Онлайн чтение книги Я не умру сегодня из-за тебя I can't die today because of you.
1 - 13.1

12. Свидание с Мицуминэ в Океанариуме.

Сегодня суббота. Она всё-таки наступила - каким-то образом, я сумел пережить бессонную, после моего неуместного комментария, ночь, преследуемый образом одиноко смотрящей вдаль Мицуминэ.

— …Ну, независимо от того, что произошло вчера, нужно сделать все возможное сегодня.

Окно поезда отражало результат моих усилий, на моем мизинце сверкало непривычное для меня кольцо. Последние несколько вечеров, я доставал модные журналы и изучал их, но так и не смог решить, что же мне подойдет лучше всего, поэтому остановил свой выбор на простой белой рубашке и черных узких брюках… 

О Боже, я перепроверил всё столько раз, что это даже начинало казаться странным. Но, в конце концов, ведь это ведь свидание с Мицуминэ! Я не мог одеться так же, как одевался, когда ходил с друзьями-парнями в караоке.

Однажды, мы с Мицуминэ встречались для совместной учебы, но это не было похоже на свидание и мы оба были одеты в обычную повседневную одежду, теперь же, ситуация была совершенно иной. 

[Примечание: речь про главу 6]

Вдобавок ко всему, на этот раз я осознавал, что Мицуминэ мне нравится, из-за чего нервничал - меня практически трясло, хотя мы с ней еще даже не встретились.

— Совершенно уверен, что мне нужно выйти на этой станции…

Услышав объявление о прибытии поезда на станцию, я проверил телефон, чтобы убедиться, что это то самое место, прежде чем сойти. Эта станция была ближе всего к океанариуму.

Черт, мне следовало набраться смелости и попросить у нее контактную информацию. Несмотря на то, что я боялся, что она может отказаться со словами: «Даже если я собираюсь умереть?», я все равно должен был спросить. Продолжая сожалеть об этом, я вышел из вестибюля и начал искать Мицуминэ и … ох.

— …Боже, она слишком выделяется.

Бегло оглядевшись по сторонам, я сразу же заметил потрясающе красивую девушку. Да, это была Мицуминэ.

Она идеально соответствовала образу лета. На ней было белоснежное кружевное платье, ее стройные ноги выглядывали из под кружевной юбки, спускавшейся до колен. В руках она держала большую сумку-корзинку. Ее длинные волосы, обычно прямые, сегодня были уложены и слегка завиты, дополняла образ летняя соломенная шляпка с лентой, призванная, вероятно, защитить от солнца.

И, конечно же, на ее мизинце, как и у меня, красовалось жемчужное колечко.

Если бы кто-то сказал мне, что она модель, я бы, наверное, сразу поверил. Настолько необычной была ее внешность. Перед лицом такой красоты, я не решался окликнуть ее.

Погодите-ка, подождите секунду. Девушка, которая мне нравится, настолько красива?!? Что же мне делать, Мицуминэ слишком милая.

Мицуминэ Ироха была невероятно красивой девушкой. Я знал это еще с тех времен, когда восхищался ею издалека, но теперь, когда я был ближе к ней и знал что люблю её, все ощущалось совершенно по-другому.

Кроме того, эта Мицумине, с ее ошеломляющим присутствием, совершенно отличалась от обычной Мицуминэ, которая, казалось, вот-вот растает и исчезнет. Мне было трудно сделать шаг к ней.

— Эй! А-кун! Что это ты делаешь, просто стоишь там! Опоздание на то, куда ты сам меня пригласил - это серьезное преступление, понимаешь?

Мицуминэ, деловито оглядывающаяся по сторонам, наконец-то заметила меня. Она продолжала ругать меня, пока я вручал ей билет в океанариум.

Конечно, я ничего не мог поделать с тем, что меня отчитали за опоздание. Если бы я сказал Мицуминэ правду - что она настолько красива, что я не решался ее окликнуть, - меня бы стопроцентно засмеяли.

В любом случае, это были последние мои деньги. Блин, я теперь совсем на мели.

— Прощайте, мои средства на перекус на следующую неделю. Было приятно познакомиться с вами…

— Ты потратил свои деньги на что-то более значимое, так что все в порядке, не так ли? Давай, пойдем.

Сказав это, она достала из сумки брошюру об океанариуме и начала ее просматривать. Бросив беглый взгляд на брошюру, стоя рядом с ней, я увидел кучу красочных надписей.

— Итак, что мы собираемся сегодня посетить?

— … А что бы хотела ты?

—  Косаток. Затем тюленей и пингвинов. А в конце мы можем посетить выставку медуз.

— Хм? Если мы где-нибудь задержимся, то не сможем посетить все мероприятия. Думаешь, этот океанариум — шутка?

— Давай, А-кун, поторопись. Сначала состоится шоу дрессированных косаток, и я не хочу его пропустить!

Она была все такой же напористой, как и всегда, но я считал, что и эта ее часть очень ценна. 

Рассмеявшись я произнес: 

— Впервые вижу, чтобы кто-то с такой решимостью бросал вызов океанариуму, но ладно.

Я поспешил догнать Мицуминэ, которая начала уходить, даже не дожидаясь моего ответа.

— ……Ой. Подожди, А-кун.

— Что на этот раз… А!?

Я был удивлен тем, что Мицуминэ внезапно обернулась, взяла меня за руку и потащила к фотобудке.

Э-э-э, мы прямо сейчас держимся за руки. Вероятно, она просто инстинктивно взяла меня за руку, чтобы потянуть за собой… Это был просто неосознанный поступок… Это был просто неосознанный поступок, верно!?

— Ладно, давай здесь сфотографируемся.

Моя внутренняя паника осталась незамеченной, и Мицуминэ продолжала тянуть меня к месту съемки, крепко сжимая мою руку. Наши кольца на мизинцах купались в лучах яркого солнца, отражая его и сверкая еще ярче. Это попытка Мицуминэ подражать той паре, о которой говорил продавец в магазине? Черт, теперь я вроде как ожидаю чего-то?!

После того как мы немного пофотографировались и в конце концов закончили, Мицуминэ какое-то время просматривала папку с фотографиями со счастливой улыбкой на лице. Совсем недавно она с таким энтузиазмом говорила о строгом расписании, но интересно, сможем ли мы это сделать, если будем продолжать в том же духе?

— ......Хехе. Кольца, наши одинаковые кольца…

Мицумине подняла свою руку в которой все еще держала мою, на уровень груди и посмотрела на наши кольца, мягко улыбаясь.

Аааа! Мне уже все равно, кто это делает, кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне остановить эту хитрую девчонку, которая продолжает ошеломлять людей своей милотой!!!

После этого, конечно же, нам пришлось штурмовать аквариум, пытаясь наверстать упущенное время. Честно говоря, я никогда не участвовал в более изнурительном мероприятии, но это все равно было очень весело, счастливые улыбки Мицуминэ были тому подтверждением.

---

Ответ - Полного анлейта нет в природе. Первые анлейтеры дропнули на 6-й главе и до 11-й перевод был с японского. Этот кусок тоже с японского и он точнее чем у анлейтера, как минимум у него фразы перепутаны.

ЗЫ. За пару дней переведу 12-ю главу и останется ещё три. После 12-й хочу добить "Цундере"


Читать далее

Начальные иллюстрации 21.02.24
1 - 1.1 16.02.24
1 - 1.2 16.02.24
1 - 1.3 16.02.24
1 - 2.1 16.02.24
1 - 2.2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4.1 16.02.24
1 - 4.2 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7.1 16.02.24
1 - 7.2 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11.1 16.02.24
1 - 11.2 16.02.24
1 - 11.3 16.02.24
1 - 12.1 16.02.24
1 - 12.2 16.02.24
1 - 13.1 16.02.24
1 - 13.2 16.02.24
1 - 13.3 16.02.24
1 - 14.1 16.02.24
1 - 14.2 16.02.24
1 - 14.3 16.02.24
Я не могу дышать без тебя (4) 14.03.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть