Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 9 – Три раза меняя воду для купания.

Онлайн чтение книги Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Flaming War Of Han Dynasty
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 9 – Три раза меняя воду для купания.

Перевод: LAIT

Глава 9 – Три раза меняя воду для купания.

Вэй Цици подошла к берегу реки и поняла, что вода в реке очень чистая: ‘Мне действительно стоит искупаться, но мужчин здесь слишком много, из-за чего это затруднительно.’ Поэтому она использовала деревянное ведро, зачерпнула немного воды и стала умываться.

“Эй, Вэй Цици, почему бы тебе не спрыгнуть и не искупаться!” Заместитель Лю привел несколько солдат, и один из солдат крикнул.

“Это должно быть потому, что его ягодицы расколоты, поэтому он не может купаться, ха-ха…” Другой солдат подразнил его.

“Да, да!”

Вэй Цици стерпела вздымающееся внутри себя пламя ярости, стоя на мокром берегу реки. Она подняла наполовину заполненное деревянное ведро и пошла назад. Подошел один из солдат и посмотрел в ведро.

“Ты так хорош в избиении людей, но ты можешь нести только половину ведра воды, да ты прямо как женщина!”

“Если он женщина, тогда это еще более хлопотно, с внешностью, которую он имеет, он определенно не сможет выйти замуж, ха-ха!”

Вэй Цици сердито опустила деревянное ведро и поставила на него ногу. Ее глаза холодно смотрели на солдат и Заместителя Лю: ‘Если они продолжат это, я определенно не буду бояться следующих двадцати ударов древком.’

“Хватит, не смейтесь над ним больше, пойдем!”

Заместитель Лю почувствовал, что солдаты переходят границы, что если Вэй Цици поведет себя импульсивно и предоставит им еще один раунд избиений, ей придется снова испытать наказание. Эти ягодицы больше не выдержат побоев.

Заместитель Лю собрал солдат и ушел. Вэй Цици пнула ведро, и вода разбрызгалась по всей земле: ‘Я должна была избить их, возможно, я и боюсь того, что Лю Чжун Тянь скажет, чтобы меня немедленно обезглавили.’

Вэй Цици совершила несколько походов между большой палаткой и берегом реки, и сильно вспотела. Она устало прилегла у деревянного ведра и тяжело дышала. Она удручающе посмотрела на Третьего Принца, который читал прошения перед книжным шкафом, и заподозрила: ‘Он что, деревянный брусок? Слишком великодушно называть его беспощадным и бессердечным, может быть, лучше просто называть его бесчеловечным.’

“Хорошо, температура подходящая!” Спина Вэй Цици вот-вот бы сломалась. Она коснулась воды и откинулась на коврик на полу. Только ей захотелось прилечь, как вдруг раздается грохот шума за пределами палатки. Вошел старый генерал.

“Принц, по поводу вырезания лагеря Сюнну ночью, есть серьезные последствия, будет лучше, если вы не пойдете!”

“Я приму свое решение!”

“Принц!” Старый генерал продолжил умолять.

Третий Принц Лю Чжун Тянь положил свиток и пошел к старому генералу. Сложно было сказать, о чем он говорил со старым генералом, но они оба вышли.

Спустя полчаса вернулся Третий Принц. Он подошел к деревянному ведру за ширмой, поместил руку в воду и нахмурился.

“Смени воду, она холодная!” Принц подошел к книжному шкафу, чтобы продолжить чтение прошений, сказав это.

‘Пришел через полчаса, конечно же горячая вода станет холодной.’ Цици нечего было сказать, будучи Принцем, у него имелось много привилегий, с точки зрения власти и силы, он имел даже больше, чем преемница Рода Вэй, Вэй Цици.

Вэй Цици поднялась и посмотрела на Лю Чжун Тяня косым взглядом: ‘Помимо чтения книг, ведения войн, кто знает, что еще он может сделать, возможно, в обычной жизни он просто идиот, и это он только снаружи выглядит так хорошо.

Однако воду все равно придется менять.’ Когда Вэй Цици принесла последнее ведро воды, она почти лежала на полу. Она сердито потащила деревянное ведро и хотела напомнить Третьему Принцу, что больше не может терпеть.

Третий Принц подошел к деревянному ведру и проверил воду. Как раз когда он собирался сказать, что все в порядке, солдат вбежал в палатку: “Докладываю Принцу, имеются военные дела, в связи с решением которых, Генерал Чи ожидает в лагере!”

Третий Принц поспешно покинул большую палатку, Вэй Цици несчастно подошла к деревянному ведру: ‘Не говорите мне, что мне снова придется менять воду.’

Как и ожидалось, спустя некоторое время в палатку вошел солдат и сказал: “Вэй Цици, Принц передал приказ, поменять воду через полчаса, Принц хочет немедленно искупаться!”

‘Мне все еще нужно таскать воду?’

Вэй Цици разочарованно уставилась на книжный шкаф: ‘Похоже, Лю Чжун Тянь сидит там и улыбается, почему я должна терпеть его?!’ Цици топнула ногой, посмотрела на прозрачную воду и зашагала взад и вперед бесчисленное количество раз: ‘Этот Лю Чжун Тянь - мучитель?’

Через полчаса Вэй Цици снова отправилась менять воду. Однако за пределами палатки царила полная тишина. Третий Принц все еще не вернулся, Цици действительно была готова вот-вот выйти из себя.

Обе ее руки дрожали и не могли даже поднять пустое деревянное ведро, не говоря уже о том, чтобы нести воду. Она могла себе представить, когда Третий Принц вернется, проверит рукой воду и обязательно скажет ей: “Меняй воду!”

Вэй Цици решила больше не терпеть все это и сбежать. Это место определенно не то место, где она могла остаться надолго. После того, как она все обдумала, она собрала сумку и подсознательно коснулась ягодиц: ‘Вонючий Принц, мерзкий Принц, на самом деле посмел ударить меня по ягодицам и заставить меня снова и снова менять воду. Если я вернусь в современную эпоху и у меня будет шанс вернуться сюда, я обязательно принесу пистолет и выстрелю в него.’


Читать далее

Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 1 - Пагубное проклятие из Тайланда. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 2 – Действие проклятья. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 3 - Оказавшись на Великом Поле Битвы. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 4 - Другой мир. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 5 - Боженька, пожалуйста, спаси меня! 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 6 - Мужчина с красивыми руками. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 7 – Только тронь меня, и я изобью тебя! 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 8 - Распустившийся цветок. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 9 – Три раза меняя воду для купания. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 10 - Наткнувшись на двух волков во время побега. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 11 - Хорошая женщина не понесет потери перед собой. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 12 – Принц желает отрубить голову Цици. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 13 - Третий Принц искусен в бою. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 14 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 15 - Почему я стал таким уродливым? 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 16 - Цици притягивает молнии. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 17 – Галлюцинации Третьего Принца. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 18 - Новая идея о путешествии сквозь время и возвращении домой. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 19 - Я хочу отправиться на войну. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 20 - Принц со странным характером. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 21 – Предвзятость по признаку пола. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 22 – Бомбы из рыбьего жира. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 23 - Раздевание Заместителя Вэй. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 24 – Превосходное мыло для стирки одежды. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 25 – Мужчина или Женщина. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 26 - Рок-н-ролл Вэй Цици. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 27 - Принц назначает меня Генералом Ци. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 28 - Итак, уродливый генерал - женщина. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 29 – Пристрастие к званию Генерал. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 30 - Женщины должны принимать защиту мужчин. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 31 – Я - Правый Генерал. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 32 – У меня есть секретное оружие. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 33 - Расцветающий дождь, упавший с неба. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 34 – Я помогу тебе высосать яд. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 35 – Истязания тела и сердца. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 36 – Ухватиться за слабость Третьего Принца. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 37 – Божественный Сын Великой Хань дарует свадьбу уродливой женщине. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 38 - Поздравляю Принца, Поздравляю Принца! 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 39 - Сила, что мощнее, чем бомбы из рыбьего жира. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 40 - Приказы Императора подлежат неукоснительному исполнению. 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 41 - Неужели нет третьего варианта? 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 42 - Когда настанет лучшее время для побега, если не сейчас? 09.03.23
Пламя войны Династии Хань: драма о красавице. Глава 9 – Три раза меняя воду для купания.

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть