Черви Гу страшные
***
Переброшенную императорским двором артиллерию поместили на склад. Крепость Тэн Юнь и резиденция правительства наконец были готовы начинать уничтожать бандитов. Вэнь Люнянь уточнил:
— Когда думаете спуститься с горы, глава?
Лу Чжуй и Чжао Юэ посмотрели друг на друга и сказали:
— Как насчет второго дня следующего месяца?
— Значит через три дня, — кивнул Вэнь Люянь. — Примерно в это же время.
— На самом же деле, вы не нуждаетесь в Сумеречной скале, чтобы что-то сделать? — спросил Лу Чжуй. — Все сражаются с бандитами, а мы бездельничаем в крепости Тэн Юнь. Как-то стыдно.
— Изначально так и было, но раз уж клан Му добровольно предложил свою помощь, мы подумали, что нет смысла отказываться, — сказал Вэнь Люнянь. — К тому же, второй глава нарисовал карту гор Цанман, почему вы говорите, что бездельничаете?
— Му Вансюн и остальные могут знать второго главу? — спросила стоящая в стороне Хуа Тан.
— Не должен, — ответил Лу Чжуй. — Даже если он и слышал обо мне, едва ли знает, что я на Сумеречной скале.
— Для безопасности, тебе все же лучше не показываться им на глаза, — Чжао Юэ похлопал его по плечу. — Му Ванлэй всегда был коварным, и в Цзянху вы сильно враждовали. Если эта старая муха ужалит, полученное не компенсирует потерянного.
Лу Чжуй кивнул:
— Я знаю.
— Господин, — Темный страж постучал в дверь. — Му Ванлэй и Му Вансюн снова пьют чай в ямэне.
— Рассчитывают заставить правительство действовать быстрее, — сказал Чжао У. — Живут тут и целыми днями ничего не делают, конечно они забеспокоятся.
— Не переживай, пусть они не спеша подождут, — сказал Вэнь Люнянь. — Дела нужно решать в порядке очереди. Сначала закончим здесь, прежде чем поговорим с ними.
Упомянутое «неспешное ожидание» оказалось весьма неспешным — спустя долгое время, Вэнь Люнянь все еще терпеливо и дотошно расспрашивал Лу Чжуя о расположении сил бандитов в горах Цанман.
Чжао Юэ пил чай в сторонке, и думал, что если однажды ему самому придется «не спеша подождать», то лучше он уйдет пораньше.
Иначе неизвестно, до каких пор придется ждать.
В ямэне Му Вансюн как раз спрашивал управляющего:
— Господин опять пошел обедать?
— Нет, напротив, сейчас еще не время обедать, — ответил управляющий. — Скорей всего, он сейчас в домах простых людей. Порой это занимает много времени, но отложить нельзя.
— Дела простых людей нельзя откладывать, а истребление бандитов подождет? — Му Вансюн был недоволен.
— Ну, бандитов уничтожают ради простых людей, так что разумеется, дела людей важнее, — терпеливо ответил управляющий.
Му Вансюн в ответ поперхнулся.
— Прошу прощения за долгое ожидание, — к счастью, если можно так выразиться, Вэнь Люнянь вернулся вовремя, появившись в дверях прежде, чем Му Вансюн опрокинул стол.
— Недолгое, — ответил Му Ванлэй. — Всего лишь чуть больше часа.
Несмотря на то, что интонации его были ровные и спокойные, все равно слышалось некоторое недовольство.
*П.п.: Тут я просто обязана напомнить, что их час — это наши два часа.
Но Вэнь Люняня явно не волновало его недовольство. Снова прикинувшись дурачком, он спросил:
— Для чего глава Му искал этого чиновника?
— А как думаете, господин? — Му Ванлэй посмотрел на него — он уже целых два дня в городе, однако правительство до сих пор не пошевелилось, по-видимому уже позабыв, что у них есть дела.
— Подавление бандитов, — ответил Вэнь Люнянь.
Му Ванлэй невыразительно произнес:
— Значит вы все-таки помните.
— Естественно, помню. Не только помню, этот чиновник как раз собирался искать главу клана Му, — Вэнь Люнянь приказал слуге приготовить чай. — Нам нужно обсудить стратегию.
Лицо Му Вансюна немного смягчилось.
— У вас есть план?
— Это… — Вэнь Люнянь многозначительно погладил подбородок.
Му Ванлэй и Му Вансюн недоуменно переглянулись.
***
Спустя три дня, рано утром, градоправитель вывесил новое объявление. Завидев его, простой народ сломя голову побежал посмотреть, надеясь увидеть новый портрет красавчика, а в результате, приблизившись, увидели документ, и тут же приуныли. Но стоило им увидеть, что именно там написано, как они тут же воспряли духом.
Потому что правительство наконец посылает войска уничтожать бандитов.
Хотя горные бандиты уже давно не появлялись, как ни верти, это вечная заноза в заднице. Пока в один прекрасный день их не устранят, народ не сможет спать на высокой подушке*. Увидев новость, все конечно же ликовали, надеясь, что правитель вернется с большой победой.
*П п.: То бишь, пребывать в беззаботном состоянии
Еще через два дня народ проснулся от шума в несусветную рань. Выбежав из домов, они увидели правительственные войска, выстроившиеся ровными рядами, вместе с крепостью Тэн Юнь и учениками клана Му, крайне привлекающими внимание, ну и конечно с грозной и мощной артиллерией, установленной на повозках.
Можно считать, наконец появилась надежда… Люди стояли по обе стороны улицы и провожали взглядами правительственные войска, направляющиеся за город. У многих из них даже слезы навернулись на глаза.
Войска расположились у гор Цанман, по приказу Вэнь Люняня артиллерией бомбардировали бесчисленные скалы, и вскоре все затянуло мглой. Казалось, даже сама земля дрожала.
Эта огневая мощь никак не отразится на бандитах в глухих горах, и конечно не нанесет существенного вреда, но Вэнь Люнянь делал это только для видимости — его изначальной целью было успокоить народ.
И впрямь, услышав звуки взрывов, у людей сердце ушло в пятки. Хоть бандиты и безжалостны, но они тоже из плоти и крови, как они смогут вынести удары сотрясающей небеса артиллерии. К тому же, господин, не посчитавшись с расстоянием, позвал на помощь клан Му из Юньнаня.
Что касается происхождения клана Му, это в двух словах не расскажешь.
— Вы бывали на юго-западе земель Мяо? — Во время обеда, группа соседей собралась под большой софорой* поболтать. Во главе, с радостным и ликующим лицом, сидел некто по имени Ли сан-эр, известный как главный всезнайка города.
Передвижение из города Цанман было неудобным, пока в прошлом году в должность не вступил Вэнь Люнянь. Соединяющих широких дорог не было, не говоря уж о Юньнане за тысячу ли. Мало кто бывал даже за пределами горы, так что все синхронно покачали головами.
— Земли Мяо потрясающие, повсюду много чудесных цветов, выглядящих привлекательно, но на деле жутко ядовитых, — рассказывал Ли сан-эр. — Дотронешься, и истечешь кровью из всех отверстий головы до смерти.
Люди вокруг один за другим резко втянули холодный воздух. Разве есть цветы, которые убивают, стоит к ним прикоснуться?
— Насекомые там вот такие длинные, — Ли сан-эр изобразил руками длину в два или три чи*. — Если такой укусит, то кровь тоже хлынет отовсюду.
*п\п: один чи — 0,33 м
— Почему чуть что, сразу истекаешь кровью? — один из молодых парней скривил губы. Почему тогда там живут, и совсем не торопятся менять место жительства?
— Это еще ничего! Вы знаете что самое страшное? — понизил голос Ли сан-эр, принимая таинственный вид.
Люди клюнули на удочку, и выражения их лиц стали очень внимательными.
Ли сан-эр сказал:
— Ядовитые Гу.
— Ядовитые Гу? — не понял народ.
— Это ядовитые Гу одного известного рода. И господин пригласил клан Му, которые являются мастерами обработки яда Гу, — сказал Ли сан-эр. — Как бы сказать, это маленький червь, тонкий как волос, он незаметно проникает в голову человека, это и есть Гу. Не пройдет и трех дней, мозг этого человека будет дочиста съеден, сознание помутнеет, и он превратится в марионетку Гу, и когда ему скажут что делать, он будет послушнее внучка.
— Такое существует? — лица людей побледнели.
— А иначе зачем господин пригласил хозяев клана Му проделать такой дальний путь? — сказал Ли сан-эр. — Когда придет время, им лишь нужно будет выпустить по ветру червей Гу. Если они попадут в горы Цанман, куда смогут спрятаться разбойники, как думаешь?
— А они в город не попадут? — еще больше побледнел народ.
— Этого не будет, — сказал Ли сан-эр. — Несколько дней назад, господин прислал в каждый дом сладкие таблетки. Это противоядие от яда Гу, пока вы его принимаете, ничего не случится.
— Это хорошо, — с облегчением вздохнули люди.
— Поэтому на этот раз правительство одержит полную победу, — уверенно заявил Ли сан-эр. — Можно уже начинать подготовку к празднованию.
Народ все-таки впервые услышал о «червях Гу», и естественно, все почувствовали себя странно и испугались. Но когда они подумали, что уже приняли противоядие, а недавний ветер дул против горы Цанман, то немного успокоились. Но при этом, они не могли не болтать об этом на досуге, так что версий становилось все больше и больше.
Разумеется, если даже исключить человеческую фантазию, господин Вэнь внес и свой вклад — хоть он и не из Улинь, и ничего не знает о ядовитых Гу, но когда он сочиняет рассказ, его фантазия бьет ключом. Даже Темным тражам стало стыдно, что они так ему уступают, а людям вообще было страшно читать.
Изо дня в день слухи все больше переходили всяческие границы. Если сначала это звучало как «выпустить червей Гу по ветру в горах Цанман», то сейчас оно превратилось в «черви Гу на ветру становятся невидимыми, и даже если они будут у тебя перед глазами, ты их не увидишь», от изначальной версии. А еще «хозяевам клана Му нужно лишь прочесть заклинание, и все ядовитые насекомые в горах Цанман вылезут наружу», это совсем уже фантастический вариант. Вплоть до «говорят, черви Гу уже заполонили горы, много видов, не говоря уж о невидимых, и даже если увидишь, едва ли узнаешь» — совсем паническая версия, но звучит как-то очень реально.
Банды давно обосновались в горах Цанман и посему имеют в городе нескольких шпионов, а значит эти слухи вскоре дошли и до них.
Люди Цзянху, естественно, понимают, что это все преувеличение, ведь, если могло бы быть такое волшебство, клан Му уже был первой школой в Цзянху. Однако вся прелесть ситуации в том, что горные бандиты этого не знают! Те, кто подался в разбойники, по большей части обжоры и лентяи, большинство из них выходцы из ближайших глухих деревень, многие даже слова «Цзянху» не смогут написать, и никогда не видели большого мира. Поэтому, услышав слухи о ядовитых Гу, им поплохело в одно мгновение.
Неудивительно, что в последнее время многим кажется, что их память стала похуже.
Твою мать, это слишком страшно.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления