Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 26

Онлайн чтение книги Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня I Trick Even the Lames to Stand Up for Me
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 26

Другая сторона замолчала, как бы раздумывая, приходить или нет, Гу Е ухмыльнулся: "Я пошутил, если я приглашу тебя на ужин, я точно не приглашу тебя в такое место".

Ю Цзэ, вероятно, не ожидал, что Гу Е сможет шутить с ним. Моргнув, он усмехнулся: "У меня скоро встреча, я не могу пойти. Я угощу тебя десертом после ужина".

Гу Е посмотрела на Чжао Пэн Юя: "Твой дядя такой хороший человек!

Чжао Пэн Юй покачал головой, как погремушка, и показал, что его дядя не такой уж и хороший. В детстве он понес бесчисленные потери, и самый длинный путь, который можно пройти, это пройти мимо пути его дяди, поэтому одна мысль об этом заставляет его разрыдаться.

Как и ожидалось, Ю Цзэ сдержал свои слова. Вскоре кто-то прислал коробку с десертами. Там были все виды десертов, порции были не очень большие, так что хватало на один укус. Гу Е удивился: "Он действительно знает, где мы находимся".

"Он должен был проверить мое местоположение". Чжао Пэн Юй вилкой подцепил десерт из коробки и стал пробовать их по очереди, отворачивая лицо в сторону, боясь, что из десерта что-нибудь выльется, и облил себя взбитыми сливками.

У Гу Е и Ся Сяна не было столько мыслей, поэтому они взяли по одной и съели. Они не знали, где он заказал этот десерт, но на вкус он был лучше, чем те, что продавались на рынке. Крем таял во рту, он был холодным и приятным на вкус. Чжао Пэн Юй увидел, что они хорошо едят, и решился поесть.

Ся Сян спросил: "Твой дядя очень добр к тебе, ты просто его племянник?".

"Нет, я старший. В семье второй тети есть близнецы, а в семье третьей тети - младший кузен. Когда я был маленьким, никто не заботился обо мне, поэтому я часто жил в доме моего дедушки. Мой дядя старше меня всего на семь лет, и он каждый день дразнил меня, как обезьянку. И, возможно, по этой причине я нравлюсь ему больше всех". Чжао Пэн Юй выглядел глубокомысленным, он сам почти верил в то, что говорил.

Ся Сян безжалостно выплюнул: "Он не хотел, чтобы ты сейчас говорил".

Чжао Пэн Юй: "Не говори этого! Не лопай мой пузырь!" (Пузырь = ложь)

Гу Е улыбнулся и откусил еще кусочек. Он не очень любил десерты. Но только сегодня он заметил его освежающий вкус, поэтому съел еще немного. После еды они втроем отправились в близлежащую игровую зону и играли в игры до обеда. Когда они вернулись, было уже пять часов вечера.

Вернувшись домой, Гу Е увидел на столе приглашение и не мог не восхититься им. Слово старого господина Ю можно поставить в рамку и добавить в коллекцию. Почерк энергичный и мощный, словно дракон летит, а феникс танцует. Но без десятилетий знаний, импульса и проницательности он не смог бы написать такое слово.

Вечером за ужином Гу Дэчэн спросил Гу Е: "Я слышал, что ты получил приглашение от семьи Ю?".

Гу Е не терпелось, поэтому он спокойно ответил: "Старый господин Ю пригласил меня оценить антиквариат".

Гу Дэчэн обрадовался: "Да, это приглашение на следующее чаепитие должно быть для тебя, ведь ты спас Чжао Пэн Юя. Неплохо получить некоторые знания, у семьи Ю богатое культурное наследие, а каллиграфия и картины старого господина Ю являются национальным достоянием. Тебе следует меньше говорить, больше слушать, смотреть и учиться".

Гу Е мило кивнул, это способ выжить в этой семье, и так оно и есть: Все, что говорит отец, правильно.

"Возьми свое приглашение", - Гу Дэчэн сделал паузу, затем серьезно сказал: " Выйдем, чтобы я мог посмотреть".

Гу Е беспокойно спросил: "Ты ведь не будешь вырезать эти слова для своей коллекции? Не надо прорезать в них дыры, а потом отдавать обратно".

Лицо Гу Дэчэна потемнело: "Неужели я такой человек? Как я мог украсть вещи моего сына?".

Оценив слова старого господина Ю, Гу Дэчэн поставил его рядом с собой, надавил на него локтем, сел, а затем продолжил есть. Гу Е скривил губы: "Ты не хочешь его взять, ты просто хочешь его отнять".

Госпожа Гу закатила глаза и взяла Гу Е креветку, а затем добродушно спросила: "Не хочешь ли ты сводить своего брата посмотреть? Это как раз в летние каникулы".

Гу Дэчэн вздохнул и неодобрительно спросил: "Зачем тебе брать с собой ребенка?".

Гу Е было все равно: "Я могу взять его туда и позволить ему поиграть с Чжао Пэн Юем".

Госпожа Гу сжала шею, когда муж посмотрел на нее: "Разве это не для того, чтобы присоединиться к веселью, получить опыт? Если ты не хочешь, чтобы он пошел, тогда не отпускай его".

В этот момент Гу Е ловко промолчал. Насытившись, он сбежал в свою комнату, а затем начал собирать свои вещи.

Рано утром следующего дня, когда няня пошла попросить Гу Е спуститься к завтраку, она обнаружила оставленное на его столе письмо, а человек исчез. Няня прочитала слова, написанные на бумаге, и, схватившись за свое маленькое сердце, бросилась вниз по лестнице: "Это нехорошо! Господин! Госпожа! Третий господин сбежал из дома!"

"Убежал из дома?" Госпожа Гу была поражена так, что чуть не подпрыгнула. Разве вчера он еще не был в порядке?

Гу Дэчэн с холодным лицом прочитал письмо, которое оставил ему Гу Е, а затем сердито хлопнул по столу: "Как только он стал взрослым, его крылья затвердели. Все, идите сюда и поймайте его!"

"Не надо, не делай этого!" Госпожа Гу поспешно остановилась. Прочитав слова Гу Е и поняв, что он просто хотел прогуляться, она поспешила уговорить мужа: "Ребенок только что закончил вступительные экзамены в колледж и хочет пойти отдохнуть. Он уже не ребенок, так что просто отпусти его".

"Ты все еще балуешь его, сегодня он осмелился убежать из дома, а завтра посмеет сбежать с девушкой!"

Госпожа Гу не знала, смеяться ей или плакать. Слишком рано, чтобы думать об этом. "Говоря прямо, ты просто не хочешь, чтобы твой ребенок вырос".

Гу Дэчэн ворчливо спросил: "До сих пор его защищаешь. Сколько пользы ты получила от него?"

Госпожа Гу фыркнула и недовольно пробормотала: "Легко ли мне быть матерью? Если я не буду его защищать, ты скажешь, что я плохо к нему отношусь, и теперь моя вина в том, что я защищаю его. Что ты хочешь, чтобы я сделала?"

Гу Дэчэн получил пощечину от последнего предложения, если они продолжат говорить на эту тему, то все станет еще более хаотичным, господин Гу глубоко вздохнул: "Добрая мать вырастила плохого сына! Ты всегда его балуешь, я сейчас же иду в компанию!".

Госпожа Гу быстро отправила сообщение Гу Е: "Вернись после игры на несколько дней, иначе твой отец действительно пошлет кого-нибудь поймать тебя, и я не смогу этому помешать".

Гу Е ответил, увидев его: Хорошо~ Мама, я люблю тебя~ Я люблю тебя~

Госпожа Гу послала ему несколько точек. Гу Е мог себе представить, какое безмолвное выражение лица у его маленькой мамы, но он не мог не радоваться. Гу Е ехал в машине полтора дня, прежде чем прибыл в пункт назначения, небольшой городок с горами и реками - город Вуфу.

Это небольшой город, образовавшийся в результате объединения нескольких окрестных деревень. За городом протекает река. И с горы город обнимает река, словно рай, изолированный от всего мира. На самом деле, жизнь в этом городке не такая уж и плохая, многие молодые люди ездят на работу в город, и уровень жизни в городке довольно хороший.

Этот городок - родной город учителя Гу Е, Шао Фусяня. Перед смертью Шао Фусянь попросил Гу Е. У него не было никаких других требований, он просто надеялся вернуть его в родной город для погребения. Гу Е забрал прах старика и, пробираясь через горы и реки, нашел место, где его похоронить, и некоторое время жил в этом городке.

Старая тетушка увидела направление Гу Е и спросила с беспокойством: "Молодой человек, вы здесь, чтобы отправиться в путешествие по городу?".

Гу Е улыбнулся и покачал головой: "Я иду домой, тетя, случилось ли что-нибудь в деревне Дали? В чем дело?"

Тетка посмотрела на его одежду, увидела, что он не похож на деревенского жителя. Она ласково уговаривала его: "Если ты не спешишь, приходи через два дня. В деревне Дали умерло много людей. В последние несколько дней у них были похороны, там полный беспорядок".

Гу Е с улыбкой поблагодарил собеседницу за напоминание и продолжил идти. Подойдя к входу в деревню, он обнаружил, что в большом сарае под входом в деревню стоит несколько больших гробов, а рядом с ними - несколько рядов бумажных лошадей и коров. Гу Е наклонил голову и внимательно посмотрел на них, выражение его лица было достойным, сколько людей умерло, что устроили коллективные похороны?

В такой маленькой деревне у каждого дома есть связи друг с другом. Седьмые тети, восьмые тети, третьи тети и шестые дяди, когда в деревне что-то происходит, все принимают участие. Как правило, пачку бумажных денег кладут у двери семьи, которая кровно связана с умершим членом семьи. Когда Гу Е вошел в деревню, он обнаружил, что почти каждая семья положила пачку бумажных денег, и это было действительно редкостью, когда вся деревня проводила похороны.

Он чувствовал беспокойство, пока шел, пока не пришел к тому месту, где жил раньше, Гу Е в сложном настроении открыл незапертую дверь и обнаружил, что двор уже зарос сорняками. Гу Е тут же пожалел об этом. Ему не следовало возвращаться одному. Вместо этого он должен был взять с собой садовника, чтобы тот изменил стрижку зеленой травы во дворе.

В это время кто-то в дверях спросил: "Кто ты? Откуда ты взялся?"

Гу Е обернулся и увидел невысокого, темнокожего, немного худого мужчину средних лет, который радостно воскликнул: "Дядя Гуантин?"

"Ты?" Второй собеседник был ошарашен, и некоторое время он не знал, кто такой Гу Е.

Гу Е отреагировал. Он перешел в новое тело. Люди в этой деревне больше не узнавали его. Он улыбнулся и сказал: "У моего брата Гу Е есть дела. Он позволил мне вернуться на могилу хозяина. Мой брат упомянул мне о вас, дядя Гуантин, дядя-сосед, который очень хорошо ремонтирует дом".

"О! Младший Гу Е", - Лю Гуантин искренне улыбнулся, услышав, как Гу Е хвалит его, и он не хотел быть исключительным для Гу Е. "Он даже позволил тебе вернуться самому, хотя ты не знаком с этим местом". Лю Гуантин посмотрел на двор и с отвращением сказал: "Другого выхода нет, жди здесь, а дядя потом почистит двор".

Через некоторое время дядя вернулся с большой лопатой, он плавно разровнял траву во дворе. Гу Е действительно чувствовал себя неловко, поэтому он сунул купленную по дороге курицу в кунжутном масле дяде, сказав, что это его брат попросил его принести, и он хочет отдать ее.

Дядя Гуантин смущенно принял ее и с энтузиазмом пригласил Гу Е поесть у них дома. Гу Е отказался и между прочим спросил: "Дядя, а что случилось в нашей деревне?".

При упоминании об этом улыбка на лице Лю Гуантина померкла, он достал сигарету и, прикурив ее, выпустил дым. Прошло много времени, прежде чем он сказал: "Это трагедия!" Пока он не докурил сигарету, Лю Гуантин успокоился и почувствовал, что может начать говорить: "Сейчас сезон дождей, дожди сильные, река течет быстро. Речная вода разрушила мосты в городе, многие люди в нашей деревне работают на улице на стройке, они уже согласились на чужие проекты, поэтому им пришлось пойти и сделать это, в деревне есть люди, которые могут грести старую лодку из дома и использовать ее для перевозки людей через реку. Первые несколько дней все было хорошо, но позавчера лодка опрокинулась". Дядя Гуантин вздохнул: "Более 10 человек оказались под лодкой, тот, кто умел плавать, ничего не смог сделать. В конце концов, лишь немногие вернулись к нам живыми".

Были также несколько приятелей, которые росли вместе с ним. Чем больше он говорил, тем больше ему было не по себе, и Лю Гуантин вытер слезы, взял большую лопату для прополки: "Дядя собирается помочь выкопать могильную яму, если у тебя что-то есть, иди в дом, найди свою тетю".

Гу Е отослал его, прислушался к плачу деревни, протяжно вздохнул, думая о фразе "Все в мире изменчиво".

Гу Е проверил цепь, все было в порядке. В доме есть кастрюли и сковородки, их можно использовать после мытья. Когда стемнело, Гу Е достал из рюкзака еду, которую он купил по дороге. Он разогрел ее и, пока ел, услышал крик снаружи, там было много людей, кричащих и вопящих, как будто случилось что-то ужасное.

Гу Е поспешно разложил пирог, срезал мясо с куриных ножек, положил несколько ломтиков огурца, свернул и вышел посмотреть.

Окруженную толпой женщину средних лет поддерживали две женщины. Она уже плакала, что не может идти. Ее тащили за собой и ругали: "Ли Дахай! Ты потеряла совесть! Ты бесчеловечна! У тебя не будет хорошего конца! Ты продаешь дочь! Ты не боишься, что твоя дочь пойдет искать тебя среди ночи, а! Мой бедный сын, ты ничего не оставил, подумал ли ты об отце и матери, которые тебя воспитали!".

Жители деревни вокруг сочувствовали ей и ругали: "Действительно, совести нет, продает дочь за деньги!"

"Что это? После того, как Лю Чао страдал, его жизнь была напрасной, увы!"

Гу Е подошел к двум тетушкам и спросил низким голосом: "Тетя, что случилось?"

Иногда хорошая внешность - это преимущество. Когда тетя увидела Гу Е, у которого были красные губы и белые зубы, даже если он не из ее родной деревни, она все равно заговорила с ним: "Сын этой семьи, Лю Чао и Ли Цуй, девушка из соседней деревни, выросли вместе, как влюбленные. Они окончили школу и вместе работали на улице. В этот раз они сказали, что возвращаются, чтобы обручиться, и как раз вовремя, чтобы успеть на лодку домой, поднялась большая волна, и девушка упала первой. Парень умел плавать, поэтому он прыгнул вниз, чтобы спасти девушку. Неожиданно лодка опрокинулась, и он захлебнулся. Если бы он не спас девочку, ребенок мог бы выжить".

Подошла и другая тетя. "Семья мальчика считала, что у двух детей были хорошие отношения, а они все погибли, поэтому они организовали для детей призрачный брак. Двух детей похоронили вместе, чтобы они могли быть вместе в следующей жизни. Вчера они уже обсудили это с семьей девочки. Кто бы мог подумать, что они пошли обсуждать этот вопрос сегодня, а другая сторона пожалела об этом".

"Говорят, что вчера посреди ночи из города приехала машина и дала Ли Дахаю 50 000 юаней, затем они купили тело Ли Цуй той же ночью. В наше время слишком трудно найти девушку для призрачного брака, поэтому они поспешили забрать ее".

Когда тетушки собрались вместе и сплетничали, они могли раскопать предков друг друга в восьми поколениях, тетушка с красными глазами вытерла слезы и сказала: "Я слышала, что семья, купившая эту девочку, - самый богатый человек в округе и большой начальник, открывший угольную шахту. Семья богатая, его сын застрелился несколько лет назад, он убийца".

"О! У Ли Дахая нет совести! Он все еще берет деньги у такого человека, он не боится возмездия, все еще спокойно тратит деньги от продажи дочери?"

Среди вздохов и гнева Гу Е вдруг почувствовал призрачную Ци, он настороженно огляделся, увидел молодого человека лет двадцати пяти, стоявшего на склоне холма неподалеку. Он со страдальческим выражением лица смотрел на женщину, которую поддерживал дома, черный воздух над его головой становился все сильнее и сильнее, и Гу Е быстро хотел погнаться за ним, но призрака уже не было видно.

Гу Е сделал спокойное лицо, сжал пальцы, чтобы посчитать, и выругался.


Читать далее

Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 1 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 2 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 3 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 4 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 5 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 6 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 7 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 8 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 9 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 10 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 11 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 12 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 13 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 14 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 15 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 16 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 17 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 18 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 19 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 20 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 21 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 22 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 23 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 24 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 24 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 25 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 26 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 27 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 28 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 29 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 30 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 30 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 31 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 31 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 32 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 33 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 33 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 34 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 34 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 35 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 35 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 36 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 36 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 37 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 37 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 38 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 38 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 38 (3) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 39 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 39 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 40 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 40 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 41 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 41 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 42 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 42 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 43 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 43 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 44 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 44 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 45 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 45 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 46 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 46 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 47 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 47 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 47 (3) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 48 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 48 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 48 (3) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 49 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 49 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 49 (3) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 50 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 50 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 50 (3) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 50 (4) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть