Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 7 – Только тронь меня, и я изобью тебя!

Онлайн чтение книги Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Flaming War Of Han Dynasty
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 7 – Только тронь меня, и я изобью тебя!

Перевод: LAIT

Глава 7 – Только тронь меня, и я изобью тебя!

Женщин, с которыми встречался Третий Принц, было не мало, но ни у одной из них не было таких хороших рук: ‘Жаль… что это мужчина с женскими руками.’

Цици смущенно объяснила: “Да, это потому, что я болел с детства. Вы посмотрите, я очень тощий сейчас, следовательно, я не знаю, как выполнять тяжелый труд.”

“И правда!” Лю Чжун Тянь выпустил ее руки и холодно рассмеялся. Он не поверил словам Цици, но и не думал, что она шпионка. Движения Цици были странными, и ее пара глаз заворожила Третьего Принца.

“Больше нет необходимости растирать чернила. Иди и приведи мою кровать в порядок!”

Цици ответила и обошла лотосовую ширму позади и увидела жесткую деревянную кровать: ‘Так Третий Принц, оказывается, спит на такой кровати.’ Цици надавила на нее и поняла, что она очень жесткая: ‘По сравнению с моей мягкой и большой кроватью, тут разница как между небесами и землей. Императорская кровать только такая?’

“На что ты так смотришь?”

Голос Третьего Принца раздался позади. Цици напугалась до такой степени, что чуть не подпрыгнула. Она поспешно обернулась и указала на кровать.

“Она достаточно хороша?”

“Приемлемо! Помоги мне раздеться!” Третий Принц стоял перед Цици.

Цици мгновенно почувствовала себя очень смущенной, ее влечение начало гореть внутри нее. Однако, подумав, она подавила эти порывы: ‘Теперь я личный стражник Третьего Принца, а не Вэй Цици, призывающая ветер и дождь. Выдержка является обязательным условием.’

Цици медленно развязала пояс Третьего Принца и низко опустила голову, желая, чтобы ее глаза упали на пол: ‘Я не смею смотреть в лицо Третьему Принцу. Я так повзрослела, что впервые оказалась в такой близости с мужчиной, за исключением Дедушки и Папы.’

“С тем, как ты ворочаешься, ты будешь вечно раздевать меня, исчезни! Я сделаю это самостоятельно!” Лю Чжун Тянь оттолкнул ее руку и указал на пол за пределами ширмы: “Ты будешь спать там! Будь готов ответить на любой мой зов ночью!”

“Я буду спать на полу?” Цици вскрикнула, в ее голосе читалось недовольство.

“Если ты не будешь спать на полу, тогда где?”

Цици указала на кровать Третьего Принца: “Я буду спать здесь, пока ты спишь на полу!”

‘Какая наглость, говорить Принцу Великой Хань спать на полу. Вэй Цици, должно быть, прожил достаточно долго, чтобы разозлить Третьего Принца.’

“Ты смеешь спать на моей кровати?” Лю Чжун Тянь яростно сжал за подбородок Цици и спросил.

Цици было так больно, что она не могла сказать ни слова. Ее глаза говорили, что она не убеждена, пока она смотрела на Лю Чжун Тяня: ‘Тут только его сломанная кровать, если бы у меня был лучший выбор, меня бы это не волновало.’

Вэй Цици почувствовала, как ее ноги стали болтаться в воздухе, ее тело было поднято руками Лю Чжун Тяня. Он зашел за ширму и бросил Цици на пол: “Похоже, я должен приказать Заместителю Лю надлежаще наставлять тебя.”

При упоминании яростного заместителя Лю, Цици мгновенно стала порядочной: “В этом нет необходимости, Принц, мне тут очень удобно. А вы идите и отдохните немного.”

“Если ты продолжишь быть таким дерзким! Я отрублю тебе голову!” Лицо Третьего Принца было лишенным эмоций, пока он смотрел на нее, после чего развернулся и прилег на кровать.

Коврик на полу был неровным и очень неудобным. Может быть, она слишком устала, но после того, как она поворочалась некоторое время, Цици заснула. Когда наступило утро, Третий Принц уже ушел.

Вэй Цици вышла из палатки и лениво потянулась. Она была полна любопытства к этому военному лагерю перед собой: ‘Войны в современную эпоху включали самолеты и бомбы. Они все еще будут такими отсталыми, даже если им дать много оружия и артиллерийских орудий, в этой битве будет не так сложно сражаться.’

Она бродила повсюду и вдруг услышала какой-то переполох. Вэй Цици любила участвовать в оживленных сценах, конечно, она бы не упустила эту возможность. Она пошла вперед и обнаружила, что 6-7 солдат окружают большую грязную канаву. Они толкали друг друга.

В момент появления Цици, один из солдат подмигнул остальным. Остальные вместе посмотрели на Вэй Цици.

“Уродливый паренек, подойди!”

‘Упс, тут неприятности.’ Вэй Цици хотела повернуть хвост и убежать, но как несколько солдат могли ее отпустить? Они потянули ее за локти и ноги и потащили к краю большой канавы.

“Спускайся и подними мое оружие!”

Цици опустила голову к канаве и посмотрела, осознав, что там виднеется копье, которое упало в грязь. Она нахмурилась: “Это твое оружие упало, почему бы тебе самому его не поднять?”

“Ты - уродливый парень, но ты все еще осмеливаешься отказываться, я говорю тебе поднять, значит, ты должен быть послушным, спуститься и подобрать его…” Один из солдат нацелился на ягодицы Цици и пнул ногой. Вэй Цици вообще не была готова к этому и свалилась в канаву.

‘Сейчас еще хуже, чем той осенью, когда я упала, катаясь верхом на лошади. Все мое тело покрыто грязью, и она очень вонючая.’ Вэй Цици изо всех сил пыталась подняться. Ее руки прижались к ее талии, и она сердито взглянула вверх.

“Ублюдки, дерьмо вы собачье! Ты хочешь свое оружие… Не так ли?”

Она подняла это копье, и мало того, что она не передала его им, она бросила его дальше в грязную канаву. Копье вскоре погрузилось в грязь. Цици убрала грязевую лепешку со своего лица и начала агрессивно взбираться по канаве.

“Вонючий парень, ты посмел выбросить мое копье. Парни, давайте преподадим ему урок!”

Солдаты бросились в сторону Вэй Цици. Цици умело уклонилась от них и, используя свои отточенные навыки в смешанных боевых искусствах, нанесла им один удар слева и один удар справа, она быстро избила их всех, размазав по земле.

Цици самодовольно наступила на одну из ягодиц солдата: “Вы еще будете дерзить?”

“Нет, мы больше не посмеем…”

“Будьте добропорядочнее в будущем. Я - Вэй Цици, запомните это!”

“Да, мы запомним...” Солдаты прикрыли головы и легли на землю, не решаясь подняться, так как они боялись, что кулаки Цици снова обрушатся на них дождем. Не принижайте ее из-за его маленького роста, ее кулаки и пинки на самом деле были довольно закаленными.

Вдруг солдат смело поднялся на ноги и начал убегать: ‘Все еще осмеливаешься бежать?’ Цици пришла в ярость и начала задирать ноги, желая преследовать его. Она схватила солдата одной рукой за руки и одним горизонтальным взмахом ноги, сбила его с ног, вследствие чего солдат упал на спину, обращенный лицом к небу.

Не дожидаясь, пока ее ноги вытянутся, кто-то дернул ее за воротник. Сила этого человека была поистине необыкновенна, и ему потребовалось лишь немного усилий, чтобы прижать ее к земле.

“Кто! Кто смеет подкрадываться ко мне!” Закричала Цици. Она старалась с большим усилием повернуть голову, чтобы взглянуть себе за спину. Она вошла в контакт с парой острых глаз, это на самом деле был Третий Принц Лю Чжун Тянь: ‘Откуда он взялся? Мне так не везет.’


Читать далее

Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 1 - Пагубное проклятие из Тайланда. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 2 – Действие проклятья. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 3 - Оказавшись на Великом Поле Битвы. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 4 - Другой мир. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 5 - Боженька, пожалуйста, спаси меня! 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 6 - Мужчина с красивыми руками. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 7 – Только тронь меня, и я изобью тебя! 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 8 - Распустившийся цветок. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 9 – Три раза меняя воду для купания. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 10 - Наткнувшись на двух волков во время побега. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 11 - Хорошая женщина не понесет потери перед собой. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 12 – Принц желает отрубить голову Цици. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 13 - Третий Принц искусен в бою. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 14 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 15 - Почему я стал таким уродливым? 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 16 - Цици притягивает молнии. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 17 – Галлюцинации Третьего Принца. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 18 - Новая идея о путешествии сквозь время и возвращении домой. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 19 - Я хочу отправиться на войну. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 20 - Принц со странным характером. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 21 – Предвзятость по признаку пола. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 22 – Бомбы из рыбьего жира. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 23 - Раздевание Заместителя Вэй. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 24 – Превосходное мыло для стирки одежды. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 25 – Мужчина или Женщина. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 26 - Рок-н-ролл Вэй Цици. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 27 - Принц назначает меня Генералом Ци. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 28 - Итак, уродливый генерал - женщина. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 29 – Пристрастие к званию Генерал. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 30 - Женщины должны принимать защиту мужчин. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 31 – Я - Правый Генерал. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 32 – У меня есть секретное оружие. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 33 - Расцветающий дождь, упавший с неба. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 34 – Я помогу тебе высосать яд. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 35 – Истязания тела и сердца. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 36 – Ухватиться за слабость Третьего Принца. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 37 – Божественный Сын Великой Хань дарует свадьбу уродливой женщине. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 38 - Поздравляю Принца, Поздравляю Принца! 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 39 - Сила, что мощнее, чем бомбы из рыбьего жира. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 40 - Приказы Императора подлежат неукоснительному исполнению. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 41 - Неужели нет третьего варианта? 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 42 - Когда настанет лучшее время для побега, если не сейчас? 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 7 – Только тронь меня, и я изобью тебя!

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть