Глава 5

Онлайн чтение книги Я приложу все усилия, чтобы изменить жанр I Will Make an Effort to Change the Genre
Глава 5

К счастью, мои опасения оказались беспочвенными, и он меня не преследовал.

Я благополучно добралась до аптекарской лавки и отдала собранные травы, чтобы получить денег на лекарство для Луки.

– Что? Лекарство для Луки?

Аптекарь оглядел меня с ног до головы. Я неловко улыбнулась в ответ на его пронзительный взгляд, словно я сейчас сморозила несусветную чушь.

Недоверие было уже привычным делом. Я слегка нагло задрала подбородок.

 – Лука заболел, и я собираюсь купить ему колбасы, чтобы он поправился, так что добавьте ещё монет. Я знаю, что травы у вас на исходе, поскольку вы все были в городе и готовились к фестивалю.

– А, да... Хорошо, сейчас, – аптекарь смущенно рассмеялся.

Кем бы ни был человек, я кокетничала, чтобы добиться своего. Я пересчитала монеты, которых набралось еще немного. На это вполне хватит купить несколько сосисок. А дома были ещё морковь, репа и букетик Гарни*. Из них всех получится сделать неплохое попурри.

*Букет Гарни – букетик из сухих душистых трав, завернутых в лавровые листья, перевязанный кулинарной ниткой или завёрнутый в мешочек из хлопчатобумажной ткани. 

Из деревни я уходила счастливая и гордая от того, что у меня на руках было лекарство и мясо. 

В этот момент группа женщин моего возраста, собравшаяся в выходе из деревни, заметила меня и окликнула.

– Юдит, что-то стряслось?

– Верно. Почему ты здесь?

– Что? – растерянно пролепетала я, не понимая, о чем идет речь.

Одна из самых главных женщин в группе бросила на меня ревнивый взгляд. Это была та самая Лия, о которой говорил Томас.

Что она здесь делает, если уже давно положила глаз на дворянина?

Когда она поняла, что я смотрю на нее, то сделала лицо, как будто ее гордость была уязвлена. Затем, чтобы скрыть смущение, она бесстрастно произнесла:

 – Недавно к нам в деревню приехал один молодой господин, и он мне приглянулся. Но вместо того, чтобы поддаться моим чарам обаяния, он спросил, где ты живешь. Я было подумала, что ты соблазнила его раньше, но… Но так как ты тут, видимо, я ошибалась. 

– Постой, что? Господин?

 – Да. Хорошо сложенный мужчина в офицерском мундире. Он, кажется, немного туповат, и выглядит устрашающе, но... Ты что, вообще ничего не знаешь?

Я не хочу, чтобы ко мне домой приходил человек в военной форме.

– Погоди… – в этот момент что-то промелькнуло у меня в голове.

Мои брови поползли вверх, а уголки губ ровно в противоположную сторону. 

Не может быть, чтобы Рюдигер приехал уже сейчас.

Но как же так, Лука должен был поехать в Винтервальд в десять лет…

И тут меня осенило.

"Чертовка Юдит! Как ты могла не знать возраста собственного племянника!"

Моя догадка о возрасте Луки была полностью обусловлена искаженной памятью Юдит. Она действительно считала, что ему девять лет.

"И маленькое тельце Луки ещё больше заставило меня в это поверить…"

Ох, ладно, было вообще удивительно, что он вырос таким большим, когда не мог даже нормально поесть.

Но с другой стороны, я почти угадала. Мне показалось странным, что Лука заболел как раз к началу майского фестиваля. "Заболел в этом году, заболеет и в следующем…" Это было очевидно странное совпадение.

От неожиданности всего происходящего мне захотелось выдрать себе все волосы.

Что же мне делать? Я ведь столько всего хотела сделать для Луки, а теперь у меня совсем не осталось времени…

Лия, не обращая внимания на мое удрученное состояние, продолжала расспрашивать меня о том, как же мне удалось приворожить Рюдигера. 

– Явно же не лицом ты его соблазнила. Он выглядел весьма разборчивым.

Но сейчас я была совсем не в том настроении, чтобы давать Лии отпор.

Сама мысль о том, что "этот" господин стоит на пороге моего дома, заставляла кровь стыть в жилах.

– Ах, извини, Лия, поговорим позже. Мне нужно идти.

– Что? Эй, Ю-юдит!

Поспешно отмахнувшись от разговора с Лией, я схватила свою корзинку и побежала прямо к дому, пока крики Лии следовали за мной по пятам.

– Эй, ты променяла подругу на парня? Ты переходишь все границы, Юдит!

* * *

Меня не заботило, что там кричала Лия. Я бежала дальше, ни о чем не думая.

Дорога была пыльной и, казалось, тянулась бесконечно. Я надеялась, что это все иллюзия со стороны Лии. Что он искал не меня, а кого-то другого. Но к сожалению, когда я вернулась, перед нашим домом уже стоял крупный мужчина, предположительно Рюдигер.

По крайней мере, это точно не простывший Лука, спустился вниз по лестнице встречать меня.

Я замедлила шаг, пытаясь перевести сбившееся дыхание. Постучав несколько раз во входную дверь, мужчина с легким вздохом обернулся, решив, что в доме никого нет. В этот момент его глаза встретились с моими.

Я затаила дыхание. Ох…

Нет, господин автор… Вы никогда не говорили мне, что этот человек так красив!

Его черные волосы, искусно зачесанные под военную фуражку, имели голубой оттенок, как перья зимородка, только что испившего воды. Прямые брови и ресницы были такими же темными и четкими, как и волосы. Сине-серые глаза, смотревшие на меня из-под них, были мечтательно-очаровательны, как небо в дождливый день. Плотно сжатые губы и острая челюсть, отходящая от переносицы, придавали ему суровый, упрямый вид, но это вовсе не отменяло того факта, что он был божественно красив.

И это было еще не все.

Прямая шея, достойно выглядящая в поднятом воротничке, широкие плечи, на которых с блеском держалась военная форма. Его вытянутые конечности были так плотно оплетены мускулами, что он напоминал молодого жеребца.

Я тяжело сглотнула, а мои ноги отказывались двигаться.

"Соберись, Юдит".

Если бы у меня не было глаз, чтобы видеть, я бы хотела ударить себя по щеке.

Когда я впервые увидела ангельскую внешность Луки, я не испытала к нему ничего, кроме восхищения. Но теперь, когда Рюдигер предстал передо мной, его привлекательная внешность стала еще более отчетливой.

Мое сердце учащенно забилось.

Конечно, неудивительно, что мое сердце забилось быстрее, когда я увидела мужчину, красивого, как яблоко, после того, как насмотрелась на деревенских мужчин, похожих на картошку, катающуюся по полям.

Как Лия могла назвать такого мужчину "тупым и страшным"? Или она была слишком низкой, чтобы разглядеть его лицо?

Может быть.

Она была на голову ниже меня.

Недоумевая от её слов, я прикусила язык. Тем временем мужчина, которого я принимала за Рюдигера, подошел ко мне. На расстоянии он и так казался мне достаточно большим, но чем ближе он подходил, тем больше становился.

Так, погодите-ка. Он все еще слишком велик для меня.

Я попятилась назад.

Юдит тоже была не так уж мала, но мой прямой взгляд в итоге остановился на его грудных мышцах.

Я смутилась, но он, должно быть, подумал, что я была до смерти напугана. Он остановился, оставив между нами некоторое расстояние.

Рюдигер пристально посмотрел на меня. Его взгляд был напряженным, но в нем чувствовалась непринужденность, характерная для человека, который всегда был сильным.

 "Это… Обременительно…"

Пока я таращилась на его слегка обветренные губы, он заговорил.

 – Вот мы и встретились снова. 

Как может мужчина быть таким красивым, таким высоким и иметь такой потрясающий голос?

Увлекшись его разглядыванием, которое, казалось, было создано из несправедливых ласк богов, я поняла смысл его слов с опозданием.

– Простите…?

Увидев однажды такого человека, его уже не забудешь.

Посмотрев на меня с недоумением, Рюдигер серьезно произнес:

– Раньше, по дороге.

– Ах… – внезапно я поняла, где я его видела.

Это был тот самый человек с красивым голосом, который столкнулся со мной на городской площади.

Я узнала его голос, от которого у меня волосы встали дыбом. Я не могла не узнать его. Не может быть двух людей с таким голосом.

Я уставилась на него в недоумении, в то время как Рюдигер протянул мне руку.

Раньше она была протянута для помощи, а теперь – для рукопожатия.

– Меня зовут Рюдигер Винтервальд, я полковник центрального командования армии королевства Румгарт, а так же виконт Саксонский. Вы хозяйка этого дома?

– Да. А что привело почтенного члена герцогской семьи Винтервальд в мой дом?

Несмотря на то, что я и без того знала причину, для ественности решила спросить, пожимая его большую ладонь в перчатке.

– Вы знаете Йоханса Винтервальда?

– Йоханса? – переспросила я. Именно это и сказала бы "Юдит". 

Я постаралась унять нервы и преувеличенно спокойно ответила, будто никогда прежде о нем не слышала:

 – Я не знаю, человека с таким именем. Может быть, вы ошиблись домом?

 – Нет. Если это дом Майбаумов, то я в правильном месте, – Рюдигер был непреклонен.

Он был похож на судью, выносящего приговор, настолько уверенного в своем решении, что никто уже не смел сомневаться в его правильности.

Я пожала плечами и легкомысленно ответила.

– Что ж… Раз уж вы говорите, что дом Майбаумов именно то место, что вы искали… Почему бы Вам не зайти внутрь? Что-то мне подсказывает, что это будет долгая история для рассказывания её стоя.


Читать далее

Глава 5

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть