Радость жизни Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево?

Онлайн чтение книги Радость жизни Joy of Life
Радость жизни Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево?

Ли Хунчэн, принц Цзинван, ждал очень долго, но тот, кого он ждал, до сих пор не пришёл. Он невольно иронично улыбнулся, подумав, что этот молодой господин Фань действительно совсем зазнался, ведь даже среди всех чиновников двора заставлять его ждать себя имели право всего несколько человек. Хорошенько обдумав то, что за последнее время произошло в столице, он втайне восхитился этим Фань Сянем. Тот совсем недавно прибыл в столицу, но уже успел наделать столько шуму. Сочинённые им стихи потрясли литературные круги, полуночное избиение потрясло круги чиновников. А что касается женитьбы на незаконнорождённой дочери премьер-министра, то это стало большим потрясением и головной болью для тех, кто знал подоплёку помолвки.

И тут тот самый Фань Сянь, о котором он думал, окликнул его издалека и быстро подошёл, приветствуя его. Он вовсе не специально заставил принца ждать, просто только что он обсуждал с приказчиком из дома Цинъюй дела книжной лавки и немного задержался. Два молодых человека сели за столик за ширмой и сделали по несколько глотков чая, а потом заговорили о делах.

Первым начал разговор Фань Сянь, желая поблагодарить принца. Услышав слова благодарности, принц Ли Хунчэн улыбнулся и добродушно ответил:

— Я тогда ещё подумал, мы ведь и знаем друг друга всего несколько дней, зачем же было снимать на ночь весь Приют пьяного бессмертного, чтобы принять меня? Оказывается, ты сделал это с особым расчётом… но ничего страшного, Го Баокунь, этот болван, среди людей наследного принца не заслуживает уважения, в его доме только отец обладает некой эрудицией. Захотел побить, просто побил бы его, зачем надо было проворачивать столько хитростей.

Фань Сянь понимал, что принц говорит о том, что происходило в суде. Самоиронично улыбнувшись, он ответил:

— Да не потому ли, что я слишком неопытен? Если бы я заранее знал, что избиение человека в столице может настолько легко сойти с рук, я бы ему вмазал ещё в саду на поэтической встрече.

Ли Хунчэн испугался и сразу же покачал маленьким шёлковым веером в руке:

— Ни в коем случае, если бы ты слишком сильно вышел за рамки, то мне было бы не с руки заступаться за тебя.

Фань Сянь посмеялся и снова поблагодарил принца. Потом он спросил, есть ли у принца для него какие-нибудь распоряжения, с которыми он сегодня пришёл. Ли Хунчэн на мгновение задумался, а потом спросил:

— Наши семьи близки, поэтому не стану от тебя ничего таить, лучше как следует объясню сразу. Изначально второй принц хотел, чтобы я заманил тебя на встречу с ним, устроив так, словно всё произошло само собой, дабы избежать возникновения неприязни. Но это всё равно что обмануть тебя, поэтому я говорю начистоту: завтра второй принц устраивает на реке Люцзин банкет специально для одного тебя, я просто посижу с вами за компанию.

Фань Сянь нахмурился и сказал:

— Я одного не понимаю, второй принц занимает такое высокое положение, а я простой сюцай, каким образом я привлёк его внимание?

— Ты правда не понимаешь или догадался, но притворяешься, что не знаешь? — Ли Хунчэн указал на него пальцем и громко рассмеялся: — Если ты тут разыгрываешь передо мной представление, то твой номер не удался.

Фань Сянь неловко улыбнулся, но ничего не ответил. Ли Хунчэн внимательно огляделся по сторонам, чтобы удостовериться, что в гостиной нет лишних ушей, и с серьёзным видом сказал:

— Вот, что я скажу тебе. Когда я впервые увидел твоё лицо, то почувствовал радость на душе, мне совсем не хочется оставлять тебя в неведении, такая уловка может заставить нас отдалиться друг от друга. Ты также знаешь, что сейчас император в расцвете сил, но, как говорится, всякое бывает, надо быть готовым и к неожиданностям, поэтому взгляды двора всегда направлены на принцев. У старшего принца непревзойдённый воинский талант, он командует войсками вдали от столицы. Наследный принц, хоть и родной сын императрицы, всегда отличался непристойным поведением. Хотя семья Цзинвана не склоняется ни на одну сторону, но скажу тебе начистоту, среди всех принцев я лучше всего лажу со вторым.

Фань Сянь испугался, подумав что происходящее полностью расходится с его представлениями. В прежнем мире, когда он читал работы Эр Юэхэ (1), то в них принцы постоянно выражались витиевато, говоря о простых вещах, облекали всё в восемьдесят одежд, но так и не говорили правду. Откуда взялся такой принц, как этот, что сразу выложил всё как на духу? Да это же дело о смещении наследника трона, за такое рубят головы, а вы тут смеете громко заявлять об этом?

Возможно, заметив, что его слова напугали Фань Сяня, Ли Хунчэн неловко улыбнулся и сказал:

— Может, тебе не нравится, что я выражаюсь настолько открыто? По правде говоря, я и сам не знаю почему, но смотря на тебя, мне совершенно не хочется играть словами и говорить намёками. Всё верно, я пытаюсь перетянуть тебя на сторону второго принца по его просьбе. Это дело, как и женитьба, требует взаимности чувств.

Фань Сянь замер и посмотрел в чистые глаза принца, похоже, желая разглядеть, что скрывается за ними. Он никак не мог понять, принц действительно настолько чистый помыслами благородный человек или использует уловку искренних слов, чтобы склонить сердце Фань Сяня к нужному ему выбору. Как бы то ни было, принц уже обозначил, на чьей он стороне, пусть это и прозвучало слишком открыто. А у малозначительного Фань Сяня в столице не было влияния, не было людей, он решительно не мог себе позволить обнажить душу перед принцем и броситься ему в объятья. С лёгкой улыбкой он сказал:

— Мне нужно точно знать, по какой причине второй принц хочет увидеться со мной.

— Из-за свадьбы в десятом месяце, — по-прежнему проявляя искренность, посмотрел на него Ли Хунчэн. — В следующем году после общей проверки соответствия должности, если ты проявишь надлежащие способности, то император передаст в твоё управление внутреннюю сокровищницу. Для нас это дело огромной важности. Во-первых, денег, которые учтены в бухгалтерских книгах, станет намного меньше, некоторые вещи станет делать очень не с руки. С другой стороны, я верю, что граф Сынань, уже много лет заведуя министерством финансов, наверняка хорошо разбирается в передаче дел от старого управляющего к новому и наверняка настоит на проверке всех старых счетов, а если так пойдёт, кто знает, чем это закончится.

Фань Сянь молча нахмурился, но не выказывал готовности уступить, хотя и создавал впечатление спокойного, плывущего по течению, безобидного человека. Он тихо сказал:

— Ещё слишком рано, женитьба намечена на десятый месяц, а с остальными делами в реальности я смогу столкнуться только через год или два.

— Так и есть, поэтому завтра можно просто пообедать вместе, — Ли Хунчэн очень серьёзно на него посмотрел. — Рассматривай это как ответный подарок за дело с Го Баокунем, хорошо? Ты ведь понимаешь, что я говорю тебе всё это только потому, что очень доверяю… Может быть завтра, увидев второго принца, у тебя появится новый взгляд на вещи.

Фань Сянь улыбнулся и подумал про себя, что борьба наследного и второго принцев по-настоящему начнётся, возможно, только через десяток с лишним лет. Пытаться сейчас привлечь на свою сторону столь непримечательную фигуру, как он сам, больше походит на детскую забаву среди братьев по отбиранию у друг друга игрушек. Выразив согласие, он проводил принца из имения. Вернувшись в кабинет отца, он сел на стул рядом со столом и, нахмурившись, уставился на стаканчик с кистями, в то время как в его голове беспрерывно роились мысли.

Воспользовавшись помощью принца в деле с избиением Го Баокуня, он сам предоставил тому отличную возможность перетянуть себя на сторону второго принца. Если он хотел продолжить жить в столице, то ему нужно было выбрать сторону. Отец мог всю жизнь быть верным императору, но после смерти императора всё должно было перейти в руки молодого поколения, к которому принадлежал Фань Сянь.

Фань Сянь не обязательно хотел вставать на сторону второго принца, но… точно собирался противостоять наследному принцу по очень простой причине. Четыре года назад императрица уже хотела его смерти, четыре года спустя во дворце по-прежнему были люди, которые желали его смерти. А сам он в глубокой чаще столичных интриг был словно муравей, которого могут в любой момент раздавить между пальцами.

Ему, этому муравью, удастся ли забраться на дерево?

**

Второй принц действительно устроил банкет на реке Люцзин. Когда Фань Сянь услышал, где будет банкет, он горько улыбнулся. Последнее время он каждую ночь наведывался к Вань’эр, но хотя ему и перепадало «сладкого», телесного контакта было досадно мало, всё-таки это была законная невеста, и когда она начинала стесняться, нехорошо было слишком уж распоясываться. Подумав о податливом и мягком теле той ночью, Фань Сянь сразу же вспомнил имя Сы Лили и его сердце невольно затрепетало. Тут ему вспомнилось, что в прошлом мире в средневековье в качестве презервативов использовали оболочку кишок животных. Интересно, как именно они это делали? И вслед за этим он подумал о том, как в день судебного слушания Сы Лили по странному совпадению покинула столицу, почему?

Общественный порядок в столице всегда хорошо соблюдался. Только вот в последнее время появился ночной головорез из семьи Фань. Поэтому рядом с повозкой из поместья Фань шли всего четыре охранника. Под сиянием весеннего солнышка они медленно двигались в сторону западных городских ворот.

Выехав в Магноливые ворота и снова проезжая улицу Нюлань, где ранее произошло избиение, Фань Сянь отодвинул занавеску в повозке и захихикал. Включая Тэн Цзицзина, из четырёх охранников трое участвовали в избиении. Услышав, как молодой господин рассмеялся, они сразу же поняли, в чём дело, и тоже оживились и заулыбались.

Вокруг улицы Нюлань было не так уж много жилых усадеб, но тут находилось много давно разорившихся магазинчиков, поэтому у улицы было второе название: улица разорённых лавок. Место тихое, что днём, что ночью народа на улице почти не было, поэтому оно идеально подходило для того, чтобы неожиданно напасть.

Фань Сянь высунул голову в окно повозки и направил взгляд поверх макушек остающихся позади зелёных деревьев. Над головой светило солнце, а Фань Сянь задумался о том, как ему следует себя вести при встрече со вторым принцем. Тот наверняка знал, какой силой обладал его отец в столице, поэтому точно не станет выдвигать какие-то чрезмерные требования. Скорее всего, просто хочет наладить общение, подготавливая почву для дел, которые произойдут только через десяток с лишним лет.

Фань Сянь сел в повозке ровно и нахмурился. По непонятной причине он ощутил, что что-то не так, похоже почувствовал, что вокруг есть что-то странное. Он огляделся. Вокруг повозки всё было спокойно, ничего необычного. И тут он принюхался и почувствовал какой-то слабый сладковатый запах. Это был запах ядовитого вещества, получаемого из лягушки, которым западные варвары больше всего любили смазывать наконечники стрел.

**

— Разбегайтесь быстрее! — закричал Фань Сянь, выпрыгивая при этом из окна повозки. Одной рукой он ухватился за охранника, стоявшего ближе всего к нему, даже не разобрав, кто это был. Хотя благодаря тренировкам с раннего детства у него развился очень чувствительный нюх, но раз ему удалось почувствовать запах яда, это означало, что источник находится совсем близко к повозке и покушение на их жизни готово начаться в любую секунду.

В тот миг, когда он выпрыгнул из повозки, кто-то бросил огромный камень из переулка сзади, и со свистом валун рухнул прямо на повозку, полностью раздавив кабину, разлетевшуюся в щепки.

---------------------

(1) Эр Юэхэ - китайский писатель.


Читать далее

Радость жизни Глава 1: Черная ткань 26.01.23
Радость жизни Глава 2. Рассказчик историй 26.01.23
Радость жизни Глава 3. Жёлтая книга без названия 26.01.23
Радость жизни Глава 4. Практика и учеба 26.01.23
Радость жизни Глава 5. Полуночный гость 26.01.23
Радость жизни Глава 6. Твёрдая подушка 26.01.23
Радость жизни Глава 7. На самом деле гость 26.01.23
Радость жизни Глава 8. Кладбище 26.01.23
Радость жизни Глава 9. Возраст не играет роли 26.01.23
Радость жизни Глава 10. Беззастенчивые вопросы 26.01.23
Радость жизни Глава 11. Пятый грандмаcтeр? 26.01.23
Радость жизни Глава 12. Жёсткая ци 26.01.23
Радость жизни Глава 13. Простое и грубое объяснение 26.01.23
Радость жизни Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью? 26.01.23
Радость жизни Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe 26.01.23
Радость жизни Глава 16. Пиcьмо из столицы 26.01.23
Радость жизни Глава 17. Я передаю тебе этот нож 26.01.23
Радость жизни Глава 18. Kpoвь и слёзы 26.01.23
Радость жизни Глава 19. Вoпpос репутации 26.01.23
Радость жизни Глава 20. На вeршине скалы 26.01.23
Радость жизни Глава 21. Бoль 26.01.23
Радость жизни Глава 22. Литературные рабы 26.01.23
Радость жизни Глава 23. Mаoкоуцзы 26.01.23
Радость жизни Глава 24. Убийца 26.01.23
Радость жизни Глава 25. Тoфу подобный нефриту 26.01.23
Радость жизни Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом 26.01.23
Радость жизни Глава 27. Контрольная Палата 26.01.23
Радость жизни Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти 26.01.23
Радость жизни Глава 29. Литературный воp 26.01.23
Радость жизни Глава 30. Прошлое 26.01.23
Радость жизни Глава 31. Песня над морем 26.01.23
Радость жизни Глава 32. Кораблекрушение 26.01.23
Радость жизни Глава 33. Беззаботные годы 26.01.23
Радость жизни Глава 34. У Чжу кpут 26.01.23
Радость жизни Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом 26.01.23
Радость жизни Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин 26.01.23
Радость жизни Глава 37. B cтoлицу? 26.01.23
Радость жизни Глава 38. Ночь перед отъездом 26.01.23
Радость жизни Глава 39. Пoкидая Даньчжоу 26.01.23
Радость жизни Глава 40. На подходах к стoлицe 26.01.23
Радость жизни Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань 26.01.23
Радость жизни Глава 2. Госпожа Лю 26.01.23
Радость жизни Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата 26.01.23
Радость жизни Глава 4. Отец и сын 26.01.23
Радость жизни Глава 5. Двopцовыe секреты 26.01.23
Радость жизни Глава 6. Словно старый друг из родных мест 26.01.23
Радость жизни Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами 26.01.23
Радость жизни Глава 8. Бульварное чтиво 26.01.23
Радость жизни Глава 9. На верхнем этаже рeсторана 26.01.23
Радость жизни Глава 10. Сила характера и как следует себя держать? 26.01.23
Радость жизни Глава 11. Принц Цзинван 26.01.23
Радость жизни Глава 12. В карете 26.01.23
Радость жизни Глaва 13. Прогулка в одиночку 26.01.23
Радость жизни Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи 26.01.23
Радость жизни Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин 26.01.23
Радость жизни Глава 16. Уважаемый господин 26.01.23
Радость жизни Глaва 17. Его сердце пропустило удар 26.01.23
Радость жизни Глава 18. Это была она 26.01.23
Радость жизни Глава 19. Юный счетовод 26.01.23
Радость жизни Глава 20. Разговор брата и сестры 26.01.23
Радость жизни Глава 21. Коммерческий план 26.01.23
Радость жизни Глава 22. Начало лета 26.01.23
Радость жизни Глава 23. Простые доводы 26.01.23
Радость жизни Глава 24. Поэзия 26.01.23
Радость жизни Глава 25. Поместье Цзинвана 26.01.23
Радость жизни Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем 26.01.23
Радость жизни Глава 27. У озера 26.01.23
Радость жизни Глава 28. Первый удар стихами 26.01.23
Радость жизни Глава 29. Сила шедевра 26.01.23
Радость жизни Глава 30. Цзинван произносит речь 26.01.23
Радость жизни Глава 31. Сы Лили 26.01.23
Радость жизни Глава 32. Благоухание 26.01.23
Радость жизни Глава 33. Страдания в дерюжном мешке 26.01.23
Радость жизни Глава 34. Угроза судебного дела 26.01.23
Радость жизни Глава 35. Комедия в суде и вне его 26.01.23
Радость жизни Глава 36. Тяжба 26.01.23
Радость жизни Глава 37. Во дворце 26.01.23
Радость жизни Глава 38. Пощёчина 26.01.23
Радость жизни Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица 26.01.23
Радость жизни Глава 40. Посмотреть на невесту 26.01.23
Радость жизни Глава 41. Визит 26.01.23
Радость жизни Глава 42. Войти в комнату 26.01.23
Радость жизни Глава 43. Взломанное окно 26.01.23
Радость жизни Глава 44. Череда моментов влюблённости 26.01.23
Радость жизни Глава 45. Домашняя школа 26.01.23
Радость жизни Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй* 26.01.23
Радость жизни Глава 47. Ночная супружеская беседа 26.01.23
Радость жизни Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево? 26.01.23
Радость жизни Глава 49. Покушение на улице Нюлань 26.01.23
Радость жизни Глава 50. Расследование 26.01.23
Радость жизни Глава 51. Фань Сянь начинает действовать 26.01.23
Радость жизни Глава 52. Жизнь Ван Циняня 26.01.23
Радость жизни Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу 26.01.23
Радость жизни Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы 26.01.23
Радость жизни Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли 26.01.23
Радость жизни Глава 56. Книжный магазин Даньбо 26.01.23
Радость жизни Глава 57. Самоубийство командира патруля 26.01.23
Радость жизни Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме 26.01.23
Радость жизни Глава 59. Аромат откровенности 26.01.23
Радость жизни Глава 60. Виноградная беседка упала 26.01.23
Радость жизни Глава 61. Борьба в императорском дворце 26.01.23
Радость жизни Глава 62. Подставить перед императором 26.01.23
Радость жизни Глава 63. Долгие разговоры 26.01.23
Радость жизни Глава 64. Та женщина 26.01.23
Радость жизни Глава 65. Летнее солнцестояние 26.01.23
Радость жизни Глава 1. Посёлок 26.01.23
Радость жизни Глава 2. Лунный свет в горах 26.01.23
Радость жизни Глава 3. Поклон у реки 26.01.23
Радость жизни Глава 4. Встретились, но не познакомились 26.01.23
Радость жизни Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй 26.01.23
Радость жизни Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе 26.01.23
Радость жизни Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из-за мелочей 26.01.23
Радость жизни Глава 8. О славных традициях ночного головореза 26.01.23
Радость жизни Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки 26.01.23
Радость жизни Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку 26.01.23
Радость жизни Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары 26.01.23
Радость жизни Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера 26.01.23
Радость жизни Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц 26.01.23
Радость жизни Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы* 26.01.23
Радость жизни Глава 15. Наследный принц пожаловал 26.01.23
Радость жизни Глава 16. Повышение не кстати 26.01.23
Радость жизни Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы 26.01.23
Радость жизни Глава 18. Послы Северной Ци прибыли 26.01.23
Радость жизни Глава 19. Переговоры без прикрас 26.01.23
Радость жизни Глава 20. Опытный господин Синь 26.01.23
Радость жизни Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости 26.01.23
Радость жизни Глава 22. В этом мире никому нельзя верить 26.01.23
Радость жизни Глава 23. Леденящий душу императорский дворец 26.01.23
Радость жизни Глава 24. Тётушки 26.01.23
Радость жизни Глава 25. Моя рука в её волосах 26.01.23
Радость жизни Глава 26. Поспешное возвращение в поместье 26.01.23
Радость жизни Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци 26.01.23
Радость жизни Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости 26.01.23
Радость жизни Глава 29. Пир 26.01.23
Радость жизни Глава 30. Великие шедевры древности 26.01.23
Радость жизни Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян 26.01.23
Радость жизни Глава 32. Евнух Хун 26.01.23
Радость жизни Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ 26.01.23
Радость жизни Глава 34. Дворец Возвышенной Истины 26.01.23
Радость жизни Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы? 26.01.23
Радость жизни Глава 36. Тайна сундука. Часть 1 26.01.23
Радость жизни Глава 37. Тайна сундука. Часть 2 26.01.23
Радость жизни Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя 26.01.23
Радость жизни Глава 39. Листовки сыплются, как снег 26.01.23
Радость жизни Глава 40. Искусство просчитывать 26.01.23
Радость жизни Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге 26.01.23
Радость жизни Глава 42. Свадьба. Часть 1 26.01.23
Радость жизни Глава 43. Свадьба. Часть 2 26.01.23
Радость жизни Глава 44. Подарок 26.01.23
Радость жизни Глава 45. Барышня Сысы 26.01.23
Радость жизни Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань 26.01.23
Радость жизни Глава 47. Осеннее безделье 26.01.23
Радость жизни Глава 48. Тренировка с винтовкой 26.01.23
Радость жизни Глава 49. Совет да любовь 26.01.23
Радость жизни Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая 26.01.23
Радость жизни Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая 26.01.23
Радость жизни Глава 3. Сомнения 26.01.23
Радость жизни Глава 4. Возвращение в столицу 26.01.23
Радость жизни Глава 5. Второй принц 26.01.23
Радость жизни Глава 6. Утомительный разговор на берегу 26.01.23
Радость жизни Глава 7. Долбаные экзамены 26.01.23
Радость жизни Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность 26.01.23
Радость жизни Глава 9. Благотворное влияние просвещения 26.01.23
Радость жизни Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили 26.01.23
Радость жизни Глава 11. Потрясение 26.01.23
Радость жизни Глава 12. Дело о нарушениях на экзамене 26.01.23
Радость жизни Глава 13. Встреча под дождём. Часть первая 26.01.23
Радость жизни Глава 14. Встреча под дождём. Часть вторая 26.01.23
Радость жизни Глава 15. В лучах славы 26.01.23
Радость жизни Глава 16. Императорский список 26.01.23
Радость жизни Глава 17. Начало пути всесильного сановника 26.01.23
Радость жизни Глава 18. Ответный удар столичных чиновников 26.01.23
Радость жизни Глава 19. Диспут 26.01.23
Радость жизни Глава 20. Безумие в Министерстве наказаний 26.01.23
Радость жизни Глава 21. Кандидат на место главы Контрольной палаты! 26.01.23
Радость жизни Глава 22. Первая встреча 26.01.23
Радость жизни Глава 23. Вот что такое настоящая Контрольная палата 26.01.23
Радость жизни Глава 24. Тень в мире людей 26.01.23
Радость жизни Глава 25. Цветок 26.01.23
Радость жизни Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево?

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть