Сейчас я могу сказать, что был молод и глуп, но между вторым и третьим классом средней школы у меня была так называемая "девушка".
И ей, и мне не суждено было завести возлюбленных, и единственная причина, почему все закончилось именно так, заключалась в том, что между нами была общая точка.
Это было величайшее изобретение в истории человечества, доказательство его долгого существования и основа цивилизации.
Другими словами, книги.
Мы любили читать. Этот общий интерес связывал нас, одиночек, вместе - если оставить в стороне вопрос о том, кто является причиной этого, то нет необходимости объяснять, о чем были наши обычные разговоры.
Мы делились своими мыслями о книгах, которые читали.
Делились своими надеждами по поводу книг, которые мы так и не прочитали.
И мы одалживали друг другу книги, которые у нас были.
...Если подумать, наше взаимодействие в этом смысле осталось прежним даже после того, как мы превратились из любовников в сводных брата и сестру - но, впрочем, на данный момент,
Мы критикуем книги, которые прочитал другой.
Находим недостатки в тех, которые мы никогда не читали.
А потом мы выхватывали друг у друга книги и журили друг друга...
...Ну, вот, пожалуй, и все. Называйте лопату лопатой, взаимодействие между нами как заядлыми читателями не изменилось. На самом деле, мы потеряли необходимость быть тактичными, так что это эволюция.
Вернемся к теме.
Одалживание книг было довольно важным для нас, школьников средних классов, у которых не было ни гроша в кармане. Мы могли получить книги бесплатно, и что более важно, не было никаких сомнений в том, что другой человек читал эту книгу - мы могли наслаждаться книгой, а также делиться своими мыслями. Убиваем двух зайцев одним выстрелом.
Для нас романы были инструментом общения, который лучше, чем социальные сети.
...Но у нас уже был такой разговор.
一 У меня дома есть эта полная серия.
Это было, когда я посетил старый книжный магазин с ней, которая тогда была Юмэ Аяи.
Предложил ей я, когда она заговорила об очень старой серии детективов.
一 Э, правда?
一 Мг, я могу одолжить тебе, если хочешь...
一 Спасибо! Я и правда не могла найти их...
一 Тогда,
Я не хотел этого, правда не хотел, но все равно сказал,
一 Хочешь потом пойти ко мне домой?
一 ...Уэ?
Аяи вдруг замерла, как заклинившая шестеренка.
一 Дом Иридо-куна?
一 ......? Хм?
一 Э-ээ......Э-это.
Она вдруг провела рукой по своей челке, посмотрела вниз и замерла,
И тут, этот глупый я, наконец, понял, что приглашаю ее к себе домой.
一 А......Э, эм ......
一 Уу-......Мм, эээ...
Итак, мы - школьники средних классов, в узком проходе старого книжного магазина, просто стонем без всякой причины.
Одно воспоминание об этом не давало мне покоя, и это продолжалось не меньше минуты, когда мы, наконец, обменялись взглядами и неловко улыбнулись.
一 ...Я принесу её завтра в школу.
一 ...Хорошо, спасибо...
...я должен признать это.
Лучше признать это.
Это, безусловно, замечательный опыт - остаться наедине с Юмэ Аяи в одной комнате, просто лицом друг к другу, читая книги.
Но мы просто решили отступить. Почему?
Потому что мы были любовниками.
Если бы мы были одни в комнате вместе будучи возлюбленными, это означало бы что-то другое.
А так, если бы мы не были влюбленными.
Если бы мы не были ослеплены половым созреванием и сохранили хорошие отношения, будучи книжными червями.
Сохранили ли бы мы те хорошие отношения, которые у нас были тогда...
Так я когда-то думал.
Пока не встретил Исану Хигаширу.
◆
一 Я хочу посмотреть на твою книжную полку, Мизуто-кун.
Мы в библиотеке после уроков - на обычном месте у окна с кондиционером.
Случалось разное, пока Исана Хигасира не смирилась с тем, что она - просто подруга. Она вдруг спросила.
一 ...А? Моя книжная полка?
一 Понимаешь, ты мне отказал, Мизуто-кун.
一 А-а-а-а... а стоит ли тебе об этом говорить?
一 И потом я подумала, что раз мне отказали, разве это не значит, что у меня нет шансов? В таком случае, как девушка, я не должна входить в комнату такого парня, как ты, Мизуто-кун, верно?
一 Э, хм...?
У меня была тенденция говорить "о да" всякий раз, когда она задавала риторический вопрос.
Ее слова всегда были странно убедительны. Она плохо говорит, но за ее словами точно есть логика.
一 ...Нет-нет-нет, подожди, Хигашира. Как ты связала свое объяснение с просьбой посмотреть мою книжную полку?
一 Я просто хочу посмотреть на книжную полку, без всякой причины. Если честно, я просто хочу увидеть, на каких страницах романов есть складки. Мне интересно посмотреть, какие героини пробудили твое либидо еще в средней или начальной школе, знаешь ли.
一 Да черт с ним. Что ты хочешь выяснить после того, как узнаешь?
一 Ты станешь моэ для меня, если я начну ревновать?
一 Ни за что. А моэ - это такая старая школа.
一 Тогда ты будешь мастурбировать на меня, если я буду ревновать?
一 Что случилось с твоим чувством стыда!?
Большегрудая девушка из Шимонеты, Исана Хигашира, притворно моргнула.
一 Ээ~? Разве стыдно мастурбировать~? Разве они не мастурбируют здесь, мастурбируют там в интернете~? Скажи, что плохого в мастурбации~?
一 Скажи, как ты оказалась более проблемной, чем была раньше...
一 Ух ты, это неохотное лицо - отличный материал для фаппинга! Действительно отличный! Я буду вспоминать это лицо сегодня вечером!
一 Прекрати сейчас же! А то я перестану с тобой дружить!
一 Прости, прости, прости, я просто шучу, я не буду смотреть на тебя развратными глазами!
И незамужняя девушка Исана Хигашира тут же прильнула ко мне со слезами на глазах. Ее самопровозглашенные чашечки G время от времени потираются о мои верхние руки, но это, вероятно, неумышленно, по сравнению с тем, что было несколько дней назад. Сейчас это намного сложнее, чем тогда, когда она внезапно попыталась заставить меня быть для нее простофилей.
一 Из-за тебя мне еще больше не хочется показывать тебе свою книжную полку... если я приведу тебя домой, моя девственность будет под угрозой.
一 Пожалуйста, будь спокоен. Я перейду в режим мудреца.
一 Все это время ты говорила вещи, которые я не хочу слышать.
一 Ну, проще говоря, я полагаю, что у тебя есть старые романы, Мизуто-кун. Я хочу одолжить несколько.
一 Старые? Не совсем понимаю, что под этим подразумевается. Ты ведь читала Харухи раньше.
Харухи уже стала старой классикой для нашего поколения.
一 Ну, по крайней мере, я не против... но ты уверена в этом?
一 Уверена?
一 Ты посещаешь дом парня одна, не будешь ли ты... чего-то опасаться?
一 А?
Хигашира выглядел совершенно растерянной, как будто мои слова были совершенно неожиданными.
一 Ты отказал мне. Должна ли я чего-то опасаться?
Ее глаза были наполнены полной невинностью, лишенные всяких сомнений.
Я не мог ничего ответить на ее слова.
* * *
一 Хохо~ так это твой дом, Мизуто-кун...? Это место моего "первого раза"...
一 Не вызывай недопонимания.
Хигасира начала потирать бедра, стоя перед чужим домом, и я нанес удар карате по ее плечу, чтобы она отступила. Это произошло вскоре после того, как она сказала "Извини, я перейду в режим мудреца".
一 Это твоя вина, что ты заставил меня играть роль авантюристки, Мизуто-кун.
一 Меня немного беспокоят твои слова, но если что-то случится, я в самом деле начну вести себя как парень.
一 Эээ, извини, в таком случае, могу я пойти в круглосуточный магазин или аптеку?
一 Я имею в виду, что буду сопротивляться всеми своими психическими силами!
После того признания у нее просто щелкнул выключатель. Значит, до этого нас разделяла стена, называемая полом?
Хигасира сузила глаза на табличку "Иридо",
一 Сэнсэй тоже живет в этом доме, верно?
一 Сэнсэй?
一 Ах, извините, я имею в виду Юме-сан.
一 Что произошло между вами двумя, о чем я не в курсе...
Я знал, что она и Минами-сан приложили руку к признанию Хигасиры, но эти двое просто не хотели говорить о том, что они на самом деле сделали.
一 Наверное, она еще не вернулась. Она обычно гуляет с Минами-сан и остальными, или, может быть, в книжном магазине, или в комнате для самостоятельных занятий, или в библиотеке.
一 Понятно. Я хотела использовать этот шанс, чтобы посмотреть, как живут сводные брат и сестра.
一 Наши жизни - это не выставка.
Хорошо, что она еще не дома. Даже не представляю, как она будет меня журить за то, что я привел Хигасиру домой.
Я провел Хигасиру через вход.
Мне не пришлось говорить "Тадаима", так как дома никого не было.
一 ...Простите за вторжение~...
Хигасира не обратила на это внимания, пробормотав что-то позади меня. Похоже, она в серьезном настроении, раз оказалась в чужом доме.
Может, для Хигасиры и хорошо, что дома никого нет.
То же самое и для меня. Не хотелось, чтобы кто-то еще знал, что я привел домой девушку.
一 Тогда иди в мою комнату, Хигасира. Я приготовлю напитки.
一 А, хорошо, я хочу яблочный сок.
一 Что-то ты слишком быстро стала "чувствовать себя как дома"...
Я задумался, есть ли дома яблочный сок, и снял туфли, глядя на дверь в гостиную...
一 ......Э
一 Хм?
Дверь гостиной внезапно открылась. Я встретил ее.
Она, Юмэ Иридо, увидела мое лицо, а затем заметила Хигасиру позади меня.
А потом снова на меня, на Хигаширу, на меня, на Хигаширу...
Ее взгляд метался между Хигасирой и мной снова и снова.
一 А, она дома. Привет, Юмэ-сан~.
一 Ах, да, привет... не подождите!
Юмэ поспешно закрыла дверь гостиной и вдруг наклонилась ко мне.
一 (Что теперь, что происходит!? Зачем ты привел ее домой!? Разве ты не отказал ей недавно??)
一 (Все так, как ты говоришь, но я не знал, чем это закончилось...)
一 (Скажи, почему ты всегда таскаешься за ней...??)
И вообще, почему она шепчется рядом со мной?
一 (Заставь ее вернуться сейчас же...!)
一 (Подожди-подожди, может она тебе и не нравится, но это слишком грубо с твоей стороны).
一 (Дело не в этом! Сегодня ужасно не подходящий день! Это редкость...)
И затем,
Голос доносился из гостиной.
一 "Мизуто-кун вернулся?"
一 "Ой, Мизуто, ты должен был сказать "тадаима"..."
Это моя мачеха и мой отец...
一 ...............!
Пот начал сочиться из всех моих пор.
Одно дело сообщить Юмэ, что я привел Хигаширу домой. Не то чтобы у меня были странные отношения с Хигаширой.
Но, но...
Если папа и Юни-сан узнают об этом...!
一 Хигашира! Прости, но сегодня не подходящий день...
一 "?"
Хигасира в замешательстве наклонила голову, и я уже собирался поспешно вытолкнуть ее из коридора.
Но тут дверь гостиной открылась.
一 Мизуто? Почему ты не отвечаешь?
Отец высунул голову с другой стороны гостиной и ясно увидел Исану Хигасиру.
一 Хммм? Хмммммммм? Это... девушка?
Он посмотрел на Хигаширу, на меня и на Юмэ.
一 Подруга Юме-чан...? Нет, она была с Мизуто, верно...?
Множество вопросительных знаков выскочило из его глаз.
Папа, неужели так невероятно, что я только что вернулся домой с девушкой?
一 Ах, э, эм, пожалуйста, простите за вторжение...
Хигасира выглядела немного взволнованной и осторожно опустила голову.
一Я подруга Мидзуто-куна. Исана, Хигашира...
一 А-а-а... Понятно, друзья? О боже, я думал, что Мизуто привел домой подружку.
一 Н-не совсем! Мне отказали!
一 ...Хм?
Все началось и закончилось прежде, чем мы с Юмэ успели отреагировать.
一 Мизуто-кун меня отверг совсем недавно, так что сейчас мы обычные друзья! Пожалуйста, не волнуйтесь!
Хигашира только добавила масла в огонь, и время, наконец, начало бежать.
一 Ю-юни-сааан! Мизуто! Мизуто привел свою бывшую!!!**
[*Вот вам и сложность перевода. Я конечно далеко не японо-русский переводчик, но вот как я понял. В японском языке "отказать/отвергнуть" признание, не отличается от "бросить". В нашем же понятии "бросить" можно только ту, кто уже является девушкой, тому я заменил на "отказать/отвергнуть". И вот по сюжету отец Мизуто подумал, что она его бывшая, так как он её "бросил". В общем как-то так...]
一 "Э!? Скажи мне, что происходит!!!"
Отец бросился обратно в гостиную, а я схватил Хигаширу за запястье и помчался вверх по лестнице в спальню.
一 Эм, почему твой отец решил, что я твоя бывшая, Мизуто-кун?
Хигасира наклонила голову и спросила меня, после того как я сбежал в свою спальню и потрепал свои волосы.
一 ... Скажем... любой мог бы так подумать после того, как ты только что сказала что-то вроде "меня недавно бросили*, так что мы просто хорошие друзья"...
一 Я... Понял.
一 Нет, не понял...
Серьезно, ее ситуационная осведомленность ужасна.
Хигасира прикрыла рот рукавом свитера, сузила глаза и улыбнулась.
一 Если это недоразумение, тогда я надеюсь, что я бывшая девушка. Здесь есть развитие во многих отношениях.
一 Что значит "во многих отношениях" - нет-нет-нет, я не хочу слышать.
Я положил руку на голову и вздохнул.
Если это недоразумение, да?
Если подумать, неплохо, чтобы они решили, что Хигашира - моя бывшая. Тогда им будет сложнее понять, что Юмэ на самом деле бывшая. Классическое введение в заблуждение.
Но я ведь не могу скажу Хигашире: "Пожалуйста, будь моей бывшей"?
一 Оххх~. Это и правда беспорядочная комната, полная книг~. Но я чувствую некоторое успокоение.
И пока я был весь в тревоге, Хигашира обогнул башни из книг и двинулась к моей книжной полке.
一 Ооо, у тебя есть все, от легких романов до чистой литературы... Я всегда слышала, что книжная полка отражает сердце человека. А какое у тебя, Мизуто-кун? Гладкое и тонкое?
一 Не говори ничего, что может вызвать недопонимание. Больше похоже на сажу и болезнь.
一 Ты можешь быть гладким и хитрым со мной? Ты всё ещё нравишься мне эмоционально, Мизуто-кун.
一 ......
一 Ух ты! Не делай такой серьезный неловкий вид! Я просто шучу!
Любой бы так сделал. Как я вообще должен с тобой общаться?
一 Могу я проверить твои вещи? 一 спросила Хигашира.
一 Убедись, что ты положишь их на прежнее место. 一 ответил я, и Хигашира с волнением стала перебирать мою книжную полку.
一 Мне кажется, что листать книги - это как добывать полезные ископаемые. Книжная полка - это по сути шахта, так что шахта знаний - это по сути мои знания.
一 Ты просто хочешь воплотить этот каламбур, верно?
Хигашира продолжала сосредоточиваться на добыче полезных ископаемых, и тут в дверь постучали.
О, папа? Я немного насторожился, но как только услышал, как человек снаружи стучит в дверь, почувствовал облегчение. Очевидно, что единственным таким грубым человеком была только она.
一 Значит, в твоем мирке все стучатся, пиная в дверь?
Открыв дверь, я опроверг слова девушки с длинными черными волосами, Юмэ Иридо, которая одарила меня сердитым взглядом.
一 Я просто предупреждаю одного человека, у которого странные мысли о Хигашира-сан.
一 Как я могу это сделать, когда все члены семьи здесь?
一 ...Да, ты будешь делать это только тогда, когда никого не будет рядом, верно?
Моя младшая глупая сводная сестра победно хмыкнула... вероятно, она имела в виду тот инцидент в ночь тайфуна.
Я неловко отвел глаза,
一 Почему ты здесь?
一 Я здесь, чтобы присматривать, конечно. Просто на случай, если ты что-нибудь сделаешь с Хигаширой-сан. Мы же с ней друзья.
一 Хм~, друзья?
Она, как никтодругой, могла так легко произнести слово "друзья", хотя когда-то была такой же, как Хигашира, которая рассматривала дружбу по ее определению из учебника.
Затем Юмэ несколько вяло вздохнула.
一 ...И еще - я эвакуировалась. Допрос мамы и папы - это слишком...
一 Ах да, это...
Очевидно, тяжело.
Я проявил редкий момент сочувствия и решил спрятать свое великодушное сердце только ради этого момента.
一 ...Заходи. Лучше, чтобы ты наблюдала за нами, а не вызывала странные подозрения.
一 Не возражаю.
Я впустил Юмэ в комнату и оглянулся на Хигасиру, которая пристально разглядывала мою книжную полку.
一 О, ты тоже присоединяешься к поискам, Юме-сан?
一 Там есть окаменелости или что-то в этом роде?
一 Книжная полка - это как шахта. Шахта знаний, моих знаний.
一 ...Твои знания?
Казалось, что эта радость от каламбура прошла мимо сознания девушки, которая любила перечитывать старую классику. Хигасира выглядела немного опустошенной. Я понимаю это, я слишком хорошо понимаю это чувство.
一 ... В общем, книжная полка Мизуто-куна очень интересная! В ней есть ценность для перечитывания! Ты ведь часто ищешь здесь книги, Юмэ-сан~? Я так завидую...
一 Да.
一 Да, твоя башка. Прекрати рыться в моей полке... ты покраснела, когда перепутала легкие романы с эро-книгами.
一 Это было...!
一 Хо-хо, это уже было?... а, эта книга? Она выглядит эротично.
一 Ааа, нет. Та книга была намного пикантнее.
一 Значит, есть что-то более пикантное, чем это!?
Так Хигасира начала игру по поиску на моей книжной полке всех легких романов с эротическими обложками и иллюстрациями и показывала их Юмэ.
一 Смотри, вот эта выглядит очень эротично. Только посмотрите на её лицо...
一 Уааа.... уууууааааа...!
Даже мне было бы очень не по себе, если бы я увидел двух девушек моего возраста, стоящих рядом друг с другом и ищущих на моей книжной полке эти слишком пикантные легкие романы. Тем не менее, это был прекрасный шанс подразнить глупую девственницу Юмэ.
一 Пфф, ты в начальной школе что ли?
一 Заткнись ты, тихий извращенец!!!
一 Кстати говоря, Мизуто-кун, у тебя удивительно много эротических романов. Кажется, здесь нарисован сосок, видишь?
一 ...Э, сосок?
一 Ладно, Хигашира, хватит.
Хигасира собиралась вытащить книгу, зарытую глубоко в моей книжной полке, но я схватил ее за руку сзади.
Перед покупкой я не проверял точные детали книги. Я выбираю, основываясь на том, какие чувства у меня вызывает обложка, поэтому я покупаю такие книги, потому что не знаю о них.
一 Хммм... Я хотела посмотреть, нет ли помятостей на обложке и иллюстрациях.
一 Тем более, мы должны остановиться на этом.
一 Понятно. Вместо этого покажи мне, что находится в этом компьютере.
一 Тем более нам следует остановиться прямо сейчас!
一 Я могу показать тебе свой планшет!
一 Хватит быть такой отчаянной!
Как она может так себя преподносить!?
一 ...У вас двоих всегда... ну, такие невыразительные отношения...?
Юмэ немного отстранилась от нас, сказав.
一 Ну, мы обычно говорим о красивых девушках, которые недавно мастурбировали, представляешь?
一 Мастурбировали...?
一 Хватит об этом, Хигашира. Она на самом деле не знает об этом.
一 Могамогамога...
Я зажал ей рот сзади. Она замахала руками в знак протеста, но так как она слабая девочка-отаку, я смог остановить ее.
一 .... Хммм ~.
Юмэ хмыкнула, глядя на меня.
Казалось, она надулась.
一 ...Фууаах! Какой же ты слишком заботливый сводный брат. Ограничение свободы слова приведет к гибели любого развития культуры, представляешь?
一 Я не цензурирую речь, я цензурирую тебя.
一 Ух ты, это я цензурированная. Видимо, так оно и есть... это моя вина, что у меня такая нелепая грудь...
一 Можешь заткнуться. На твои слова мне трудно отвечать.
一 Не могу. Это мое единственное достоинство~.
Хигасира подняла рвущийся школьный свитер. У меня было ощущение, что она испытывает смешанные чувства по поводу своей огромной груди... нет, подождите, может это потому, что ее мыслительный процесс отравлен фантастикой.
一 Э.
Хигасира вдруг уставилась на угол книжной полки и потянулась к нему.
Она держала книгу с цветной обложкой, но без иллюстраций. Это бунко, которое причислялось к легкой литературе.
一 Я думаю, этот автор начинал с легких романов.
一 Ааа... да.
一 Я пропустила эту книгу, потому что проверяла только новые легкие романы. Можно мне ее почитать?
一 Как скажешь.
一 Юхьюхью~
Хигашира издала восхищенный звук и прижала книгу к груди.
Затем она начала оглядываться по сторонам.
一 Эм~... можно я почитаю на кровати?
一 А? Конечно.
...А?
И прежде чем я успел осознать, что я ей позволил, Хигашира сделала свой ход.
Она переместилась на мою кровать.
一 Тогда прошу прощения~
Помф, я думал, что Хигашира просто села, но она сняла носки и пошла босиком, как будто она в библиотеке, и легла на кровать, лицом вверх.
Ноги вытянулись из-под юбки, явно практически лишенные жировой прослойки. Она положила книгу на подушку и открыла ее.
Так несдержанна, как будто находится в своей собственной комнате.
Этот поступок почти заставил меня забыть, что она вообще-то лежит на моей кровати.
一 Погоди... что ты делаешь, Хигашира-сан!?
一 Фуээхх?
Юмэ судорожно подошла к Хигасире, как только увидела, насколько та беззаботна.
一 Это... его кровать, ты же знаешь?
一 Знаю. Поэтому я и спросила у него разрешения, верно?
一 Нет, вообще-то... ты не задумывалась об этом!?
一 А~? Раз уж ты об этом заговорила...
Хигасира сделала пустой взгляд, а затем зарылась лицом в подушку.
一 Запах Мизуто-куна заставляет мое сердце бешено биться.
一 Серьезно!?
Я полагал, что у тебя не будет никаких мыслей по этому поводу!
一 Ну, не считая этого, у меня нет выбора, так как мне больше негде читать.
一 Нет выбора?... Ты совсем не опасаешься?
一 Опасаюсь?
Хигасира посмотрела на Юмэ невинным взглядом, точно таким же, как тогда, в школе.
一 Мне все равно отказали.Так что всё в порядке~.
"О боже, о чем ты сейчас говоришь". 一 вот что она подразумевала, и хорошо заткнула Юмэ.
Я похлопал Юмэ по плечу сзади.
一 Теперь ты поняла?
一 Э... э... но... э?
Юмэ смотрела туда-сюда между моим лицом и Хигаширой, которая раскинулась на моей кровати, с удовольствием читая. Юмэ выглядела совершенно потерянной.
На данный момент Хигасира не рассматривала меня как парня, что бы она ни делала.
Так что действия, от которых мы обычно воздерживались из-за гендерных различий, совершались потому, что мы просто друзья.
С практической точки зрения, ход ее мыслей был абсолютно верным.
Поэтому я планировал и надеялся, что смогу поладить с ней, не беспокоясь о гендерных различиях. Не стоит удивляться, что раз мы друзья, то будем ходить друг к другу в гости и читать на кровати.
Но... на самом деле, я не могу уследить за тем, как эта сумасшедшая девица на самом деле это делала.
Предположительно, именно ее больше всего задело признание, но я был еще более нерешительным, чем она, когда обрезал нить. Может быть, где-то в глубине души у меня еще оставались чувства, от которых я не мог избавиться, нет-нет, ты же девушка, верно?
Но мои мысли наверняка были бы грубыми по отношению к ней.
Это я отверг ее по эгоистичным причинам. На данный момент у меня не было причин воспринимать ее как девушку.
...Наверное, мне стоит приложить больше усилий.
Я должен учиться у нее; я должен относиться к этому признанию как к прошлому.
Я должен продолжать отношения с ней, как с другом.
Это должно быть искренностью, которую я должен показать...
一 У, у, у... я не понимаю... почему...? Почему ей нравится эта комната больше, чем прежней мне...
一 Не думай об этом слишком много. Я просто буду воспринимать ее словно паренька. Просто почитай книгу и остынь.
一 ...Да будет так...
Юмэ послушно взяла книгу, которую я ей передал, прислонилась к стене, села и открыла книгу.
Я тоже достала из сумки книгу, которую читал, и прислонился спиной к краю кровати, на которой лежит Хигашира.
И на мгновение в комнате воцарилась тишина, был слышен только звук переворачиваемых страниц.
* * *
一 -Ммм~!
Я услышал, как Хигашира растянулась на кровати позади меня, и взглянула на часы.
Уже шесть. Прошло почти два часа, прежде чем я понял это.
Я оглянулся, все еще находясь на полу, и поднял голову, чтобы посмотреть на потягивающуюся Хигаширу, которая в основном выставляла напоказ свою большую грудь.
一 Быстро. Ты закончила?
一 Да~. Это очень интересно, но если и есть какой-то недостаток, то это отсутствие обнаженных красивых девушек.
一 Обычно их нет.
...Я вспомнил, что она читала роман, который должен был быть трогательным, но я не видел на ней слез.
Хигасира не любила открыто показывать свои чувства, но это не значит, что у нее было мало эмоций. Например, однажды я видел, как она несколько минут пристально смотрела на фансервисную иллюстрацию героини.
В этом смысле она полная противоположность той Юмэ, которая выглядела совершенно потрясенной, когда доходила до второй половины романа, и ее выражение лица иногда раскрывало сюжет.
一 Хуа~. У меня болят плечи. Потри их, Мизуто-кун.
一 Не хочу. Зачем?
一 Разве ты не знаешь? Мои плечи легко болят из-за моей большой груди.
一 Я не это имел в виду.
Я спрашивал не о том, почему у нее болят плечи, а о том, почему я должен это делать.
一 Ах~. Мои плечи болят так сильно, что я вообще не могу двигаться. Тогда я просто лягу на твою кровать и не буду двигаться, Мизуто-кун. Пуа~ горьогорьо."*
[*О нет, дикий фанатик NekoPara внутри меня пробуждается, держите меня семеро!]
一 Я понял, я понял! Пожалуйста, перестань кататься по моей кровати только для того, чтобы нанести на нее свой запах!
Встав, я поднял Хигасиру. Подойдя к ней сзади, которая сидела в девичьей позе, я встал коленями на кровать и положил руки ей на плечи.
Хигасира повернулась и подняла на меня глаза из-за плеч.
一 Пожалуйста, будь... нежен со мной.
Она задрожала, ожидая, пока я приложу силу, и выдохнула.
一 Мххх... ку! Делай, что хочешь... мххх, ууууу...!
一 ... Оу, что ты изображаешь?
一 Я просто имитирую типичное началолайт-новеллы, "приличную часть ситуации, которую неправильно воспринимают как эро-сценарий".
一 Такие вещи не происходят в реальности!
一 Ау!? Ауууууууууууу!? Подожди... твоя хватка! Ты перестарался~! Ауууууууууууу!!!
Тут я намеревался помять жесткую плоть плеча, только увидел длинноволосую девушку, стоящую в углу комнаты.
一 Что это за расстояние между вами!!!?
Я думал, она успокоилась, но по ее тону было видно, как она смущена.
Юмэ показала на нас покрасневшим лицом,
一 Вы двое просто блефуете, да!? Вы на самом деле встречаетесь, верно? Она уже твоя нынешняя девушка!
一 Ээ~? Но мы всегда были такими, верно, Мизуто-кун?
一 Вроде того. Мы же друзья, в конце концов.
Мы обменялись взглядами, "Ааа, я поняла...!", и Юмэ вдруг вскрикнула.
一 Я поняла, я поняла! Вы двое не знаете, какое расстояние должно быть между друзьями, потому что у вас никогда не было достойных друзей! Тайна раскрыта!
一 Как грубо. Даже у нас есть один или два...
一 Да. Один или два ......
И наши глаза начали отводиться.
一 ......Все относительно.
一 ......Если есть сто друзей, мы все равно будем относиться ко всем ста из них по-разному.
一 В любом случае, пожалуйста, перестаньте дурачиться на кровати и оправдываться!
"Боже правый", Хигасира так посмотрела и вздохнула,
一 Младшая сводная сестра-броконщица - это довольно хлопотно, Мизуто-кун.
一 Ах, боже мой!
一 Я не броконщица и не младшая сводная сестра!!!
一 Надень мои носки~.
Хигасира полностью проигнорировала протесты Юмэ и протянула свои ноги ко мне.
Услышав ее обычную просьбу, я подобрал носки, которые она положила на пол, одной рукой поднял ее лодыжку и просунул носок сквозь пальцы ног, ногти и все остальное.
一 ...Знаешь, я всегда думал, не можешь ли ты надевать свои собственные носки сама...?
一 Э, ну~. Просто нагнуться - это пытка для меня, когда у меня такая большая грудь~.
一 Вечно грудь здесь, грудь там! Слава богу, Минами-сан здесь нет!
一 Эхехе~ но если честно, я просто пристрастилась к тому, чтобы Мизуто-кун надевал их для меня.
一 Хотя время от времени я переворачиваю их другой стороной.
一 А? Ты серьезно?
一 Абсолютно серьёзно.
一 Ты жестокая тварь!
一 Ой. Хватит брыкаться.
Я надел носки Хигасиры, выдерживая ее пинки, и она, наконец, слезла с кровати.
一 Могу я одолжить туалет?
一 Мне казалось, ты хочешь пойти домой. Ты все еще остаешься здесь?
一 Я хочу посмотреть, какие книги я могу взять, прежде чем пойду домой.
一 ...Конечно. Спустись вниз, поверни налево, там туалет.
一 Спасибо~
Хигасира легкими шагами вышла из комнаты.
В комнате остались Юмэ и я.
Юмэ почему-то продолжала смотреть на меня, несколько сердито. Я понимал, что время от времени злю ее, но не вижу зла, не слышу зла, не говорю зла, поэтому прикинулся дурачком и открыл книгу, которую дочитал до половины.
一 ...... Эй.
Я услышал этот резкий, недовольный голос и посмотрел в ее сторону.
И тут... я увидел, как Юмэ снимает с ног черные носки.
...А? Что она делает?
Белые длинные ноги были обнажены. Я не видел их со времени инцидента в бане, и на них не было лишнего жира. Они выглядели гораздо стройнее, чем у Хигасиры.
Юмэ взяла в руки снятые носки, направилась ко мне, и просто села...
А потом.
Она протянула ко мне свои голые ноги.
Так же, как и Хигашира.
一 Надень их.
Затем она ткнула ко мне снятые носки.
Я был обеспокоен, но ее намерения были слишком очевидны, и хотел посмеяться над ней, но это было так смешно, что я не знал, какое лицо должен сделать.
一 Что за соперничество... ты настолько собственническая?
一 Заткнись. Я просто думаю, что это весело, иметь тебя в качестве слуги на некоторое время. Надень их!
Ну и проблемная же ты.
Если мы будем продолжать препираться, Хигасира вернется. Мудрым решением было подчиниться ее просьбе.
Я получил черные носки на колени.
И, как и в случае с Хигаширой, я приподнял левой рукой лодыжку Юмэ.
...На задней части ее ног виднелись еле заметные синие полосочки вен.
Ее ногти были аккуратнее, чем у Хигасиры, у последней они часто длинноваты.
Я натянул черный носок на ее ногу.
Когда я увидел, что основание носка достигло лодыжки, я поднял излишки на голени кикре.
Приятная щиколотка без пор и красивая голень без лишнего жира были закрыты черными носками.
И когда я переместил резинку носка на колено Юмэ, я понял нечто ужасное.
Носки Хигасиры были длиной только до ее икры.
А эти носки были длиной до колена...
Сейчас они доходили только ей до икры.
Другими словами, пока мои руки надевали носки Юмэ, они были ближе к бедрам, в отличие от того, когда я надевал носки Хигасиры...
Я незаметно взглянул на Юмэ и обнаружил, что ее красное лицо, словно роза, пристально смотрит на мои руки, держащие резинку.
Она наконец-то поняла это?
Для нее это был бы беспрецедентный случай вторжения в личное пространство. Я подумал, что если бы она велела мне остановиться, я бы сделал это немедленно, поэтому подождал несколько секунд.
Но я не получил указания остановиться.
Она продолжала молчать.
И я мог только молчать и продолжать, как будто ничего не произошло.
Черная ткань покрывала маленькое белое колено.
Медленно и осторожно я поднял руки, державшие носок.
Я увидел, что Юмэ крепко сжимает простыню.
Я не стал трогать, на всякий случай.
Собрав всё свое внимание, как будто мне предстояла операция на сердце, я осторожно пошевелил кончиками пальцев.
Наконец, длинный носок был полностью расправлен на ее ноге.
Черная ткань покрывала все от пальцев ног до бедер.
Я испустил долгий вздох... и отпустил резинку.
И тут кончики моих пальцев коснулись внутренней стороны ее бедер.
一 -Нья!?
Юмэ вдруг издала странный звук и задрожала.
Я в шоке поднял голову и увидел, как она покраснела, словно очнулась от сна, а затем поспешно прикрыла рот.
一 ...Я... это ничего...
Так я и предполагал. Было бы очень плохо, если бы что-то случилось.
Я снова посмотрел на свою руку.
Очевидно, что носки идут парами, так что оставался один носок.
一 ...А что со вторым? 一 пробормотал я с опаской, и Юмэ ответила очень мягким голосом.
一 ...Мм.
Затем она подвинула ко мне свою голую ногу.
Ну, да. В конце концов, сейчас ничего не случилось.
Активировав ясный ум, я переместил другой носок на ногу Юмэ...
Бззт бззт бззт, мой телефон завибрировал.
Наши плечи вздрогнули, и мы посмотрели в сторону стола, на котором он лежал.
Бззт. Бзззт. Бзззт.
Вибрации продолжались. Что происходит? Может, какое-то уведомление?
Я посмотрел Юме в глаза.
一 ...Могу я глянуть?
一 Иди.
Юмэ отвела глаза.
...Я испустил долгий, искренний вздох... Почему я постоянно чувствую себя так, когда имею дело с ней?
Поднявшись с кровати, я взял трубку телефона на столе.
Это было LINE-сообщение от Хигаширы.
"Спаси меня."
◆
一 Я спасена.... На самом деле я не знала, как разговаривать со взрослыми, которых встретила впервые...
一 Это потому, что ты говоришь только о ранобэ и своей груди.
一 ...О! Понятно!
По словам Хигасиры, ее подловили папа и Юни-сан, когда она пошла в туалет на первом этаже. Эти двое так заинтересовались любовными похождениями сына, что засыпали ее вопросами.
Нам с Юмэ удалось спасти ее после того, как мы получили от нее сообщение SOS LINE, но потом мы пришли к выводу, что Хигасире слишком опасно оставаться в этом месте, поэтому мы поспешили отправить ее домой.
Я проводил Хигасиру домой. Закат уже поздний, и с ней все должно быть в порядке, если бы она сама пошла домой, но я все равно пошел с ней на всякий случай.
一 Они уже предположили, что я твоя бывшая, Мизуто-кун, почему произошло это недоразумение?
一 Ты, как никто другая, говоришь это?
一 Ну, мне приятно говорить, что у меня когда-то был парень. Это так приятно, и я чувствую, что показываю свою девичью сторону.
一 Оу! Ситуация ухудшается!
Вокруг меня сумасшедшие девчонки!
一 Эмм, если уж говорить об этом, то, наверное, так оно и есть. 一 сказала Хигашира, вскочив на тень, образованную закатом.
一 Даже мне неудобно говорить им, что меня просто отвергли после моего признания, поэтому я так и не стала твоей девушкой.
一 ............
一 Поэтому ничего страшного, что меня ошибочно восприняли как твою девушку, верно?
"Что ж, я бывшая." Так она пробормотала, проходя мимо тени электрического столба.
Затем она посмотрела на мое лицо с пустым выражением.
一 Мизуто-кун,на самом деле, мне все еще немного больно.
一 ...Понятно.
一 Значит, тебе лучше утешить меня. Как друг.
一 Да.
Мы шли бок о бок.
Но мы не держались за руки.
Мы просто шли бок о бок.
И это было то, чего она хотела.
一 Я рада, что встретила тебя, Мизуто-кун.
一 Я тоже. Мне повезло, что я встретил тебя.
一 Эхехе. В конце концов, мы чувствуем одно и то же.
一 Да.
一 Может, все же попробуем встречаться?
一 Забудь об этом.
一 Ээ, меня снова отвергли.
"Хехехе" выпалила Хигашира.
Тени, показавшиеся под закатом, избегали ее, как бы проявляя заботу о ее чувствах.
Мы не держались за руки.
Но мы шли бок о бок.
Может быть, это и есть самая большая ошибка.
-Если бы мы с Юмэ не стали любовниками.
Тогда я понял, что это допущение бессмысленно.
Ни она, ни я никогда не сможем стать такими, как Исана Хигашира.
一 -Что случилось, Мизуто-кун?
Хигасира посмотрела на мое лицо.
Она смотрела на мое лицо и мои глаза и не отступала.
Ее щеки не покраснели, а глаза не дрогнули.
Это не было ни недосказанностью, ни формальным ответом.
Я почувствовал головокружение.
Определенно из-за заката.
一 ...Прости.
一 Э, почему ты так внезапно извинился? Тогда дай мне книгу в качестве компенсации.
一 Не проси компенсацию, не зная причины.
Прости, Хигашира.
Я, нет, мы, мы не такие люди, как ты думаешь... нам очень жаль.
Мы шли под лучами заката, бок о бок.
Длинные силуэты вырисовывались перед нашими телами.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления