Онлайн чтение книги История Оливера Oliver’s Story
30

— Оливер, не бросайте меня! Я провалю дело.

— Не волнуйся, все будет в порядке.

Трясясь по рытвинам в такси, увозящем меня в аэропорт, я успокаивал Барри Поллака перед его выступлением в суде.

— Но, Оливер, почему? Почему вам приспичило смыться именно сейчас?

— Ты справишься. Ты изучил дело вдоль и поперек.

— Да. То, что я изучил, я знаю. Но я не умею вести дебаты так, как вы. Они меня расколошматят. Мы проиграем дело.

Я утешил его, объяснив, как он должен парировать все выпады. Надо говорить внятно. Очень медленно. По возможности, баритоном. И обращаясь к эксперту, обязательно называть его «доктор». Это им очень нравится.

— О Господи, как мне страшно! Зачем вам понадобилось лететь в Денвер именно сейчас?

— Это необходимо. Я не могу вдаваться в детали.

Еще одна миля прошла в тряске и нервном молчании.

— Оливер!

— Да. Барри.

— Вы мне скажете, зачем летите, если я угадаю?

— Да. Может быть.

— Вы получили предложение. Фантастически выгодное предложение. Верно?

Едва мы добрались до терминала, как я, не дожидаясь остановки, выскочил из машины.

— Я угадал? — спросил Барри. — Это выгодное предложение?

С загадочной улыбкой хитрец Оливер пожал руку своему юному коллеге через окно такси.

— Удачи нам обоим!

С этими словами я повернулся и поспешил к стойке контролера. Бог тебе в помощь, Барри, от страха ты даже не заметил, как я сам нервничаю.

Потому что я не известил ее о своем приезде.

Едва мы приземлились в «Городе на высоте в милю» (как беспрерывно называл Денвер разбитной капитан воздушного корабля), я схватил свой чемоданчик, выскочил из самолета, выбрал таксиста, который показался мне лихачом, и сказал:

— Отель «Браун-Палас». И давай поскорее.

— Тогда держи крепче свое сомбреро, парень, — отозвался тот. Я сделал правильный выбор.

В девять вечера мы прибыли в «Палас», почтенную денверскую гостиницу с огромным холлом, этаким космодромом в стиле конца прошлого века. Полы расположены террасами вокруг огромного зимнего сада. От одного только взгляда на уходящий ввысь потолок начинает кружиться голова.

Благодаря телефонным звонкам я знал, в каком номере она остановилась. Я бросил вещи у портье и, не позвонив в номер, помчался по лестнице на седьмой этаж.

На секунду остановившись у дверей, чтобы перевести дух (не забудьте о высоте!), я постучал.

Тишина.

Затем появился молодой человек. Очень красивый молодой человек. Сказочный принц.

— Что вам угодно?

Кто этот мудак? Акцент совсем не денверский. Скорее псевдобританский.

— Мне надо поговорить с Марси, — ответил я.

— Боюсь, она сейчас занята.

Чем? Во что я вляпался? Этот тип слишком хорош собой. Такая рожа просто просит кирпича.

— Мне надо ее видеть, — повторил я.

Он был сантиметров на пять выше меня. Костюм у него был так безупречно сшит, что нельзя было понять, где кончается костюм и начинается его носитель.

— М-м-м… Мисс Биннендейл вас ожидает?

Его мычанье могло стать прелюдией к сломанной челюсти.

Прежде чем я успел вступить в дискуссию или в драку, из-за дверей раздался женский голос.

— Что там такое, Джереми?

— Ничего, Марси. Какая-то ошибка.

Он снова повернулся ко мне.

— Джереми, я не ошибка. Мои родители мечтали, чтобы я появился на свет.

То ли эта острота, то ли угрожающие нотки в моем голосе — но Джереми отступил и пропустил меня в номер.

Проходя по короткому коридору, я задавал себе вопрос, как Марси отреагирует на мое появление. И чем она там занята.

Гостиная Марси была наполнена серой фланелью. Иначе говоря, везде сидели служащие в серых костюмах, каждый со своей пепельницей. Одни нервно попыхивали сигаретами, другие жевали бутерброды из картонных коробок.

За письменным столом — не курившая и не жующая (и вовсе не раздетая, как я опасался) — восседала Марси Биннендейл. Я застал ее в разгар делового совещания.

— Вы знакомы с этим джентльменом? — спросил Джереми.

— Безусловно, — улыбаясь, ответила Марси. Однако не бросилась ко мне с объятьями.

— Привет, — сказал я. — Прости, что помешал.

Оглядев народ, Марси объявила: «Извините, я сейчас», и мы с ней вышли в коридор.

Я взял Марси за руку, но она ласково удержала меня от дальнейших поползновений.

— Послушай, что ты тут делаешь?

— Я думал, тебе нужен друг. Я останусь здесь, пока ты все уладишь.

— Но у тебя же дело в суде!

— Плевать. Ты для меня важнее? — И я обнял ее за талию.

— Ты что, спятил? — прошептала она. Впрочем, отнюдь не сердито.

— Да. Спятил от того, что сплю — или не сплю один на двуспальной кровати. Спятил от того, что ем черствый хлеб и сырую яичницу. Спятил от того, что…

— Ну погоди же, — сказал она, указывая в сторону гостиной. — У меня совещание.

Какого кретина интересует, что может услышать вся эта публика в серых фланелевых костюмах?

— … и я подумал, что от всех этих твоих президентских занятий ты тоже немного спятила и…

— Псих, — строгим голосом прошептала она. — У меня совещание.

— Я вижу, что ты занята, Марси. Не торопись, но когда ты кончишь, приходи ко мне в номер. Я буду тебя ждать.

— Но это совещание может длиться вечно.

— Значит, я буду ждать тебя вечно.

До Марси, наконец, дошло.

— О’кей, — сказала она, поцеловала меня в щеку и вернулась к своим делам.

«О любовь моя, моя Афродита, моя рапсодия…»

Жан-Пьер Омон, офицер иностранного легиона, говорил это пухлой африканской принцессе, которая с придыханием твердила:

«Non, non, non, берегись mon pere».[8]Нет, нет… берегись моего отца (фр.).

Далеко за полночь это был единственный фильм, который крутили на денверском телевидении.

Компанию мне составлял неуклонно сокращавшийся запас пива. Я напился уже до такой степени, что начал разговаривать с героем фильма.

— Слушай, Жан-Пьер, да сорви же ты наконец с нее платье!

Тот, однако, не обращал на меня ни малейшего внимания и продолжал твердить свое.

Покуда в дверь не постучали.

Слава Богу.

— Хелло, бэби, — сказала Марси.

Вид у нее был усталый, волосы растрепались, что, впрочем, всегда мне нравилось.

— Как дела?

— Я велела им отправляться по домам.

— Ты все проблемы решила?

— Да нет. Все идет вкривь и вкось. Можно мне войти?

Я так устал, что торчал в дверях, загораживая ей проход. Она вошла. Сбросила туфли. Плюхнулась на кровать. И устало глянула на меня.

— Слушай, псих-романтик. Ты что — смылся со слушанья своего дела?

— У меня есть свои приоритеты, — отвечал я. — У тебя проблемы в Денвере, и я подумал, что тебе нужна моральная поддержка.

— Очень мило, — сказала она. — Слегка шизофренично, но ужасно мило.

Я лег и заключил ее в объятия.

Не прошло и пятнадцати секунд, как мы оба уже крепко спали.

Проснувшись, я увидел, что Марси стоит у постели в лыжном костюме с другим лыжным костюмом в руках.

— Вставай. Мы едем в горы.

— А как же совещание?

— Сегодня я буду совещаться с тобой. А остальных соберу после обеда.

— Марси, что это тебе взбрело в голову?

— Приоритеты, — улыбнулась она.

Марси обезглавила человека.

Жертвой был снеговик, а причиной его гибели — снежок, который начисто снес ему голову.

— Во что будем играть дальше?

— Узнаешь после ланча.

В какой именно части огромного заповедника Скалистых гор мы устроили привал, я так и не понял. Но вплоть до самого горизонта не было видно ни души. Самым громким звуком было поскрипыванье снега под нашими ногами. Девственная белизна везде и всюду. Ни дать ни взять свадебный торт природы.

Возможно, Марси не умела зажигать плиту, но со спиртовкой «Стерно» она управлялась просто фантастически.

На обед в Скалистых горах у нас был суп с бутербродами. К чертям все модные рестораны. И все обязательства. И все телефоны. И все городское население, числом превышающее двух.

— Где мы находимся? — спросил я. (Марси взяла с собой компас.)

— Немного восточнее местности под названием «Нигде».

— Эта местность мне нравится.

— И если б ты не появился, я бы и сейчас торчала в Денвере в насквозь прокуренной комнате.

Она сварила кофе, тоже на спиртовке. Знатоки, пожалуй, сочли бы его не только скверным, но просто неудобоваримым, но меня этот кофе согрел.

— Марси, ты же отличный кулинар, — полушутливо заметил я.

— Да, но только в пустыне…

— Значит, это и есть твое место в жизни.

Она посмотрела на меня. Потом обвела взглядом все кругом и просияла от счастья.

— Не хочется отсюда уходить, — сказала она.

— А нам вовсе и не надо, — совершенно серьезно возразил я. — Мы можем остаться здесь до тех пор, пока не растают ледники или пока нам не захочется поваляться на пляже. Или спуститься на каноэ вниз по Амазонке. Я не шучу.

Марси помедлила. Раздумывая, как реагировать на мое… что это было? Предположение? Предложение?

— Ты что — хочешь подвергнуть меня испытанию или ты это серьезно?

— И то и другое. Я только и жду, чтобы ты наконец бросила все это занудство. Мало кто имеет такие возможности, как мы…

— Да брось ты, Барретт, — возразила она. — Такого честолюбца, как ты, я еще в жизни не встречала. Держу пари, что ты даже мечтаешь стать президентом.

Я улыбнулся. Но кандидату в президенты нельзя врать.

— Да. Мечтал. Но с некоторых пор мне кажется, что я предпочел бы учить своих детей кататься на коньках.

— В самом деле?

Марси искренне удивилась.

— Конечно, если они захотят, — добавил я. — Неужели ты неспособна извлечь удовольствие из чего-нибудь, не имеющего отношения к конкуренции?

Она на секунду задумалась.

— Это и вправду было бы что-то новое. Пока я не встретила тебя, я только и делала, что упивалась собственными достижениями…

— Скажи, чего тебе не хватает для полного счастья сейчас?

— Человека.

— Какого?

— Такого, который не будет принимать все мои слова за чистую монету. Который поймет, что на самом деле я хочу… не всегда быть боссом.

Никак не комментируя, я ждал, что будет дальше.

— Тебя, — сказала она наконец.

— Рад слышать.

— Что мы теперь будем делать, Оливер?

На высоте, где мы находились, стояла тишина. И наши фразы перемежались задумчивыми паузами.

— Хочешь знать, что тебе надо сделать? — спросил я.

— Хочу.

Я сделал глубокий вдох и выпалил:

— Продать все магазины.

Она чуть не выронила стаканчик с кофе.

— Что-о-о?

— Послушай, Марси, я могу написать диссертацию об образе жизни президента сети магазинов. Это постоянное движение, постоянные перемены, пожарные машины, всегда стоящие наготове.

— Слишком похоже на правду.

— Все это, может быть, и хорошо для бизнеса, но людские взаимоотношения — нечто прямо противоположное. Для них требуется очень много времени и очень мало движений.

Марси молчала, а я продолжал свою лекцию.

— Посему, — беспечно сказал я, — продай все свои магазины. Ты сможешь стать крупным консультантом в любом городе. Я могу заниматься адвокатской практикой где угодно. И тогда нам обоим, возможно, удастся пустить корни и даже кого-нибудь вырастить.

— Ты грезишь наяву, — засмеялась Марси.

— А ты спишь и видишь сплошное дерьмо, — отвечал я. — Ты все еще слишком влюблена в свое могущество.

Хотя это и было чистой правдой.

— Ну вот, ты устроил мне экзамен.

— Да, и ты провалилась.

— Ты нахал и эгоист, — шутливо сказала она.

Я утвердительно кивнул.

— Кроме того, я живой человек.

Марси посмотрела на меня.

— Но ты останешься со мной, пока…?

— Пока не растает снег.

После чего мы встали и рука об руку пошли обратно к машине.

И поехали в Денвер. Где не было никакого снега.


Читать далее

Эрик Сигал. История Оливера
1 30.01.18
2 30.01.18
3 30.01.18
4 30.01.18
5 30.01.18
6 30.01.18
7 30.01.18
8 30.01.18
9 30.01.18
10 30.01.18
11 30.01.18
12 30.01.18
13 30.01.18
14 30.01.18
15 30.01.18
16 30.01.18
17 30.01.18
18 30.01.18
19 30.01.18
20 30.01.18
21 30.01.18
22 30.01.18
23 30.01.18
24 30.01.18
25 30.01.18
26 30.01.18
27 30.01.18
28 30.01.18
29 30.01.18
30 30.01.18
31 30.01.18
32 30.01.18
33 30.01.18
34 30.01.18
35 30.01.18
36 30.01.18
37 30.01.18

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть