Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 3 - Оказавшись на Великом Поле Битвы.

Онлайн чтение книги Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Flaming War Of Han Dynasty
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 3 - Оказавшись на Великом Поле Битвы.

Перевод: LAIT

Глава 3 - Оказавшись на Великом Поле Битвы.

Отвратительные жуки медленно исчезали, глаза Вэй Цици постепенно открывались и прояснялись. Когда она вздохнула с облегчением, она все еще почувствовала сомнение, почему вдруг появилась такая ужасающая иллюзия, словно это было реальностью: ‘Может быть, это из-за состязания по смешанным боевым искусствам, в которых я участвовала в течение последних нескольких дней, что сказалось на моем теле.’ Когда она подумала о тех, кого она победила, она быстро забыла о несчастье, которое только что произошло.

Осмотрев окрестности, Цици кое-что поняла: ‘Где Дядя Янь? Где моя машина?’

Цици с удивлением осознала, что как ни странно стоит на бесплодной пустоши. В ее поле зрения, желтый песок летал повсюду, пока дули сильные ветра. Земля под ней слегка дрожала, в то время как ревущие звуки постепенно приближались.

Посреди густого дыма, вызванного пылью, тысячи всадников устремились к ней. Появилось золотое оружие и стальные бронированные лошади с развевающимися флагами. Частицы пыли летели к лицам людей; такое зрелище было поистине грандиозным.

Всадники, находящиеся среди пыли, постепенно становились отчетливее ее взору. Вэй Цици потерла глаза, не веря тому, что она увидела: ‘Может ли это быть миражом, который произвел эту сцену небесных солдат и генералов?’

Дрожь под ее ногами, рев в ушах и облака, созданные пылью, говорили ей, что это не мираж и что если она не уклонится, она станет блуждающим призраком под копытами лошадей.

Цици поспешно побежала в сторону песчаной дюны, надеясь, что всадники быстро уйдут. Она смотрела на эту великолепную сцену перед собой, и ее разум производил бесчисленные фантазии: ‘Однако одно можно сказать наверняка, что вернувшись домой, я определенно сильно отругаю Дядю Яня за то, что он бросил меня одну и убежал.’

Опасная ситуация внезапно вошла в сумасшедшее состояние. Тысячи этих золотых всадников внезапно остановились перед песчаной дюной. Свирепо выглядящие стальные бронированные воины, восседающие на лошадях, произвели боевой порядок… ‘Этого достаточно, чтобы превратить обманчивость в реальность, бог знает, какой боевик будет экранирован.’

“Схватить вражеского солдата!” Один из командующих солдат взмахнул мечом и указал на Вэй Цици, находящуюся на песчаной дюне.

‘Вражеский солдат?’ Внутри Вэй Цици разбушевалось пламя гнева: ‘Я не какая-то массовка, брошенная в кино, поэтому нет особой потребности скооперироваться со мной в этой действующей сцене.’

Цици хотела дать словесный отпор, но несколько солдат спрыгнули с лошадей и бросились вверх по дюне. В то же время, на ее горло наставили еще несколько блестящих клинков, и не было никаких сомнений в остроте клинков.

“Не переусердствуйте! Эй, эй…” Вэй Цици проглотила комок, подступающий к горлу, уставившись на клинки, затем она использовала свои пальцы, чтобы осторожно коснуться клинков: “Вы не обознались? Я - Вэй Цици.”

“Заткнись! Ты должен быть разведчиком Сюнну, или же почему ты не носишь доспехи и стоишь на поле боя?” Солдат схватил Цици за воротник и потащил ее вниз по песчаной дюне.

“За попытку разведать наши военные дела, с тобой разберется Третий Принц!”

“Ты, уродливый паренек, я мог бы убить тебя одним ударом меча!” Солдат в униформе заместителя командующего спрыгнул с лошади и бросил на Вэй Цици взгляд.

Вэй Цици почувствовала, что ситуация не очень хорошая, что они на самом деле не ведут себя как на съемках, поскольку все выглядело слишком реально. Она, наконец, почувствовала страх: ‘Где Дядя Янь? Где моя машина? Я хочу уйти отсюда прямо сейчас.’

Вэй Цици воспользовалась случаем, размахнулась ногой и пнула солдата, затем схватила лошадиный кнут и надавила на седло лошади, прежде чем запрыгнуть на лошадь. Даже если она не умела ездить на лошади, ей было все равно. Она обхватила лошадь руками за шею и хлестнула ее кнутом, мчась вдаль.

“Быстрее! Схватите ее!” Командующий прокричал сердитым голосом. Заместителю командующего было очень стыдно: ‘Как я мог позволить уродцу украсть лошадь и сбежать?’

Заместитель командующего вскочил на лошадь и повел несколько солдат в погоню за Вэй Цици.

Вэй Цици закрыла глаза и ускорила бег лошади. Ее разум сейчас был словно поток перемешивающихся вопросов: ‘Где я? Почему здесь так много варваров? Они собираются убить меня?’

Ее инстинкты говорили ей, что с желтым жуком определенно было что-то не так.

Боевой конь заржал и вдруг остановился. Вэй Цици открыла глаза в страхе, в следующий момент она уже слетела с лошади: ‘Злополучная лошадь, почему ты не поставила меня в известность, когда увидела большую канаву впереди?’ Цици упала в канаву, в результате чего все ее лицо было в грязи.

Вэй Цици упала на четвереньки и встала только спустя долгое время. В этот момент издевательский смех раздался над канавой.

“Есть на самом деле такой глупый человек, который не смотрит, куда он направляется, когда едет на лошади! Ха-ха!”

“Эй! Что вы все делаете, нарушая закон?” Вэй Цици крикнула им.

“Закон! Ха-ха, наш Третий Принц и есть закон! Давай посмотрим, насколько ты будешь хитрым, когда мы позже приведем тебя к нему!”

“Ублюдок!” Вэй Цици сердито пробормотала. Однако, подумав некоторое время, она поняла, что это не решение, спорить здесь: ‘Лучше поднимусь наверх и хорошенько разберусь в ситуации, затем узнаю, где я, и найду свою машину.’

“Вытащите его!” Заместитель командующего отдал приказ воинам.

Чтобы предотвратить побег Вэй Цици, заместитель командующего приказал своим людям использовать веревки, чтобы связать Цици. Хуже всего то, что Вэй Цици бросили в тюремную повозку. Затем конная армия оставила эту безлюдную желтую пустыню грандиозным способом.

Вэй Цици посмотрела на огромную армию и разбитое окружение и начала проникаться недоверчивым состоянием, задаваясь вопросом, что происходит на самом деле.


Читать далее

Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 1 - Пагубное проклятие из Тайланда. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 2 – Действие проклятья. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 3 - Оказавшись на Великом Поле Битвы. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 4 - Другой мир. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 5 - Боженька, пожалуйста, спаси меня! 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 6 - Мужчина с красивыми руками. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 7 – Только тронь меня, и я изобью тебя! 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 8 - Распустившийся цветок. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 9 – Три раза меняя воду для купания. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 10 - Наткнувшись на двух волков во время побега. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 11 - Хорошая женщина не понесет потери перед собой. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 12 – Принц желает отрубить голову Цици. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 13 - Третий Принц искусен в бою. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 14 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 15 - Почему я стал таким уродливым? 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 16 - Цици притягивает молнии. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 17 – Галлюцинации Третьего Принца. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 18 - Новая идея о путешествии сквозь время и возвращении домой. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 19 - Я хочу отправиться на войну. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 20 - Принц со странным характером. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 21 – Предвзятость по признаку пола. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 22 – Бомбы из рыбьего жира. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 23 - Раздевание Заместителя Вэй. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 24 – Превосходное мыло для стирки одежды. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 25 – Мужчина или Женщина. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 26 - Рок-н-ролл Вэй Цици. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 27 - Принц назначает меня Генералом Ци. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 28 - Итак, уродливый генерал - женщина. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 29 – Пристрастие к званию Генерал. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 30 - Женщины должны принимать защиту мужчин. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 31 – Я - Правый Генерал. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 32 – У меня есть секретное оружие. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 33 - Расцветающий дождь, упавший с неба. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 34 – Я помогу тебе высосать яд. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 35 – Истязания тела и сердца. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 36 – Ухватиться за слабость Третьего Принца. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 37 – Божественный Сын Великой Хань дарует свадьбу уродливой женщине. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 38 - Поздравляю Принца, Поздравляю Принца! 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 39 - Сила, что мощнее, чем бомбы из рыбьего жира. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 40 - Приказы Императора подлежат неукоснительному исполнению. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 41 - Неужели нет третьего варианта? 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 42 - Когда настанет лучшее время для побега, если не сейчас? 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 3 - Оказавшись на Великом Поле Битвы.

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть