Глава 12

Онлайн чтение книги На самом деле, это я была настоящей Actually, I was the Real One
Глава 12

В том, что персонал был удивлен, не было ничего странного. Если бы Киира была все тем же человеком в прошлом, она бы отозвала свою просьбу в тот момент, когда Людвиг сказал "слишком долго".

Нет, даже до этого она бы не сказала, что хочет сделать перерыв.

Вместо этого, когда ее отец сказал, что даст ей только один месяц, она попыталась договориться о другом варианте. 

Киира: “Я очень устала. Пожалуйста, позвольте мне”. 

Людвиг: “...Хорошо. Тогда возьми двухмесячный перерыв.” 

Кира: “Спасибо”. 

К счастью, она смогла получить разрешение. 

Неужели ему было все равно, или он позволил это, потому что она выглядела измученной?

‘Это не имеет значения.’

Киира подняла голову, чтобы решить последнюю проблему. Было кое-что, что она должна была проверить.

Серебристые волосы, красные глаза и черты лица, похожие на Козетту.

Он выглядел таким юным, что трудно было бы представить, что у него есть дочь, которая стала взрослой.

В прошлом она всегда нервничала рядом со своим отцом. Она так старалась, чтобы ее заметил кто-то, кому было все равно.

Но теперь…

‘Я свободна.’

Она ничего не чувствовала.

Она беспокоилась, что почувствует себя по-другому, если наконец увидит его, но почувствовала облегчение, что этого не произошло.

Она сказала то, что должна была сказать, получила разрешение сделать то, что должна была сделать, и проверила проблему, которую должна была проверить. Больше не было причин оставаться в кабинете.

“Тогда я пойду”. Она повернулась и вышла из кабинета. 

Все уставились на дверь, за которой она вышла. Первым, кто пришел в себя, был Людвиг.

Людвиг: “Отошлите врача”.

Помощник: “Вы, кажется, устали, поэтому я поищу лекарство”. 

Людвиг вернулся к тому, что он делал, но не мог сосредоточиться. Он размышлял о только что состоявшемся разговоре со своей дочерью.

Что-то было не так, как обычно…

Что это?

Через некоторое время он наконец понял.

“Я бы не стала беспокоить вашу светлость только по этой причине".

“Я уверена, что ваша светлость была занята утром, но я побеспокоила вас своим эгоизмом...”

“Ваша светлость?”

Киира называла его "ваша светлость", а не "отец’.

Как только он осознал это, неожиданный холод пробежал по его груди. 

Закончив работу, Киира направилась прямо в свою комнату. 

На обратном пути она вдруг подумала: "Что случилось после того, как я умерла?"

Ее преступление было равносильно государственной измене, так что, скорее всего, у нее не было надлежащих похорон. Возможно, ее повесили как украшение. 

Жил ли отец долго и счастливо со своей настоящей дочерью? Каким было королевство после этого? С тех пор как она была убита, удалось ли избежать катастрофы, упомянутой в пророчестве?

Было пустой тратой времени задаваться вопросами, на которые она никогда не могла узнать ответов.

С горькой улыбкой Киира зашагала быстрее. Поднимаясь наверх, она увидела коридор на третьем этаже и заметила мужчину, который ждал ее там. 

Киира: “Сэр Джозеф?” 

Она удивилась, почему он был здесь. 

“В чем дело?” - спросила я.

Джозеф: “Я здесь, чтобы извиниться. Не могли бы вы уделить мне минутку?”

Киира: “Тогда пройдемте в гостиную”

Джозеф: “В этом нет необходимости. Это будет кратко.”

Поскольку он настоял, Киира вместо этого повела его в свой кабинет. Слуги принесли простые закуски.

Киира: “Вам не нужно обращать внимания на то, что я сказала сегодня утром. Я действительно была неправа и прошу прощения за это”. 

Джозеф: “Скорее, это… это насчет вечеринки с выпивкой.”

Киира: “Вечеринка с выпивкой?” 

Джозеф: “Да”. 

Киира покраснела, почесывая щеку. “Нет, нет. не беспокойтесь обо мне и наслаждайтесь вечером. Я действительно не знала, что мое присутствие напрягает.”

Она была смущена, когда сказала это. Что они думали о капитане, который всегда присутствовал и портил настроение?

Киира: “И я скоро уйду”. 

Джозеф: “Что?”

Киира: “В любом случае, это было не мое место. Я просто возвращаю его первоначальному владельцу.”

Когда Козетта придёт, Киира уйдет со своего поста. Однако это было полным шоком для Джозефа, который понятия не имел, что происходит.

 ‘Ты ранен сильнее, чем я ожидала".

Джозеф: “М-моя леди...”

Кира: “Хм?”

Джозеф: “То, что сказали эти парни, не значит, что они не хотели, чтобы моя леди присутствовала".

Конечно, было неприятно видеть, как кто-то платит за алкоголь, но не наслаждается им в свое удовольствие, но Джозеф этого не сказал.

Джозеф: “Я думаю, они боятся играть, потому что вы просто сидите за столом с выпивкой и смотрите на них так, как будто вы наблюдаете”.

Киира: “Наблюдение? Это совсем не входило в мои намерения.”

Джозеф: “Да, конечно. Но вполне возможно, что они смотрели на это иначе. Вечеринка с выпивкой - это место, где вы можете наслаждаться и пить. Поскольку вы сидите там со сдержанным выражением лица, другим легко понять вас неправильно.”

Киира: “О...”

Она не знала. 

"Я думала, что могу просто пить не спеша, раз уж это была вечеринка с выпивкой".

Кроме того, разве все не сидели спокойно, как она, и не потягивали свои бокалы? Поэтому она думала, что все в порядке. 

Она была подавлена, когда поняла, что ей не следует идти туда, где играют ее подчиненные.

Джозеф: “Итак, они не сказали, что не хотят, чтобы моя леди приходила. Чем больше, тем веселее. Однако я думаю, что вам будет легче завести друзей, если вы приспособитесь к этой атмосфере”.

Киира: “Я понимаю”.

Временное назначение старших детей великого герцога рыцарским капитаном должно было помочь им наладить связи с высокопоставленными дворянами, и Киира старалась быть верной этой цели. 

Но после того, как она полностью сосредоточилась на своем отце, она могла так много дать только ему. В конце концов, она не смогла приблизиться к рыцарям.

Киира: “Спасибо, но вы, ребята, должны наслаждаться вечеринкой”.

Джозеф: “Почему?”

Почему нет? Они не были близки, и она планировала скоро уйти в отставку. Но она этого не сказала.

Киира: “Ну, я не близка с рыцарями… и не потому ли это, что вы не одобряли меня?”

Что бы ни говорил Джозеф, она не подходила на должность Рыцаря-капитана. Да, ее академические достижения были выдающимися. Она изучила и магию, и фехтование, и была официально посвящена в рыцари.

Но все это было напрасно. 

У нее не было опыта прохождения рыцарского испытания. 

Сколько людей могут поднять меч против великой леди? Из-за этого она не смогла принять участие в конкурсе. 

В конце концов, Киира занимала высокую должность без какого-либо опыта. Вот почему ее подчиненные неохотно подходили к ней.

Киира: “Я понимаю. Все они талантливые люди, прошедшие строгие тесты, поэтому естественно, что они не хотели следовать за человеком, который поступил только из-за его родословной ”.

Джозеф: “Кто это сказал?” 

Его реакция была довольно суровой. Его лицо окаменело от гнева, и его голос ясно отражал это.


Читать далее

Глава 12

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть