Глава 28 - Истребление бандитов началось

Онлайн чтение книги Стратегия Бандита The Bandit's Strategy
Глава 28 - Истребление бандитов началось

Черви Гу страшные

***

Переброшенную императорским двором артиллерию поместили на склад. Крепость Тэн Юнь и резиденция правительства наконец были готовы начинать уничтожать бандитов. Вэнь Люнянь уточнил:

— Когда думаете спуститься с горы, глава?

Лу Чжуй и Чжао Юэ посмотрели друг на друга и сказали:

— Как насчет второго дня следующего месяца?

— Значит через три дня, — кивнул Вэнь Люянь. — Примерно в это же время.

— На самом же деле, вы не нуждаетесь в Сумеречной скале, чтобы что-то сделать? — спросил Лу Чжуй. — Все сражаются с бандитами, а мы бездельничаем в крепости Тэн Юнь. Как-то стыдно.

— Изначально так и было, но раз уж клан Му добровольно предложил свою помощь, мы подумали, что нет смысла отказываться, — сказал Вэнь Люнянь. — К тому же, второй глава нарисовал карту гор Цанман, почему вы говорите, что бездельничаете?

— Му Вансюн и остальные могут знать второго главу? — спросила стоящая в стороне Хуа Тан.

— Не должен, — ответил Лу Чжуй. — Даже если он и слышал обо мне, едва ли знает, что я на Сумеречной скале.

— Для безопасности, тебе все же лучше не показываться им на глаза, — Чжао Юэ похлопал его по плечу. — Му Ванлэй всегда был коварным, и в Цзянху вы сильно враждовали. Если эта старая муха ужалит, полученное не компенсирует потерянного.

Лу Чжуй кивнул:

— Я знаю.

— Господин, — Темный страж постучал в дверь. — Му Ванлэй и Му Вансюн снова пьют чай в ямэне.

— Рассчитывают заставить правительство действовать быстрее, — сказал Чжао У. — Живут тут и целыми днями ничего не делают, конечно они забеспокоятся.

— Не переживай, пусть они не спеша подождут, — сказал Вэнь Люнянь. — Дела нужно решать в порядке очереди. Сначала закончим здесь, прежде чем поговорим с ними.

Упомянутое «неспешное ожидание» оказалось весьма неспешным — спустя долгое время, Вэнь Люнянь все еще терпеливо и дотошно расспрашивал Лу Чжуя о расположении сил бандитов в горах Цанман.

Чжао Юэ пил чай в сторонке, и думал, что если однажды ему самому придется «не спеша подождать», то лучше он уйдет пораньше.

Иначе неизвестно, до каких пор придется ждать.

В ямэне Му Вансюн как раз спрашивал управляющего:

— Господин опять пошел обедать?

— Нет, напротив, сейчас еще не время обедать, — ответил управляющий. — Скорей всего, он сейчас в домах простых людей. Порой это занимает много времени, но отложить нельзя.

— Дела простых людей нельзя откладывать, а истребление бандитов подождет? — Му Вансюн был недоволен.

— Ну, бандитов уничтожают ради простых людей, так что разумеется, дела людей важнее, — терпеливо ответил управляющий.

Му Вансюн в ответ поперхнулся.

— Прошу прощения за долгое ожидание, — к счастью, если можно так выразиться, Вэнь Люнянь вернулся вовремя, появившись в дверях прежде, чем Му Вансюн опрокинул стол.

— Недолгое, — ответил Му Ванлэй. — Всего лишь чуть больше часа.

Несмотря на то, что интонации его были ровные и спокойные, все равно слышалось некоторое недовольство.

*П.п.: Тут я просто обязана напомнить, что их час — это наши два часа.

Но Вэнь Люняня явно не волновало его недовольство. Снова прикинувшись дурачком, он спросил:

— Для чего глава Му искал этого чиновника?

— А как думаете, господин? — Му Ванлэй посмотрел на него — он уже целых два дня в городе, однако правительство до сих пор не пошевелилось, по-видимому уже позабыв, что у них есть дела.

— Подавление бандитов, — ответил Вэнь Люнянь.

Му Ванлэй невыразительно произнес:

— Значит вы все-таки помните.

— Естественно, помню. Не только помню, этот чиновник как раз собирался искать главу клана Му, — Вэнь Люнянь приказал слуге приготовить чай. — Нам нужно обсудить стратегию.

Лицо Му Вансюна немного смягчилось.

— У вас есть план?

— Это… — Вэнь Люнянь многозначительно погладил подбородок.

Му Ванлэй и Му Вансюн недоуменно переглянулись.

***

Спустя три дня, рано утром, градоправитель вывесил новое объявление. Завидев его, простой народ сломя голову побежал посмотреть, надеясь увидеть новый портрет красавчика, а в результате, приблизившись, увидели документ, и тут же приуныли. Но стоило им увидеть, что именно там написано, как они тут же воспряли духом.

Потому что правительство наконец посылает войска уничтожать бандитов.

Хотя горные бандиты уже давно не появлялись, как ни верти, это вечная заноза в заднице. Пока в один прекрасный день их не устранят, народ не сможет спать на высокой подушке*. Увидев новость, все конечно же ликовали, надеясь, что правитель вернется с большой победой.

*П п.: То бишь, пребывать в беззаботном состоянии

Еще через два дня народ проснулся от шума в несусветную рань. Выбежав из домов, они увидели правительственные войска, выстроившиеся ровными рядами, вместе с крепостью Тэн Юнь и учениками клана Му, крайне привлекающими внимание, ну и конечно с грозной и мощной артиллерией, установленной на повозках.

Можно считать, наконец появилась надежда… Люди стояли по обе стороны улицы и провожали взглядами правительственные войска, направляющиеся за город. У многих из них даже слезы навернулись на глаза.

Войска расположились у гор Цанман, по приказу Вэнь Люняня артиллерией бомбардировали бесчисленные скалы, и вскоре все затянуло мглой. Казалось, даже сама земля дрожала.

Эта огневая мощь никак не отразится на бандитах в глухих горах, и конечно не нанесет существенного вреда, но Вэнь Люнянь делал это только для видимости — его изначальной целью было успокоить народ.

И впрямь, услышав звуки взрывов, у людей сердце ушло в пятки. Хоть бандиты и безжалостны, но они тоже из плоти и крови, как они смогут вынести удары сотрясающей небеса артиллерии. К тому же, господин, не посчитавшись с расстоянием, позвал на помощь клан Му из Юньнаня.

Что касается происхождения клана Му, это в двух словах не расскажешь.

— Вы бывали на юго-западе земель Мяо? — Во время обеда, группа соседей собралась под большой софорой* поболтать. Во главе, с радостным и ликующим лицом, сидел некто по имени Ли сан-эр, известный как главный всезнайка города.

Передвижение из города Цанман было неудобным, пока в прошлом году в должность не вступил Вэнь Люнянь. Соединяющих широких дорог не было, не говоря уж о Юньнане за тысячу ли. Мало кто бывал даже за пределами горы, так что все синхронно покачали головами.

— Земли Мяо потрясающие, повсюду много чудесных цветов, выглядящих привлекательно, но на деле жутко ядовитых, — рассказывал Ли сан-эр. — Дотронешься, и истечешь кровью из всех отверстий головы до смерти.

Люди вокруг один за другим резко втянули холодный воздух. Разве есть цветы, которые убивают, стоит к ним прикоснуться?

— Насекомые там вот такие длинные, — Ли сан-эр изобразил руками длину в два или три чи*. — Если такой укусит, то кровь тоже хлынет отовсюду.

*п\п: один чи — 0,33 м

— Почему чуть что, сразу истекаешь кровью? — один из молодых парней скривил губы. Почему тогда там живут, и совсем не торопятся менять место жительства?

— Это еще ничего! Вы знаете что самое страшное? — понизил голос Ли сан-эр, принимая таинственный вид.

Люди клюнули на удочку, и выражения их лиц стали очень внимательными.

Ли сан-эр сказал:

— Ядовитые Гу.

— Ядовитые Гу? — не понял народ.

— Это ядовитые Гу одного известного рода. И господин пригласил клан Му, которые являются мастерами обработки яда Гу, — сказал Ли сан-эр. — Как бы сказать, это маленький червь, тонкий как волос, он незаметно проникает в голову человека, это и есть Гу. Не пройдет и трех дней, мозг этого человека будет дочиста съеден, сознание помутнеет, и он превратится в марионетку Гу, и когда ему скажут что делать, он будет послушнее внучка.

— Такое существует? — лица людей побледнели.

— А иначе зачем господин пригласил хозяев клана Му проделать такой дальний путь? — сказал Ли сан-эр. — Когда придет время, им лишь нужно будет выпустить по ветру червей Гу. Если они попадут в горы Цанман, куда смогут спрятаться разбойники, как думаешь?

— А они в город не попадут? — еще больше побледнел народ.

— Этого не будет, — сказал Ли сан-эр. — Несколько дней назад, господин прислал в каждый дом сладкие таблетки. Это противоядие от яда Гу, пока вы его принимаете, ничего не случится.

— Это хорошо, — с облегчением вздохнули люди.

— Поэтому на этот раз правительство одержит полную победу, — уверенно заявил Ли сан-эр. — Можно уже начинать подготовку к празднованию.

Народ все-таки впервые услышал о «червях Гу», и естественно, все почувствовали себя странно и испугались. Но когда они подумали, что уже приняли противоядие, а недавний ветер дул против горы Цанман, то немного успокоились. Но при этом, они не могли не болтать об этом на досуге, так что версий становилось все больше и больше.

Разумеется, если даже исключить человеческую фантазию, господин Вэнь внес и свой вклад — хоть он и не из Улинь, и ничего не знает о ядовитых Гу, но когда он сочиняет рассказ, его фантазия бьет ключом. Даже Темным тражам стало стыдно, что они так ему уступают, а людям вообще было страшно читать.

Изо дня в день слухи все больше переходили всяческие границы. Если сначала это звучало как «выпустить червей Гу по ветру в горах Цанман», то сейчас оно превратилось в «черви Гу на ветру становятся невидимыми, и даже если они будут у тебя перед глазами, ты их не увидишь», от изначальной версии. А еще «хозяевам клана Му нужно лишь прочесть заклинание, и все ядовитые насекомые в горах Цанман вылезут наружу», это совсем уже фантастический вариант. Вплоть до «говорят, черви Гу уже заполонили горы, много видов, не говоря уж о невидимых, и даже если увидишь, едва ли узнаешь» — совсем паническая версия, но звучит как-то очень реально.

Банды давно обосновались в горах Цанман и посему имеют в городе нескольких шпионов, а значит эти слухи вскоре дошли и до них.

Люди Цзянху, естественно, понимают, что это все преувеличение, ведь, если могло бы быть такое волшебство, клан Му уже был первой школой в Цзянху. Однако вся прелесть ситуации в том, что горные бандиты этого не знают! Те, кто подался в разбойники, по большей части обжоры и лентяи, большинство из них выходцы из ближайших глухих деревень, многие даже слова «Цзянху» не смогут написать, и никогда не видели большого мира. Поэтому, услышав слухи о ядовитых Гу, им поплохело в одно мгновение.

Неудивительно, что в последнее время многим кажется, что их память стала похуже.

Твою мать, это слишком страшно.


Читать далее

Глава 1 - Говорят, горные бандиты жестокие 22.07.23
Глава 2 - Я помогу тебе уничтожить бандитов 22.07.23
Глава 3 - По-моему ты не очень хорошо выглядишь 22.07.23
Глава 4 - Сила портретов! 22.07.23
Глава 5 - Иллюстрированная книжка о гармонии 22.07.23
Глава 6 - Такие разные книжные черви 22.07.23
Глава 7 - Таинственные чувства 22.07.23
Глава 8 - Негодник! 22.07.23
Глава 9 - Я собираюсь встретиться с этим новым префектом 22.07.23
Глава 10 - Книжный червь пугает 22.07.23
Глава 11 - Почему Чжао Юэ должен спуститься горы? 22.07.23
Глава 12 - Кто-то хочет помочь 22.07.23
Глава 13 - Праздное внимание 22.07.23
Глава 14 - В конце концов, господин хочет помочь 22.07.23
Глава 15 - Встреча старых знакомых 22.07.23
Глава 16 - Ты спустишься с горы, а я поднимусь 22.07.23
Глава 17 - Незванный гость 22.07.23
Глава 18 - Вместе пойти домой на Новый Год 22.07.23
Глава 19 - Шайка бандитов спускается с горы 22.07.23
Глава 20 - Ты - ветер, я - песок 22.07.23
Глава 21 - Каждому по потребностям 22.07.23
Глава 22 - Великий глава, не будь таким серьезным 22.07.23
Глава 23 - Куда подевался господин? 22.07.23
Глава 24 - Праздничная ярмарка фонарей 22.07.23
Глава 25 - Клан Му появился 22.07.23
Глава 26 - Наверняка он играет 22.07.23
Глава 27 - Дешево, но не бесплатно 25.08.24
Глава 28 - Истребление бандитов началось 25.08.24
Глава 29 - Нам лучше сдаться 30.08.24
Глава 30 - Ты пришел проводить господина на ужин? 30.08.24
Глава 31 - Лучше уж переехать 30.08.24
Глава 32 - Ночная вылазка в горы Цанман 30.08.24
Глава 33 - Заметки об истреблении бандитов в горах Цанман 30.08.24
Глава 34 - Книжный червь может валяться в постели 30.08.24
Глава 35 - И все-таки, почему вы хотите жить в горах Цанман? 30.08.24
Глава 36 - Остро-кислая лапша все-таки очень вкусная 30.08.24
Глава 37 - Что ты собираешься делать поздно ночью? 27.09.24
Глава 38 - Тайна банды Голова Тигра 27.09.24
Глава 39 - Трюки в горах 27.09.24
Глава 40 - Великий глава Чжао, так нельзя! 27.09.24
Глава 41 - Почему вы обязательно должны мне все объяснить? 27.09.24
Глава 42 - Вино Ван Чуань 27.09.24
Глава 43 - Явление городского бога-покровителя - это хорошо 27.09.24
Глава 44 - У великого главы Чжао очень мерзкие увлечения 27.09.24
Глава 45 - Господин префект с начинкой из кунжута 05.10.24
Глава 46 - Книжный червь любит болет, но ухаживать за ним проблематично 05.10.24
Глава 47 - Пойдем на задний склон горы 05.10.24
Глава 48 - Запутавшийся глава Чжао 05.10.24
Глава 49 - Чудище в горах 05.10.24
Глава 50 - Колдовское искусство 05.10.24
Глава 51 - Нет худа без добра 05.10.24
Глава 52 - Я только что сказал чушь, не слушай 05.10.24
Глава 53 - Великий глава, почему ты покраснел? 05.10.24
Глава 54 - Звуки в безлюдных местах 05.10.24
Глава 55 - Роль Красного Волка 05.10.24
Глава 56 - Идем вместе в бездну 05.10.24
Глава 57 - Господин Вэнь так слаб 05.10.24
Глава 58 - Правительство не будет вмешиваться 05.10.24
Глава 59 - Всего лишь вареный краб 05.10.24
Глава 60 - Игра в грабителей 05.10.24
Глава 61 - У меня есть покровитель 05.10.24
Глава 62 - Вы все еще хотите жениться? 05.10.24
Глава 63 - Зачем носить это с собой? 05.10.24
Глава 64 - Да кто ты такой? 05.10.24
Глава 65 - Нельзя, чтобы господин узнал 05.10.24
Глава 66 - Тайны прошлого 05.10.24
Глава 67 - Похоже на домогательство 05.10.24
Глава 68 - Великий глава Чжао обеспокоен 05.10.24
Глава 69 - Завтра я куплю новый горшок 05.10.24
Глава 70 - Появление красавчика 05.10.24
Глава 71 - Кое-что нельзя сказать вслух 05.10.24
Глава 72 - Отличная фигура 05.10.24
Глава 73 - В крайнем случае просто сбежим* 05.10.24
Глава 74 - Целый урожай случайностей 05.10.24
Глава 75 - Спасение девушки 05.10.24
Глава 76 - Может это медовая ловушка? 05.10.24
Глава 77 - Если человек дурак, ничего не поделаешь 05.10.24
Глава 78 - Человек из императорского двора 05.10.24
Глава 79 - Почему это опять ты?! 05.10.24
Глава 80 - Разоблачение банды Голова Тигра 05.10.24
Глава 81 - Великий светлый князь несколько лет назад 05.10.24
Глава 82 - Я смогу тебя защитить 05.10.24
Глава 83 - Третий молодой господин школы Павлина 05.10.24
Глава 84 - Книжный червь читает слишком быстро 05.10.24
Глава 85 - Как я и говорил - эта девушка еще мира не видела 05.10.24
Глава 86 - Знакомый стиль боя 05.10.24
Глава 87 - Я хочу украсть кое-кого у императорского двора 05.10.24
Глава 88 - Кто такой Цянь Маньцан? 05.10.24
Глава 89 - Шантаж - лучший способ кого-нибудь обмануть 05.10.24
Глава 90 - Господин Вэнь очень обижен 05.10.24
Глава 91 - Что вы делаете? 05.10.24
Глава 92 - Наконец стали супругами 05.10.24
Глава 93 - Маленький чурбан вышел замуж 05.10.24
Глава 94 - Путь на север, в столицу 05.10.24
Глава 95 - Что за белые тени? 05.10.24
Глава 96 - Меняем рассказ на жареного цыплёнка 05.10.24
Глава 97 - Ты раньше слышал это имя? 05.10.24
Глава 98 - Впервые в столице 05.10.24
Глава 99 - Кто-то снял дом Пяосян 05.10.24
Глава 100 - Значит, решение уже принято? 05.10.24
Глава 101 - Фужэнь Вэнь очень мудрый и добродетельный 05.10.24
Глава 102 - Глава Чжао, подобный цветку и яшме 05.10.24
Глава 103 - Господин Вэнь ушел во дворец 05.10.24
Глава 104 - Император прибыл, чтобы забрать его из дома 05.10.24
Глава 105 - Свекровь направляется в столицу 05.10.24
Глава 106 - Почему ты вечно надо мной издеваешься? 05.10.24
Глава 107 - Обсуждать деловые вопросы нужно с огнем в глазах 05.10.24
Глава 108 - А если я не отпущу тебя? 05.10.24
Глава 28 - Истребление бандитов началось

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть