Онлайн чтение книги Смерть от меня всё никак не отстанет My Death Flags Show No Sign of Ending
1 - 63

Это была почти идеальная внезапная атака. Размах оружия тоже был острым, что затрудняло его защиту, не говоря уже о том, чтобы избегать его. Вот к чему пришел Гарольд, прежде чем его настиг удар.

— А это еще что такое? Если это на таком уровне, то …

Хотя с любой другой точки зрения, избежать этого было бы проблематично, для Гарольда, это было так медленно, что он мог заставить его зевнуть.

Все, что он сделал, это сделал что-то вроде танцевального шага и отодвинул назад правую половину своего тела. И все же, оружие противника лишь рассекало воздух.

Приглядевшись повнимательнее, я понял, что оружие нападавшего-деревянный меч. Несмотря на свою мощь, он не обладал большим потенциалом для убийства, и, судя по силе удара, Гарольд чувствовал, что тот не представляет для него никакой угрозы.

Противник, который поднял меч над его головой и атаковал воздух, опасно обнажил себя, что позволило легко нейтрализовать и сдержать его. Он падал вперед, и в его нынешней позе, он мог видеть только ногу Гарольда.

Это произошло потому, что Гарольд ударил левой ногой по рукам мужчины, которые держали меч. Меч нападавшего перевернулся и отлетел в сторону, в то время как он издал громкий стон боли. Он рефлекторно поднял искаженное от боли лицо.

На вид ему было около пятидесяти лет, но строгие черты лица и Линкольнская борода, вероятно, делали его старше, чем он был на самом деле. Ну, зная, что возраст противника здесь не будет много пользы, думая об этом, Гарольд продолжил преследование этого человека.

Гарольд отдернул назад свою брыкающуюся ногу, как маятник, и ударил противника пяткой по плечу. Несмотря на то, что Гарольд восстановил свою силу, это все еще должно было быть болезненно, но мужчина, с его крепкими мускулами, сумел сопротивляться. Но в качестве платы за это, его мышцы на мгновение стали жесткими.

Хотя он испытывал некоторое восхищение этой удивительной силой, Гарольд использовал свою левую ногу, которая была на плече мужчины, как точку опоры и кувыркнулся в спину, чтобы поймать меч, который он поднял. Он выровнял свою позу в воздухе и слегка выровнял ее, когда взмахнул деревянным мечом вниз.

Мужчина, который наконец-то избавился от напряженных мускулов, скрестил обе руки над головой в попытке защититься. Тем не менее, если он блокирует эту атаку, его руки будут разбиты. Пока Гарольд думал об этом, удар деревянного меча встретил сильное сопротивление и был остановлен на своем пути, когда раздался металлический лязг.

Сквозь прорехи в колючей теперь одежде мужчины виднелся блестящий материал. Казалось, что в его манжете была спрятана какая-то перчатка, как у ниндзя. Возможно, именно этот боевой стиль больше подходил этому человеку, несмотря на его крепкое телосложение.

Однако, несмотря на то, что он блокировал удар, удар все еще был там. Не в силах вынести этого, нападавший попытался отступить, так как его охрана была сломлена, но Гарольд продолжал преследовать его, не давая ему шанса убежать. Когда он схватил его за шею и притянул к себе, Гарольд ударил его коленом в живот.

【»Угу!”】

Мужчина выплюнул приглушенный голос, смешанный со слюной. Думая, что это был флайти, Гарольд схватил его за правое запястье левой рукой, а правой рукой за голову и, используя свою врожденную скорость как движущую силу, толкнул мужчину в стену.

Бум! Раздался ужасный шум.

Это был решающий удар. Человек, все тело которого было прилеплено к стене, явно не сопротивлялся, и когда Гарольд отпустил его, просто чтобы проверить, человек медленно соскользнул со стены, и только белизна его глаз была видна. Стена позади него была вдавлена, и на ней тоже виднелись трещины. Каким бы крутым он ни казался, он не мог устоять перед этим ударом.

Однако, несмотря на то, что он отразил нападение, у Гарольда все еще оставался один простой вопрос.

【»Кто этот парень?”】

В банкетном зале, который по какой-то причине погрузился в полную тишину, ему ответил Ицуки.

【»…Этот человек-Аврелиан Берлиоз. Нынешний глава семейства Берлиозов.”】

【”……”】

Гарольд был в растерянности. Мало того, что нападавший был фактически нынешним главой семьи Берлиозов, Гарольд также безжалостно избил этого самого главу семьи.

Однако, если то, что сказал Ицуки, было правдой, это порождало другой вопрос.

【»О, другими словами, эта совершенно дикая демонстрация только что была способом семьи Берлиоз приветствовать своих гостей?”】

Хотя Гарольд знал, что не было никакого смысла подвергать сомнению нападение, если его личность была раскрыта, он должен был попытаться спросить об этом ради своей безопасности во время своего пребывания. Пока он был занят этим, его обычный сарказм проявился, к его ужасу.

【»Извините нас за то, что мы позволили вам столкнуться с этой опасной ситуацией. Пожалуйста, позвольте мне сказать, что я сожалею вместо моего глупого мужа,я не могу извиниться достаточно.”】

Произнося эти слова, опустив голову, совершенно не обращая внимания на сарказм Гарольда, она выглядела интеллигентной зрелой женщиной, которая идеально подходила для слова “мадам”. Похоже, она была женой Аврелиана, поскольку указала на него пальцем, называя своим “глупым мужем”.

Рядом с ней сидела женщина со светло-голубыми волосами, на вид ей было лет двадцать, а затем, настороженно прижавшись к талии мадам, стояла молодая девушка, которая, казалось, опасалась Гарольда. Возможно, один из них был… или, скорее всего, первый был брачным партнером Ицуки. Гарольд старался не думать о том, что это могло быть последнее.

Все трое явно не беспокоились за Аврелиана, как будто ему было все равно, что с ним случится. Это было довольно жалко для центральной опоры семьи.

После этого Эрика, которая была целителем партии в игре, использовала магию восстановления, чтобы исцелить Аврелиана. Казалось, что она выросла во многих отношениях. Глядя на то, как Эрика колдует свое заклинание, Гарольд был в таком восторге, что не смог удержаться и издал【”Oh…..»я восхищаюсь им.

Кстати, первые слова Аврелиана, когда он пришел в себя, были:”так легко водить меня за нос, мне это нравится!”】. Это доказывало, что Гарольд произвел хорошее впечатление на мышечный мозг Аврелиана.

По его словам, его нападение было просто способом убедиться в способностях перспективного молодого человека. Естественно, Ицуки и раньше подвергался нападению, и казалось, что он справился с этим великолепно. Вероятно, именно так все и развивалось вплоть до женитьбы Ицуки на Сильвии.

Хотя Гарольд был более склонен думать, что этот человек просто досаждает ему.

В настоящее время все обедали за круглым столом, следуя предложению【”может быть, мы наконец пообедаем?- его сделала Сильви, которая действительно была брачной партнершей Ицуки, как и ожидал Гарольд. На обед было не так много еды, так как готовились блюда для празднования, которое должно было начаться вечером.

Преодолев первое препятствие, Гарольд попытался каким-то образом погрузиться в атмосферу, но это не относилось к Аврелиану, сидевшему слева от него, и Ицуки, сидевшему справа, который усложнял Гарольду задачу остаться в стороне.

«Однако я не думал, что у тебя есть такой друг, как Лорд Ицуки.”】

— Сказал Аврелиан, поглаживая свою Линкольнову бороду, которая, казалось, была его гордостью. Хотя Гарольд и называл его Линкольнским, никакого Линкольна в этом мире не было, но он не знал, как еще его назвать.

【»Разве это так удивительно?”】

【»Ну, вместо этого, в настоящее время молодые люди, как правило, являются слабаками. Так что я действительно ценю видеть двух сильных молодых людей, полных духа, таких как вы и Господь.”】

【»Большое вам спасибо.”】

【”……”】

Ицуки с улыбкой поблагодарил Аврелиана, который кивал сам себе. Что же касается Гарольда, то он хранил молчание, как будто это не имело к нему никакого отношения. Аврелиан, по-видимому, понял, что Гарольд был полон духа от того единственного взаимодействия с ним. Гарольд с трудом понимал, как работает эта мышечно-мозговая цепочка мыслей.

【»Я могу понять силу Ицуки, так как семья Сумераги имеет родословную бойцов, но относится ли это к вашей семье, господин-Сан?”】

Однако его безмолвное сопротивление было бесполезно с женой Аврелиана, Бригиттой, которая задала ему вопрос, на который он не мог ответить с закрытым ртом.

Зная, что Ицуки вмешается в случае необходимости, Гарольд собрался с духом.

【»Это не имеет никакого отношения к моей семье. Это мой собственный талант.”】

Он хотел сказать, что это произошло из-за его усилий в обучении, но слово “усилия” превратилось в “талант”, когда оно вышло из его рта, как можно было бы ожидать от высокомерного Гарольда Стокса. Ну, талант был вполне подходящим термином, поскольку у него было очень мощное тело, которое станет сильнее и быстрее, чем тело среднего человека, даже если он будет делать то же самое обучение, что и они.

Однако самым неприятным было то, что слово” талант » не ускользнуло от внимания Аврелиана.

【»Талант, вы говорите! Господи, как долго ты держишь в руках меч?”】

【”За восемь лет.”】

— Значит, с тех пор, как тебе было десять лет? Это довольно поздно по сравнению с другими сильными людьми, которых я знаю. Так что называть свою силу талантом-это не ложь.”】

【”Естественно.”】

«Кстати, а какие тренировки вы тогда проходили?”】

【»Да, я тоже хотел бы спросить об этом.”】

Ицуки воспользовался этим разговором. Глядя на Сильви и Бриджит, они, казалось, тоже заинтересовались. Что же касается Ноэлии, третьей женщины в семье Берлиозов, то она казалась безразличной, так как находилась рядом с Эрикой, играя с ней и занимая ее делом. Гарольд хотел бы, чтобы она оставалась такой еще три дня. Это значительно уменьшило бы его работу и тяготы.

【»Я не сделал ничего особенного. Я просто размахивал мечом, когда у меня было немного свободного времени, и охотился на монстров.»】 (Гарольд)

【»Раньше он делал много безрассудных вещей, и он был полностью измотан. Однажды я был очень удивлен, когда он просто появился со сломанной костью.»】 (Ицуки)

【»О боже, это, должно быть, было тяжело.»】 (Brigitte)

【”Звучит болезненно….”】(Sylvie)

【»Раньше я проходил через такие же безрассудные и абсурдные предприятия в те дни. Я думаю, что Господь и я действительно будем ладить!»】 (Аврелиан)

«Нет , этого не случится«, — мысленно подумал Гарольд. Хотя Гарольд ничего не имел против горячокровных людей, он предпочитал держаться подальше от Аврелиана, поскольку тот был слишком крайним для него.

【»Однако это действительно не специальная подготовка. Вы сказали, что делали это в свободное время, но как долго это было?”】

Когда Аврелиан спросил об этом, Гарольд вспомнил то время, когда его сознание пришло в этот мир. Несмотря на то, что были различные вещи, которые он должен был делать и думать, он был просто ребенком, поэтому он был свободен большую часть времени.

Он делал это обучение, движимый навязчивой идеей, что он должен быть сильным для своего будущего, и это также служило способом освободить стресс и беспокойство от многих проблем, с которыми ему пришлось столкнуться. Более того, его удовольствие от возможности реально использовать навыки игры сыграло большую роль в его мотивации.

Так или иначе, хотя в то время у него не было такого же неограниченного запаса выносливости, как сейчас, по его памяти, он проводил буквально все свое свободное время, тренируясь тогда.

【»У меня не было четко определенного графика, но обычно это было около десяти часов в день, я думаю?”】

【”【”【”【”【”…… — А что?”】”】”】”】”】

Это была реакция всех, кроме Ноэлии. Похоже, Эрика тоже подслушивала, пока присматривала за Ноэлией.

Подождите, разве Эрика не должна была узнать об этом, когда она жила в особняке Стоуксов? Хотя Гарольд думал, что в то время Эрика в основном просто оставалась дома, и Гарольд также скрывал свою подготовку, поскольку он помнил о глазах общественности. Когда он думал об этом, даже если бы кто-то случайно увидел его, не было бы никого достаточно эксцентричного, чтобы наблюдать, как он тренируется в течение десяти часов подряд.

【”Десять.… — Десять часов назад? Из двадцати четырех часов, что ли?”】

【»Я почти уверен, что так работают дни, да.”】

Несмотря на то, что это прямой ответ, Гарольд мог понять замешательство Ицуки. Даже Гарольд счел бы человека, который тренируется по десять часов в день, сумасшедшим.

Однако у него были абсолютные причины стать сильным: чтобы выпрямить свои способности, сделать свое тело способным махать мечом так долго, как ему захочется, и прежде всего, чтобы оттолкнуть смерть. Вот почему он смог совершить такой подвиг.

Он задался вопросом, Какую реакцию он получит, если скажет им, что теперь его время обучения увеличилось и будет длиться в среднем 12 часов в день. У Гарольда просто было слишком много свободного времени, когда он не получал никаких заданий от Юстуса.

【»По-видимому, есть разница между нашим определением слова “особый” и Господним.”】

【»Если ты так думаешь, то это просто означает, что твои способности ограничены, ублюдок. «】 (※»Нет, это не так» — это то, что хотел сказать Гарольд)

Воздух вокруг них словно застыл. Гарольд прямо в лицо назвал главу семьи ублюдком.

Плечи Аврелиана дрожали. А потом он медленно поднялся, посмотрел на небо и закричал.

【»Позор мне! Просто потому, что я не могу этого сделать, я сделал вывод, что это невозможно сделать, насколько я узколобый. Было бы крайне глупо с моей стороны не выбрать такого вундеркинда, как Лорд!”】

Но он не рассердился. Гарольд не мог не признать, что недооценил тот факт, что мускулы для мозгового процесса “сила равна ценности человека”.

Однако это не меняло того факта, что ситуация была крайне тревожной.

И вот к Аврелиану, который некоторое время много кричал, вернулось его спокойствие. Затем он обхватил своими грубыми руками плечи Гарольда и спросил его с серьезным выражением лица:

«Господи, неужели ты не возьмешь Ноэлию в жены?”】

【»Похоже, что с вашей головой что-то серьезно не так.”】

Хотя Гарольд рефлекторно ответил на эти слова, которые были выше его понимания, он не думал, что был неправ. Для него самым неправильным было то, что творилось в голове Аврелиана. Гарольд просто не мог понять образ мыслей человека, у которого вместо мозгов были мускулы.

Ноэлия, которой было всего восемь лет и которую неожиданно собирались выдать замуж, тоже повысила голос в знак протеста.

【»Я не хочу становиться женой лорда! Это же страшно!”】

【»Я тот, кто должен сказать, что, черт возьми, я хотел бы этого. Женитьба на детях-это не мое хобби.”】

【»Не волнуйтесь. Возможно, сейчас она еще слишком молода, но я гарантирую тебе, что через десять лет она превратится в красивую женщину.”】

Ноэлия, безусловно, была красивой девушкой, принимая Сильви и Бриджит за прецедент, Ноэлия, вероятно, станет красивой леди в будущем.

Однако Гарольд имел в виду совсем не это, когда говорил, что не хочет этого. И он начинал чувствовать себя все более и более раздраженным.

【»Если вы хотите, я устрою для вас комнату в особняке, тогда с Ноэлией вы можете….”】

【”…Заткнуться.”】

【»Вам не нужно беспокоиться о том, чтобы убедить свою семью. Я позабочусь об этом.”】

【”Заткнуться.”】

【»Вы даже получите, чтобы быть братом Ицуки, это не плохо, если вы……”】

«Я же сказал тебе заткнуться к чертовой матери! У меня есть … ”】

Когда Гарольд повернулся к Аврелиану, который радостно предлагал ему свою дочь, его кровь мгновенно вскипела в жилах. На мгновение он пришел в ярость.

Однако, даже если она была недолгой, эта ярость была пропорционально сильна. Все были подавлены гневом Гарольда.

Даже сам Гарольд был в растерянности, когда пришел в себя после того, как встал и закричал. И вовсе не потому, что он позволил своим чувствам на мгновение овладеть собой.

Он был потрясен и, возможно, даже подавлен этими словами, которые едва не сорвались с его губ.

―― У меня есть Эрика.

Прежде чем он успел это заметить, его глаза обратились к Эрике. И глаза Эрики тоже встретились с глазами Гарольда.

Она мой естественный враг. Я просто не могу с ней справиться. Вот почему ее глаза вызывают у меня такое беспокойство. Гарольд отчаянно пытался осмыслить сложившуюся ситуацию.

【»Тьфу, меня тошнит.”】

Пока все еще были потрясены, Гарольд отвел глаза и пошел прочь из банкетного зала с этими резкими прощальными словами.

В любом случае, прямо сейчас ему нужно было немного времени и пространства, чтобы успокоиться.

Примечания переводчика: хорошо, это конец главы, следующие главы довольно хороши, или, по крайней мере, они работали довольно чертовски хорошо с японскими читателями, надеюсь, что это будет то же самое для вас, ребята x)


Читать далее

1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
1 - 25 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 27 16.02.24
1 - 28 16.02.24
1 - 29 16.02.24
1 - 30 16.02.24
1 - 31 16.02.24
1 - 32 16.02.24
1 - 33 16.02.24
1 - 34 16.02.24
1 - 35 16.02.24
1 - 36 16.02.24
1 - 37 16.02.24
1 - 38 16.02.24
1 - 39 16.02.24
1 - 40 16.02.24
1 - 41 16.02.24
1 - 42 16.02.24
1 - 43 16.02.24
1 - 44 16.02.24
1 - 45 16.02.24
1 - 46 16.02.24
1 - 47 16.02.24
1 - 48 16.02.24
1 - 49 16.02.24
1 - 50 16.02.24
1 - 51 16.02.24
1 - 52 16.02.24
1 - 53 16.02.24
1 - 54 16.02.24
1 - 55 16.02.24
1 - 56 16.02.24
1 - 57 16.02.24
1 - 58 16.02.24
1 - 59 16.02.24
1 - 60 16.02.24
1 - 61 16.02.24
1 - 62 16.02.24
1 - 63 16.02.24
1 - 64 16.02.24
1 - 65 16.02.24
1 - 66 16.02.24
1 - 67 16.02.24
1 - 68 16.02.24
1 - 69 16.02.24
1 - 70 16.02.24
1 - 71 16.02.24
1 - 72 16.02.24
1 - 73 16.02.24
1 - 74 16.02.24
1 - 75 16.02.24
1 - 76 16.02.24
1 - 77 16.02.24
1 - 78 16.02.24
1 - 79 16.02.24
1 - 80 16.02.24
1 - 81 16.02.24
1 - 82 16.02.24
1 - 83 16.02.24
1 - 84 16.02.24
1 - 85 16.02.24
1 - 86 16.02.24
1 - 87 16.02.24
1 - 88 16.02.24
1 - 90 16.02.24
1 - 91 16.02.24
1 - 92 16.02.24
1 - 93 16.02.24
1 - 94 16.02.24
1 - 95 16.02.24
1 - 96 16.02.24
1 - 97 16.02.24
1 - 98 18.02.24
1 - 99 16.02.24
1 - 100 16.02.24
1 - 101 16.02.24
1 - 102 16.02.24
1 - 103 16.02.24
1 - 104 16.02.24
1 - 105 16.02.24
1 - 106 16.02.24
1 - 107 16.02.24
1 - 108.1 16.02.24
1 - 108.2 16.02.24
1 - 109.1 16.02.24
1 - 110.1 16.02.24
1 - 110.2 16.02.24
1 - 111 16.02.24
1 - 112 16.02.24
1 - 113 16.02.24
1 - 114.1 16.02.24
1 - 114.2 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть