесь, потому что...

Начав говорить, Карен остановилась на полуслове, настороженно глядя на меня.

— Сначала скажи мне, почему ты здесь. Ты преследуешь меня или что-то в этом роде?

— Что? — ошарашенно спросил я, — Зачем мне преследовать тебя? Если бы я мог, я бы предпочел не видеть твоего лица до конца своей жизни. Извини, но преследовать тебя  - последнее, что я хотел бы делать.

— Как скажешь. Тогда почему ты здесь?

— Это мое любимое место. Сегодня мой последний день в университете, поэтому я просто хотел побыть один.

— Мое тоже! Я пришла сюда, потому что обычно здесь никого нет, просто захотела немного тишины и покоя. Но столкнуться с тобой… это хуже всего.

— Кто были эти люди, только что?

Услышав мой вопрос, Карен растерянно отвернулась.

— Это не твое дело. Что я делаю и с кем встречаюсь, тебя вообще не касается. Мне нужно еще объяснить?

— Мне показалось, они упомянули имя Тоуко-семпай?

— Я не знаю. Может быть, ты ослышался?

Карен отвернулась, с безразличием отмахнувшись от этого вопроса.

Здесь определенно что-то происходит… Я чувствовал это.

Однако, с таким настроем, она мне точно ничего больше не скажет.

— Понятно. Тогда говорить нам больше не о чем.

Сказав это, я встал.

— Тогда я просто уйду отсюда. Счастливо оставаться.

----

Интересное название у пятой главы.

敵を知り己を知れば? - Знай своего врага и знай себя?

"«Знай своего врага» — цитата из книги «Искусство войны» Сунь Цзы. Полностью фраза звучит так: «Знай своего врага и знай себя, и ты сможешь провести тысячу битв без поражений»." ("敵を知り己を知らば百戦危うからず")

----

От Акаги. Еще такой же кусочек главы будет. Уже завтра, наверное.

 


Читать далее

Начальные иллюстрации 21.02.24
1 - 1.1 16.02.24
1 - 1.2 16.02.24
1 - 1.3 16.02.24
1 - 2.1 16.02.24
1 - 2.2 16.02.24
1 - 2.3 16.02.24
1 - 3.1 16.02.24
1 - 3.2 16.02.24
1 - 4.2 16.02.24
1 - 5.1 16.02.24
1 - 5.2 16.02.24
1 - 5.3 16.02.24
1 - 5.4 16.02.24
1 - 6.2 16.02.24
1 - 7.1 16.02.24
1 - 7.2 16.02.24
1 - 8.1 16.02.24
1 - 8.2 16.02.24
1 - 9.1 16.02.24
1 - 9.2 16.02.24
1 - 9.3 16.02.24
1 - 9.4 16.02.24
1 - 9.5 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12.1 16.02.24
1 - 12.2 16.02.24
1 - 13.1 16.02.24
1 - 13.2 16.02.24
1 - 13.3 16.02.24
1 - 13.4 16.02.24
1 - 13.5 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
2 - 0 16.02.24
2 - 0.5 16.02.24
2 - 1 16.02.24
2 - 2.1 16.02.24
2 - 2.2 16.02.24
2 - 3.1 16.02.24
2 - 3.2 16.02.24
2 - 3.3 16.02.24
2 - 3.4 16.02.24
2 - 3.6 16.02.24
2 - 3.7 16.02.24
2 - 4.1 16.02.24
2 - 4.2 16.02.24
2 - 5.1 16.02.24
2 - 5.2 16.02.24
3 - 0 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть