Глава 23

Онлайн чтение книги На самом деле, это я была настоящей Actually, I was the Real One
Глава 23

Киира знала, что мужчине, стоящему перед ней, нет до нее никакого дела. Его не волновало, что она делает, пока это не затрагивало их семью.

Поэтому, если он негативно реагировал на что-то, что она собиралась сделать, то это было не потому, что он беспокоился о своей дочери, а о репутации семьи.

Людвиг: "Если ты сейчас начнешь принимать приглашения, многие могут истолковать это как что-то другое".

Как и ожидалось, Киира оказалась права.

После того как первый великий герцог заявил, что будет сохранять нейтралитет в политике, семья Фарвис никогда не принимала в ней участия.

Если бы Киира, которая редко принимала участие в общественной деятельности, решила начать сейчас, многие подняли бы брови. И многие бы заподозрили, что внезапная перемена в леди произошла по приказу великого герцога.

Людвиг: "Я ненавижу вмешиваться в борьбу между благородными семьями. Ты можешь делать все, что хочешь, лишь бы это не отразилось на имени нашей семьи".

Киира: "Да, я буду иметь это в виду".

Людвиг: "Что ты будешь делать, когда люди начнут интересоваться, является ли твое присутствие чем-то большим, чем просто присутствие?"

Итак, он беспокоился о том, как она сохранит нейтралитет семьи. Людвиг был именно таким человеком. Человек, который строго следил за своей семьей и своими обязанностями.

Тем не менее, это было не беспочвенное беспокойство.

Киира не планировала покончить с этим на одном банкете или вечеринке и долго думала, что сказать, когда у людей возникнут подозрения.

Киира: "Есть одно хорошее оправдание".

ответила Киира, подняв указательный палец.

Киира: "Я в брачном возрасте и пытаюсь найти мужа?".

Наступила тяжелая тишина.

Людвиг вздрогнул от неожиданности - такая реакция редко наблюдалась у великого герцога.

Нет, не только Людвиг был удивлен. Дворецкий, проходящие мимо служанки, все, кто находился поблизости, пораженно молчали.

Киира оглядела комнату, внезапно встревоженная их реакцией.

Есть много дворян, которые решили всю жизнь оставаться холостыми и незамужними, но около 40% аристократического населения вступили в брак и создали семьи.

Поэтому для Кииры не должно было быть слишком шокирующим такое заявление.

Людвиг: "...Что?".

Киира: "Нет, ну, это не значит, что я действительно выхожу замуж..."

Чувствуя себя неловко без причины, она почесала щеку.

Киира: "Вот почему это отговорка. Отговорка. Выйти замуж..."

'...я не планирую этого делать' умерло в ее горле, когда она вдруг вспомнила роман, который недавно прочитала.

Мужчины. Отношения. Брак.

Она внезапно покраснела.

"В любом случае, если кто-то сомневается в моих намерениях, это отговорка. В поисках брачного партнера принято участвовать в общественных мероприятиях, верно?"

Ее щеки все еще горели румянцем, когда она сказала это.

'Я ошибаюсь? Миледи...?’
'Из всех людей, леди Киира?!'

Такие мысли посетили головы всех, кто слышал Кииру.

После минутного ошеломленного молчания Людвиг первым пришел в себя.

Людвиг: "Почему ты вдруг заинтересовалась посещением встреч? И почему ты используешь это как предлог?".

Киира тоже задалась этим вопросом. Ей не было интересно делать то, что она не должна была делать, так почему сейчас?

Почему именно сейчас?

"Мне тоже любопытно. Я думала, вам все равно, что я делаю, лишь бы это не вредило имени семьи?"

Людвиг захлопнул рот, когда Киира ответила.

После долгого молчания он открыл рот, как будто его заставили.

Людвиг: "...Хорошо. Мы поговорим об этом снова, когда твое оправдание не сработает".

Киира: "Да".

Киира поспешно покинула свое место, боясь сделать ситуацию еще более неловкой.

Киира: "Тогда я пойду".

Она специально ускорила шаг, когда почувствовала на затылке напряженный взгляд.

Как только Киира исчезла, оставшиеся в комнате люди начали перешептываться между собой.

"Миледи, она действительно думает о свадьбе?"
"Она сказала, что это всего лишь предлог".
"Но я никогда раньше не видела, чтобы она делала такое лицо..."
"Вообще-то, я тоже".

Они представили себе ледяную леди, ледяную настолько, что можно было подумать, не течет ли в ее жилах голубая кровь. Увидев ее раскрасневшиеся щеки, они определенно были шокированы.

"Значит, семья скоро примет зятя[1]?"
"Стоит ли это праздновать?"
"Кто знает."

Людвиг, обладавший острым слухом, слышал все, что говорили служанки.

Почему же он был расстроен? Потому ли, что она явно подвела черту, сказав ему, чтобы он не беспокоился о ее делах? Если нет, то по какой причине?

Роберт, заметивший мрачное настроение герцога, осторожно заговорил.

Роберт: "...Ваша Светлость, что нам делать? Миледи была приглашена..."

Людвиг: "Принесите их. Письма не запрещены".

Роберт: "Да".

Киира была искренним ребенком. Она не пренебрегала своими обязанностями и не создавала проблем.

Если она решила пообщаться с другими людьми, значит, на то была веская причина.

Ему хотелось верить в это, но...

'Она сказала, что хочет отдохнуть от обязанностей рыцаря, и, похоже, у нее был спад'.

Атмосфера вокруг нее изменилась. Он не мог определить это, но что-то изменилось.

Неужели половое созревание наступило поздно?

Он покачал головой от нелепости этого предположения. Какова бы ни была причина изменений, как глава семьи Фарвис, он отвечал за ведение семейных дел.

Особенно когда дело касалось переписки с другими семьями. Семья Фарвис должна оставаться нейтральной, несмотря ни на что.

Людвиг: "Роберт".

Роберт: "Да, Ваша Светлость".

Людвиг: "Докладывай мне обо всем. Какие мероприятия она посещает, с кем встречается и чем занимается".

Это был его долг, и он никогда не стал бы пренебрегать своими обязанностями.

******

Рано утром на ее стол легла стопка приглашений. Она была немного помятой, но все еще чистой.

Киира проверила каждое полученное приглашение.

Была какая-то цель для выхода из дома...

'Место, где я смогу встретиться с дедушкой естественным образом, было бы неплохо'.

В особняке Фарвисов было практически невозможно избежать взгляда Великого Герцога, поэтому ей придётся встретиться с дедом на улице.

Особняк Фарвис находился за пределами столицы. Лучше было бы посетить банкет поближе к владениям Эдинбурга. Тогда их встреча не выглядела бы неестественной.

'Я бы предпочла пойти на банкет, который устраивает маркиза Франсе'.

Болтливая Маркиза Франсе обязательно откроет рот, когда увидит, что член семьи Фарвис принял их приглашение. Более вероятно, что новость попала бы в уши ее деда.

В своем последнем письме к деду она упомянула, что хотела бы встретиться на встрече, которая устраивает другая семья.

Проницательный человек не стал бы игнорировать ее слова.

'Я уверена, что отец знает, что я отправила письмо в семью моей матери. Было бы опасно посылать его снова.’

Великий князь не хотел, чтобы его дети общались со своими бабушкой и дедушкой. Поскольку обязанностью семьи Фарвис было сохранять нейтралитет, он не хотел, чтобы казалось, что он благоволит какой-то семье.

Киира поблагодарила маркизу Франсе за приглашение.

  [1] Они использовали термин "데릴사위를" (de-ril sa-wee) - брачный обычай, когда зять становится членом семьи жены.


Читать далее

Глава 23

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть