Онлайн чтение книги Дочь моей мачехи - моя бывшая девушка My Stepsister is My Ex-Girlfriend
6 - 1

一 "-Выслушай меня, Иридо-кун! У меня в классе появился друг!"

Я не знал, что у меня может оказаться такая уродливая сторона.

Но это была моя история, оставшаяся внутри меня.

一 "-Во время обеденного перерыва одна девочка читала книгу, я набралась смелости и окликнула ее...!"

一 "Ага-ага" 一, и я просто кивнул в ответ.

Я улыбнулся и поздравил ее с началом роста.

Это не ложь.

Правда, это не ложь.

Ведь ты тогда так счастливо улыбалась.

И все же, почему, интересно.

На следующий день, когда я проходил мимо тебя в классе и увидел, что ты весело болтаешь со своими друзьями, мне пришла в голову одна мысль.

''А-а-а, так ты тоже перешла на ту сторону?''

Тогда нас разделила стена.

Она была единственной, кто находился по эту сторону стены, и я толкнул ее на другую сторону.

一 "-Прости, Иридо-кун...! У меня сегодня была назначена встреча с подругой..."

Я знал. Я должен был это сказать.

Я должен был смириться с уродливым чувством отчуждения, но потом я сказал ей.

一 -... Все в порядке, я не возражаю.

一 -А?

Я не должен был говорить так наплевательски.

Я не должен был поворачиваться к тебе спиной, не попрощавшись.

Я не должен был скрывать свои чувства.

Я должен был встретиться с ними лицом к лицу.

...Легко говорить об идеалах, да?

Но разве реальность - это не просто накопление нереализованных идеалов?

   

  

◆Мизуто Иридо◆

  

一 Ээээ... на сегодняшнем уроке мы определимся с членами комитета по проведению культурного фестиваля~. 一 сонно произнес учитель. Этот учитель всегда казался таким вялым, несмотря на то, что класс был полон первокурсников с отличными оценками. Что ж, для таких, как я, приятно, когда меня не слишком беспокоят. Благодаря этому я могу сосредоточиться на своей работе.

一 Члены комитета в основном отвечают за сбор мнений класса и общение с руководством.

Объяснение прозвучало для меня глухо, пока я разглядывал несколько листков бумаги.

В данный момент для меня важнее всего был не фестиваль культуры, а рассказ, который я собиралась показать Хигасире.

Я должен закончить его как можно скорее и доказать ей, что я не особенный, что она просто переоценивает меня.

Я боролся с этим последние несколько дней, потому что никогда не пробовал сочинять, но в этот момент, наконец, подошел к концу. Пока я излагал все свои разочарования в словах, учитель продолжал.

一 Да~, я считаю, что Юме-тян будет хорошим выбором!

一 А!? Постой, Акацуки-сан...!?

一 Она серьезная, добрая, и подходит для этой работы!

一 "Ура~!" 一 "Я согласна!"

一 Эээээээ...?

Хммм... мне написать здесь "у меня"? Или "у меня было"...?

一 Тогда, Иридо-сан и еще один человек - предпочтительно мальчик.

一 "Да, да, да!" 一 "Я! Я сделаю это!"

一 "Ух ты, твои намерения очевидны." 一 "Мальчики, пожалуйста" 一 "До сих пор ты вёл себя как мёртвый".

Ритм здесь слишком тонкий... Я бы хотел добавить слово из четырех слогов... Хммм...

一 Разве мы не можем просто выбрать Иридо-куна?

一 Что? Младшего брата?

一 Да, да. У Иридо не будет никаких скрытых мотивов, верно? Они же семья, в конце концов~.

一 "Конечно, это хорошая идея!" 一 "Иридо-кун?" 一 "Точно! Он ведь тоже умён." 一 "И у него есть девушка, так что с ним все будет в порядке, верно?"

一 Тогда, Иридо, ты не против~?

一 Да... хм? 一 ответил я инстинктивно, а затем, наконец, поднял глаза.

Но в этот момент мое имя уже было написано на доске.

一 Хм?

Прежде чем я успел возразить, процесс продолжился.

一 Юме-чан, поздравляю тебя с тем, что ты стала членом комитета~!

一 Спасибо, ты...? У меня такое чувство, что меня принуждают... разве это нормально...?

一 "Ну, разве тебя все не слушаются, Иридо-тян?"

一 "Да, да! Особенно эти чертовы мальчишки, выпороть бы их хорошенько.

Хммм?

一 "Удачи, Иридо". 一 "Жаль, но лучше уж так... чем чтобы вокруг Иридо-сан собралось еще больше жуков..."

Хммм???

一 Ладно, далее, давайте решим, что мы будем делать дальше, брат и сестра Иридо! Брат и сестра Иридо, я предоставляю вам слово~!

Хмммммммм... ?????

И не успел я опомниться, как уже стоял на трибуне.

Вместе с Юмэ передо мной стояло не менее тридцати моих одноклассников.

Среди них я увидел лицо Когуре Каванами.

Он оскалился и зачем-то поднял вверх большой палец.

...Этот парень...!

一 (...Эй, что нам делать...? Кто из нас будет говорить?) 一 заговорила Юмэ тихим голосом. Это очевидно.

一 (Оставлю это на тебя.)

一 (Что?)

Сделав шаг назад, я оставил обсуждение на Юмэ.

Буду просто писарем. Класс должен чувствовать себя более комфортно при таком раскладе.

Я взял мел, и Юмэ на мгновение возмущенно посмотрела на меня,

一 Э-э-э... если у вас есть идеи, что мы будем делать...

一 "Э~? Что нам делать? Что нам делать?" 一 "Это стандартный дом с привидениями, не так ли~?" 一 "Ух ты, это звучит как большая подготовка~". 一 "Я имею в виду, что вы обычно делаете?" 一 "Я не хочу конфликтовать с идеями других классов".

一 А... эм, хорошо...

Хотя она успешно дебютировала в старшей школе, это не означало, что ее голос вдруг стал громче. Мягкий голос Юмэ не доходил до ее шумных одноклассников.

Нас ждет тяжелая дорога, подумал я, пока писала на доске "предложенные варианты".

一 Эй, ребята...

Полагаю, это Минами-сан заговорила, увидев Юмэ в таком виде, и тогда...

-Стук стук. Я слегка постучал по доске.

Все инстинктивно отреагировали на звук. Небольшой перерыв привлек их внимание, и я посмотрел на Юмэ.

一 Если у вас есть идея, пожалуйста, поднимите руку!

Благодаря этому голос Юмэ наконец-то прозвучал, и внимание переключилось со звука на Юмэ.

Такая отличница, что о ней нужно заботиться, боже мой?

Я сдержанно вздохнул, и Каванами издал небольшой свист, а Минами-сан посмотрела на меня с выражением "Т-ты молодец...". Большое спасибо.

一 Хорошо! Косплей-кафе!

Минами-сан быстро подняла руку, чтобы предложить, пока мы начали спрашивать об идеях для этого мероприятия.

Каванами сделал ошарашенное лицо,

一 Ты ведь знаешь..., разве это не то, что обычно говорят парни?

一 Я хочу увидеть косплей Юме-тян!

"Хочу посмотреть!" Я слышал голоса со всего класса, в основном девочек. Парни, как ни странно, молчали, вероятно думали, что их слова были бы похожи на сексуальное домогательство.

Косплей-кафе... классика.

一 Эээ, эээммм... это ведь нормально, да?

Юмэ тут же бросила на меня умоляющий взгляд. Я подумал, что нужно приложить еще немного усилий, и обратился к учителю старших начальных классов, наблюдавшему со стороны трибуны.一 Сэнсэй, у вас есть информация о том, какие ларьки были на фестивале культуры в прошлом году?

一 Да, есть.

Учитель, казалось, ждал этого момента и достал несколько документов из папки под мышкой. "Вы должны были показать их раньше, если они у вас имеются", подумала я, но это только в нашей школе. Они ничего не дают ученикам, пока их об этом не попросят - вернее, они всегда поощряют инициативу учеников.

Я пролистал материалы и проверил,

一 ...В прошлом году у нас было косплей-кафе, так что не думаю, что это невозможно.

一 Так ты говоришь, что есть шанс?

一 Да, но также есть шанс, что мы можем столкнуться с другими классами. Не знаю, как они обычно решают этот вопрос, когда такое случается...

Я повернулся к учителю начальных классов, который тут же заговорил,

一 У нас есть фиксированное количество мест для одного типа деятельности. В ситуациях, когда запросы превышают количество мест, мы сужаем список с помощью презентаций.

一 И каков критерий для этого?

一 Зависит от того, хорошо ли студенты подготовлены к работе, соответствует ли дресс-код школьной дисциплине. Конечно, очень важным фактором здесь является апелляционная часть. И, наконец, результаты будут зависеть от того, как к этому отнесется руководство, то есть студенческий совет и родительский комитет.

Учитель заговорил, как игровой NPC, и сразу же замолчал, сообщив только необходимую информацию.

"Хм", и я задумался,

一 Итак, я считаю, что самая большая проблема в том, сможем ли мы достать косплейные наряды. Если у нас не будет возможности это сделать, мы скорее всего, проиграем презентацию.

一 П-презентация, да...? Значит, это должны делать члены комитета?

一 Сэнсэй, есть ли какое-нибудь правило о том, кто может представлять презентацию?

一 Это должен быть ученик класса. Но ничто не говорит, что это должен быть именно член комитета.

Быстро. В таких ситуациях всегда лучше задавать прямые вопросы.

一 Ну, тогда, я думаю, нам стоит поискать эксперта. Пусть этим займется парень, который, похоже, хорошо презентует и начал все это.

一 Похоже, он хорошо преподносит информацию.

Я закрыл документы и оставил остальное Юмэ.

Юмэ снова повернулась к нашим одноклассникам,

一 Эм... это возможно, если мы подготовим костюмы.

一 Хорошо~!

一 Но... Акацуки-сан.

一 Хм?

"Если дело дойдет до презентации, я бы хотела, чтобы ты была ведущей. Раз уж это твое предложение.

Минами-сан хихикнула,

一 О, ты имеешь в виду это. Не против?... Как, ког, по...

一 ?

一 Тогда я оставлю работу моделирования тебе, Юмэ-чан? Мне нужен образец для презентации.

一 Ээээ...

Оооо! Класс пришел в восторг.

Юмэ бросила на меня еще один встревоженный взгляд, но на этот раз я его проигнорировал. Они ни за что не допустят никакого эротического косплея, так что проблем быть не должно.

一 ...Я-я поняла. Все дело в презентации, так?

В итоге я написал на доске "Косплей-кафе" с оговоркой "*если костюмы будут подготовлены*" Это был скромный вывод, но в итоге косплей-кафе осталось самой популярной идеей.

  

* * *

  

После уроков Юмэ вернулась на свое место, а Минами-сан и ее подруги собрались вокруг нее.

一 Хаа~, я так нервничала~

一 Ты была такой классной~, Юме-чан!

一 "Все было хорошо~. Ты так вдохновляла меня".

一 Да, да! Уверенная уверенность~!

一 Спасибо всем...

Юмэ счастливо улыбнулась... как прагматично с ее стороны. Только что она выглядела такой встревоженной, но как только кто-то похвалил ее, тут же увлеклась. Оглядываясь назад, она вела себя достойно, когда ее выбрали представлять новую партию учеников. Возможно, такое поведение ей больше подходит. Но тогда я просто предположил, что...

一 Йо Иридо, хорошая работа!

Каванами слегка окликнул меня, когда я вернулся на свое место.

一 Ты хорошо поработала, поддерживая Иридо-сан. Другие ученики были впечатлены, сказали, что ты умный, просто ты не очень хочешь общаться с другими людьми, представляешь?

一 Да.

一 И это все? Ты должен быть хоть немного счастливее.

一 ............

一 Что случилось?

一 ...Ничего.

Я совсем не чувствовал себя счастливым.

Более того, меня расстраивала возможность новых хлопот.

И снова я обнаружил это,

一 ...Наверное... я все-таки другой.

一 Хаха! Что ты хочешь сказать? Уже слишком поздно становиться чунибё.

Попрощавшись с Каванами, я вышел из класса.

Я еще не мог пойти в библиотеку.

Конечно, Юмэ, которая должна была пойти со мной домой, не последовала за мной.

  

* * *

  

一 Д-дело сделано... 一 пробормотал я про себя с чувством выполненного долга.

На моем столе лежала стопка исписанных листов бумаги с большим количеством слов. Это роман, который я так старался закончить, чтобы показать Хигашире.

В плане результатов... это не так качественно, как коммерческая работа, но для школьника-любителя, наверное, неплохо? Хм, сначала я собирался написать посредственное произведение, но немного увлекся. Ну, не могу же я просто показать ей то, что невозможно даже прочитать. Это не так уж плохо, полагаю. Ага.

Осталось только отнести его Хигашире на следующий день, но до этого...

一 ...Ну, я же обещал.

Не забыл.

Я пообещал Юмэ, что она прочтет роман, который я написал.

У меня не было обязательства выполнять его, но было бы неприятно, окажись я снова в беде... она могла бы помочь мне проверить опечатки, да. То есть, если она не забыла об обещании.

Я вышел из комнаты с листами бумаги в руках. В соседней комнате никого не было, поэтому я спустился вниз.

В гостиной я увидел Юмэ, папу и Юни-сан. Юмэ сидела на диване и разговаривала с кем-то по телефону.

一 Да, да... э!? Потрясающе! Да. А~, но мы не можем самостоятельно принять решение, поэтому я бы хотела, чтобы вы пока это отложили...

Она говорила серьезно и, казалось, была чем-то занята.

一 Да. Конечно. Мы решим на следующем уроке...

Юмэ заметила, как я вошел в гостиную, и отодвинула телефон от уха.

一 Ты как раз вовремя, Мизуто-кун.

Юмэ увидела, что отец и остальные были неподалеку, поэтому в этот момент она изменила манеру обращения ко мне.

一 Мне звонила Акацуки-сан. Она сказала, что сможет достать нам костюмы.

一 ...Понятно.

一 Это будет аренда, так что все зависит от того, сколько мы можем себе позволить... На следующем уроке решим, что конкретно мы будем использовать для косплей-кафе.

一 Думаю, будет легче выбрать, если мы определимся с тематикой.

一 Точно. Как ты думаешь, какая тема подойдет?

一 Разве мы не должны решить, каким будет наш класс?

一 Акацуки-сан говорит, что если мы определимся с некоторыми вещами, то сможем заложить основу, сможем решать, не попадая в неприятности.

一 Заложить основу... она точно первокурсница?

Она ведет себя как политик.

На мгновение я посмотрел на листки бумаги в своей руке и передумал.

一 ...Во-первых, мы не можем надеть слишком откровенные костюмы. Нас точно не примут.

一 Это правда... но что значит слишком откровенный?

一 Глядя на данные, давай на всякий случай вычеркнем мини-юбки. Если у нас будет кафе горничных, то форма для горничных будет в викторианском стиле.

一 Викторианский...? Не совсем уверен, но это довольно строго ....

一 И раз уж мы заговорили о кафе для горничных, я считаю, что есть большая вероятность получить жалобы, если мы позволим косплеить только девушек. Будет лучше, если парни тоже смогут участвовать в косплее. Желательно, чтобы косплей был и для мальчиков. Кстати, я категорически отказываюсь от обычной для культурного фестиваля чепухи о том, что мальчикам нужно разрешить кроссдресс*. (*носить одежду противоположного пола)

一 Ну, я знал, что ты так скажешь. По словам Акацуки-сан, большинство девушек говорят: "Давайте пойдем по высокому пути и не будем делать ничего смешного". Они все очень серьезно настроены.

一 Высокий путь? Трудно придумать косплей для мальчиков и девочек, который был бы принят как широкой публикой, так и родительским комитетом.

一 Ну, форма горничных и дворецких подходит, но скорее всего, их будут носить другие.

一 Это правда. Теперь, если мы сможем избежать смешения с другими и отличиться, я полагаю, мы сможем получить больший бюджет, верно?

一 Наверное...

Хм, в то время как Юмэ была расстроена,

一 О чем вы говорите? О культурном фестивале?

Отец, сидевший за обеденным столом, присоединился к разговору.

Юни-сан сидела напротив него, открывая небольшой пакет со сладостями,

一 Я слышала, что на культурном фестивале будет косплей-кафе. Молодежь, не так ли~?

一 Ну, это еще не было решено. Сначала нам нужно достать наши костюмы... 一 Юмэ обеспокоенно развела руками.

一 Понимаю 一 , и папа пробормотал, 一 В таком случае, почему бы тебе не поговорить об этом с Мадокой-тян?

一 А? Мадока-сан?

  

* * *

  

一 Да. Я полагаю, что Мадока-тян - член драматического кружка в колледже.

一 Неужели? 一 спросила Юмэ и посмотрела на меня. Я не знаю. Я впервые слышу об этом. И правда, наша двоюродная сестра Мадока Танесато-сан, похоже была из тех, кто участвует в культурных мероприятиях.

Я поинтересовался, а Юни-сан рядом с папой наклонила голову и сказала,

一 А? Разве она не в клубе искусств?

一 Хм? Серьёзно?

一 Хм~... кажется, она сказала, что она также в теннисном клубе...?

Почему она такая неопределенная? Или это все правда?

一 Хахаха! Во всяком случае, я думаю, нет никаких сомнений, что она там очень известна. Она всегда была дружелюбной девушкой, ты же знаешь. Если это она, думаю несколько костюмов или типа того не составит труда. Также я слышал, что она была членом комитета школьного фестиваля, так что уверен, что она сможет дать вам несколько советов.

一 Если я правильно помню, Мадока-тян учится в университете Киото? Наверное, у нее еще летние каникулы, и она наверняка будет рада помочь.

Хотя подлинность информации была сомнительной, спросить ее об этом было бы хорошей идеей.

一 Тогда давайте так и сделаем... Акацуки-сан, ты слышала? Да, у нашего родственника в колледже есть связи, а? Да, девушка... ее грудь у, уууум... Думаю, тебе лучше не спрашивать...

... "Наша родственница". Я считал, что она уже привыкла к этой совершенно новой семейной обстановке, но почувствовал что-то неладное, когда Юмэ обратилась так к Мадоке-сан, которую я давно знаю.

Так или иначе, казалось, мы решили этот вопрос, и мне ничего не остается делать.

Но... я еще не закончил.

Я слегка надавил на свободные листы бумаги в своей руке.

一 -А?

В этот момент глаза Юмэ снова посмотрели на меня.

一 Кстати, ты что-то хотел от меня?

В это мгновение я невольно спрятал листки бумаги за спину.

Почему я это сделал?

Юмэ была единственной, кто попросил показать ей это, и я просто хотел выполнить свою часть сделки. Логично, что у меня нет причин быть таким робким, но...

...Нет, папа и Юни-сан все еще здесь... к тому же мы сейчас слишком заняты работой в комитете, с которой мы не совсем знакомы.

一 Нет... ничего такого.

Не обязательно это должно было быть именно сейчас.

Я могу показать ей после того, как покажу Хигашире... вот и все.

Это не одиночество, не отчужденность.

Я только что закончил роман, но не смог подобрать подходящих слов, чтобы описать свое нынешнее настроение.

Я по какой-то причине чувствую себя подавленным и отвращенным. Это не так. Все не так. Все не так. Я чувствую, как что-то во мне кричит, словно избалованный ребенок.

Я думал, что распрощался с тем собой. Полагал, что отказался от него давным-давно, еще в средней школе, когда предложил расстаться.

Я не мог признать свою прошлую сущность.

Если существует роман, в котором эта я был бы главным героем, то никогда бы не захотел его читать.

...А. Я уже испытывал это чувство раньше.

Я ненавидел себя за ревность. Я ненавидел себя за то, что был таким колючим. Вот почему я опустил голову перед ней, чтобы отрицать ту сторону себя, чтобы доказать, что я не такой человек.

А потом, ты сказала...

-В тот момент я ненавидел прежнего себя больше всего на свете.

Потому что я,

После того, как я извинился, ты начала обвинять меня в том, что я тебе изменяю.

Я чувствовал отвращение, но в то же время.

Я почувствовал... какое-то облегчение.

一 ...Наверное, у меня нет права отчитывать Хигаширу.

Может быть, воля желать, чтобы другие были похожи на себя - это обычное желание, которое коренится глубоко внутри человека...

Я встал с кровати. Если так и буду лежать на кровати, то могу заснуть. Если я хочу спать, то перед этим мне следует принять ванну.

С этой мыслью я вышел из комнаты.

Но сразу после этого мои ноги остановились.

Юмэ только что поднялась по лестнице.

一 ...Ты сейчас будешь принимать ванну?

Это простой вопрос, но я почему-то сделал паузу.

一 Да.

一 Понятно.

Это был очередной непринужденный разговор.

Это все, о чем мы говорили. Я прошел мимо Юмэ и спустился по лестнице.

一 Эй.

Юмэ окликнула меня сзади, и я обернулся.

一 Сегодня...

Она не смотрела на меня, а вместо этого смотрела на пол,

一 ...Спасибо.

Угасающий голос подростка заставил меня нахмуриться.

一 ...За что?

一 Ты знаешь... когда мы выбирали наше мероприятие...

一 ...Я, может, и не хочу, но я тоже член комитета. И просто выполнял свою работу, ясно?

一 Но... если бы не ты, возможно, все прошло бы не так хорошо. Так что, спасибо.

...Спасибо, хех.

Я спустился на несколько ступенек вниз по лестнице и посмотрел на лицо Юмэ.

一 ...С каких пор ты стала таким надежным человеком?

一 А?

一 Я имею в виду, что ты, которую я знал, была не из тех людей, которые просто говорят приятные вещи ради этого...

И тут я понял, что сказал слишком много.

Я неловко отвела глаза... ах, неважно. Мне просто нужно уйти. Я спустилась по лестнице, шаг за шагом,

一 Как ты думаешь, прежняя я была лучше?

一 А?

Я оглянулся еще раз.

Юмэ смотрела на меня сверху вниз с резким, немного сердитым выражением лица.

一 Я спрашиваю, нравилась ли я тебе больше, когда была слабой и ненадежной.

Я немного помолчал,

一 ...Даже если и так. Но что с того

一 Ты можешь утонуть в своих воспоминаниях. Но...

Юмэ вдруг слегка улыбнулась и продолжила,

一 Знаешь, теперь я могу выслушать твои проблемы.

一 ...Проблемы?

一 Сейчас ты выглядишь таким неуверенным. Ты ведешь себя как я в те времена, когда я дала тебе то любовное письмо.

В то время ты была... ага, похожа на слабого мокрого щенка под дождем.

一 ...Не нужно гиперболизации. Я не в той стадии. Меня это даже не беспокоит.

一 Тогда что?

一 Просто....

一 Просто?

一 ...Я просто немного беспокоюсь о том, вспомнит ли некая забывчивая женщина обещание, которое она дала мне.

一 Э-э-э?

Она моргнула. Да, она не помнила, в конце концов...

一 Ты собираешься показать мне?

一 А?

一 Роман! Скорее показывай! А я откопаю свой!

一 Ты помнишь...?

一 Конечно помню! Ты же знаешь, что у меня хорошая память?

Мой разум на некоторое время помутился. Как будто для того, чтобы заполнить этот пробел, я заговорил.

一 ...Ты и в самом деле помнишь много ненужных вещей.

一 Что значит "ненужных вещей"?

一 Например, когда ты однажды под влиянием чего-то изменила местоимение первого лица на "Я"...

一 Ааа~ ааа~ ааа~! Я забыла, забыла, забыла!

Она вскрикнула и закрыла уши,

一 ...В любом случае, это именно ты помнишь так много ненужных вещей.

一 ...Наверное да.

Это лишнее. Точно, это лишнее.

Это были воспоминания о том, как мы были молодыми, наглыми и глупыми.

一 Тогда... после того, как закончишь мыться, приходи в мою комнату.

一 Разве ночью это не запрещено?

一 Сейчас исключение.

Юмэ посмотрела вниз и притихла.

一 (Не дай маме и Минеаки-сан узнать, ладно)?

...Проклятье.

Мое сердце, почему ты всегда бьешься без причины?

После я прочитал роман, который Юмэ давным-давно написала .

Детектив казался клоном Соуэя Сайкавы, произносил случайные бессмысленные фразы и утрированно выводил глупые трюки в запертой комнате.

一 ЛОЛ.

一 Не нужно говорить такое с честным лицом!

一 Разве ты не говорила, что этот роман похож на подделку Кристи? Это больше похоже на Мори Хироцугу.

一 ...Т-так это...

一 Это?

一 Это... то, что я написала в средней школе. Я не смогла найти то, что написала в начальной школе...

一 Хммм~ Итак, из того, что я здесь вижу, этот детективный персонаж, который всегда говорит умные фразы и ведет себя как Сухей Сайкава за 100 йен и....

Надеюсь, она не использовала парня, с которым в то время встречалась, в качестве образца.

一 ............

Эй, не отворачивайся.

一 ...Ты ведешь себя так, как будто ты победитель, но твой результат не намного лучше, понял?

一 А? Ты шутишь. Он намного лучше.

一 Монолог настолько длинный, что я не могу понять, о чем ты говоришь, и метафоры не доходят до меня так хорошо, как должны. Что значит "как пережаренное карри"? Подгоревший и горький?

一 У тебя совсем нет понимания прочитанного! Это...

Я объяснял так горячо, как только мог, но она совершенно ничего не понимала. Меня это немного шокировало, так как я не думал, что мою писанину будет так сложно разобрать...

Мы еще долго жарили друг друга, а потом наступила тишина.

И хотя наши раны все еще зияли, мы постепенно приходили в себя. Я прочитал свой роман, а затем роман Юмэ, и обнаружил одну особенность.

一 ...Хигашира просто потрясающая.

一 А? Хигашира-сан? ...? Она написала роман?

一 Я слышал, что она написала роман, но то, что я видел, было иллюстрацией. Это была не копия или калька, она просто сама продумала всю композицию. Лицо и конечности достаточно хороши, чтобы ты не подумала, что в этом есть что-то странное - то, как она рисует вещи, как будто "они близки к завершению". А это уже большой талант сам по себе. Вот что я решил, когда увидел это.

一 Верно... если подумать, автобиография твоего прадеда была довольно полной.

一 Ну, в конце концов, мы знаем, что означает текст.

一 Это правда...

Мы оба были подавлены.

Для нас это был шок, но в каком-то смысле он придал нам уверенности. Это может оказать определенный терапевтический эффект на скромность Хигасиры.

Пока мы все чувствовали себя несколько беззаботно и расслабленно, Юмэ двусмысленно произнесла.

一 ...Эй, а ты бы хотел стать писателем?

一 Нет. Хотя, возможно, в прошлом я об этом думал.

Во мне нет ничего такого, о чем нужно писать.

У меня не было ни желания, ни убеждения так поступать.

Я просто чувствую разочарование, думая, что не был таким, но у меня не было формы, к которой я стремился.

Во мне была пустота.

После написания романа я почувствовал себя еще более полым...

一 ...Я не упоминала об этом до сих пор.

一 Хм?

一 Вообще-то, мой отец - креатор.

Я медленно посмотрел в сторону Юмэ.

Юмэ прислонилась спиной к краю кровати, подтянув колени и положив на них подбородок.

一 Отец, в смысле твой настоящий... бывший муж Юни-сан, верно? Он писатель?

一 Не писатель, но... что-то вроде того, он работает в творческой сфере. Я не могу найти дома ничего связанного с ним, и не знаю, что он выпускает...

一 Значит, твои интересы...

一 Да, все началось из-за папиной книжной полки.

Опираясь подбородком на подставленные колени, Юмэ начала сбивчиво говорить.

一 Что я смутно помню об отце, так это голос, который я услышала из своей кровати... Я дремала в постели и услышала глубокий голос, который сказал: "Я дома". Он доносился из гостиной, где горел свет. ... А потом я услышала мамин голос: "Добро пожаловать домой". За ним последовало: "Ты поел?", на что последовал ответ: "Я купил".

一 Не... "Я поел"?

一 Да, "я купил". Затем раздался звук шуршащих пластиковых пакетов, и мама с разочарованием сказала "Понятно..." ...Это почти все, что я помню об отце. Когда я просыпалась на следующее утро, его всегда не было дома. Поэтому сейчас не могу вспомнить почти ничего из его лица. Я даже не узнала его, если бы увидела.

一 Ну, как бы сказать...

Я могу представить, что он занятой человек.

...Но более того... мне показалось, что он отвергает свою семью. Они жили в одном доме, но он вел себя так, будто живет один... По его действиям я чувствовал, что он явно отвергает их - или, скорее, изолирует себя от них. Он как будто разделяет дом, или так выглядит его намерение.

一 Как у тебя с самого начала не было мамы, так и для меня это было нормой. Правда, однажды он появился на спортивном фестивале... но, если подумать, скорее всего, мама его притащила.

Конечно, Юни-сан пыталась побороться.

Юни-сан наверняка пыталась помешать этому, но она не могла втянуть своего мужа в круг, называемый семьей. Вот почему она продолжала бороться с ним, ради себя, своей дочери или, может быть, ради своего мужа.

一 Я знаю, что мама тяжело переживала это, но лично я не испытывала ненависти к отцу.

一 Это потому, что... ты его толком не видела.

一 Дело не в этом... это как, разве не здорово быть ребенком, когда в твоем доме есть комната, которая всегда пуста, но полна вещей? Ты можешь играть там сколько хочешь.

一 Да...

Мне тоже было знакомо это чувство.

Когда я впервые нашел кабинет моего прадеда, я ясно помню тепло, которое поднялось глубоко в моей груди.

一 Дети всегда радуются, когда люди дарят им интересные вещи. Что касается меня, то я очень рада, что папа подарил мне такую веселую комнату.

Действительно... у каждого есть похожая история, да?

一 ...О чем мы с тобой опять говорили?

一 Мы говорили о нашем отсутствии таланта.

一 О, да-да. Ну, мы отвлеклись, но я хочу сказать, что... мне кажется, что люди, которые становятся креаторами, смотрят на вещи по-другому. Тебе не кажется, что Хигашира-сан - кто-то вроде них?

一 ...Да...

Это правда, что она, кажется, находится в чем-то другом.

Мы очень хорошо понимаем друг друга, но... иногда я чувствую, что наши взгляды находятся в разных местах.

一 Интересно, о чем это... Опять же, я не думаю, что в корне понимаю, на что на самом деле обращен взор Хигаширы.

一 Постарайся уже понять ее. Ты единственный, кто может это сделать.

一 Даже ты не понимаешь?

一 Хм... если я задумаюсь, то возможно, это именно то, на что я смотрю.

Вот.

...мне показалось, что я знаю, что означает это слово, хотя она и не объяснила.

Возможно, это мое воображение... нет, это точно мое воображение, просто недоразумение с моей стороны.

Я должен был спросить ее. В этот момент я почувствовал, что приблизился к истине... Но не знал, как мне спросить.

一 ...Возможно, я не смогу увидеть то, что видит Хигашира.

Но.

一 Я могу узнать от нее, что она видит... возможно.

一 Вот здесь ты должен сказать, что обязательно это сделаешь.

Юмэ хихикнула, словно дразня робкого младшего брата.

一 Итак? Ты обрел уверенность?

一 Да. Я очень уверен в том, что я обычный человек.

一 Если ты обычный человек, то что насчет меня?

В этот момент

Слова, которые я должен был сказать тебе больше года назад, когда ты завела себе подругу.

一 Ты поистине удивительный человек.

一 ...Э-э-э?

Да, давай начнем с того, что признаем это.

Ты больше не слабачка, которой нужно, чтобы я потянул за язычок баночки с соком.

Ты достаточно удивительна, чтобы делать то, что я не могу.

一 Э-э? Э-э? Что ты имеешь в виду? Что значит удивительная? Что во мне такого замечательного? Расскажи мне подробнее!

一 ...Я имею в виду отсутствие у тебя навыков письма!

一 А?

Ну... да.

Трудно измениться сразу, поэтому сделаем это постепенно.

И вот, представленный мною роман получил суровую оценку, но он хорошо помог исцелить Хигаширу... точнее Исану от душевного расстройства.

Но, конечно, я никак не мог предположить, что это приведет к созданию такой группы...

一 [Хорошо, что наша школа проводит культурный фестиваль.]

Это сказал Когуре Каванами с другого конца телефона.

一 [И только вчера ты стал членом комитета вместе с Иридо-сан! Так что теперь у вас будет больше возможностей работать вместе дома и в школе! Отлично, и все это булет при мне!]

一 [[Нет, нет, нет.]]

Спокойно ответила на другом конце телефона хорошо пришедшая в себя Исана Хигашира.

一 [[Отвратительно, если ты не информируешь их заранее. Это как если бы шиппер требовал, чтобы Витуберы сотрудничали друг с другом.]]

一 [Заткнись! Это работа всей моей жизни!]

Довольно тревожная работа. Такое должно оставаться в 2D.

一 [В любом случае, это культурный фестиваль! Самое молодежное мероприятие. Я не говорю тебе признаться ей, но ты должен хотя бы проникнуться ее настроением! Вдруг она сама захочет тебе признаться!]

一 [[Ну, это обычное явление в лайт-новеллах и манге во время культурного фестиваля, но бывает ли такое на самом деле? Особенно в нашей школе, которая относится к подготовительной?]]

一 [Именно потому, что мы подготовительная школа, все становится еще более безумным. Взгляни на школьный фестиваль в университете Киото.]

一 [[Ух... не думала, что мы будем к ним ссылаться.]]

Исана, которая пришла в эту подготовительную школу, потому что хотела попасть в университет Киото, где полно чудаков, была сильно задета. Хотя мое представление об этом месте ограничивалось в основном произведениями Томихико Морими.

一 [Слушайте сюда, вы двое.]

Каванами сказал так, как будто он учитель на школьной экскурсии, предупреждающий нас.

一 [Каждый год на фестивале культуры нашей старшей школы ночью разводится костер. Ты знаешь, что это такое Хигашира? Это когда они танцуют вокруг большого костра.]

一 [[Я знаю! Ты думаешь я настолько забывчивая?]]

一 [Разве ты не считаешь, что они навсегда останутся вместе, если будут танцевать вдвоем?]

一 [[Это всего лишь внушение! Разве это не просто легенда ходящая вокруг?]]

一 [Не может быть, чтобы это происходило в манге или чем-то подобном. А если и бывает, то это, скорее всего, часть романтической сцены или типа того.]]

一 ...И что? Мне танцевать? Я? С Юмэ?

Я прервал этот бред и сказал прямо в лоб, на что Каванами категорично ответил: "Да".

一 [Ну, они не совсем танцуют, они просто флиртуют у костра. Кроме того, ты можешь убить двух зайцев одним выстрелом, развеяв историю о том, что вы с Хигаширой пара.]

一 [[В данной ситуации, не будет ли это означать, что меня так быстро кинули.]]

一 [Не беспокойся об этом. Тебя просто будут воспринимать как жалкую девчонку, которая пыталась влезть между братом и сестрой и получила отпор.]

一 [[Это еще хуже!]]

Зачем мне это нужно...

"Хаа", и я выпустила вздох.

一 [Разве ты не хочешь узнать истинные намерения Иридо-сан?]

Голос Каванами приобрел более серьезный тон.

一 Каванами.

一 [Если у Иридо-сан есть такие намерения, тебе просто нужно подстроить момент, чтобы она подошла к тебе. Если она этого не сделает, твои усилия будут напрасны. В таком случае ты можешь расслабиться и стать ее семьей. Так или иначе, ты не застрянешь в этом неловком состоянии, не зная, что происходит. Для тебя нет никаких минусов. А если и есть, то это...]

一 Каванами.

На этот раз я твердо назвал его фамилию.

一 Ты заходишь слишком далеко... даже я иногда могу выйти из себя.

一 [...О, извини. Это было немного бестактно.]

Ну, он всегда был бестактным.

Исана вздохнула с облегчением, как будто задыхалась от напряжения момента.

一 Ну, суть в том, что в этом нет ничего плохого, верно?

一 ...А если она захочет?

一 [Тогда просто сходи с ней на свидание].

一 [[Можно просто пойти с ней на свидание.]]

一 Если бы это было так просто...

Они легко говорили это, потому что они не вовлечены в процесс. Они понятия не имеют, каково это - быть влюблёнными в одном доме.

一 [Если ты и правда не хочешь этого делать, просто брось ее. Тебе может быть обидно, и ты будешь думать, что играешь с ее чувствами, но ты должен проявить свою позицию. Ты мог бы прикинуться дурачком, будь она обычной одноклассницей, но теперь вы семья.]

...Какое презренное логическое оружие. Правда, если она действительно испытывает ко мне чувства, я не мог просто притворяться дурачком. Я должен был решить это как можно скорее.

Если все будет напрасно, так тому и быть. Я просто смогу расслабиться и относиться к ней как к семье, не беспокоясь ни о чем другом...

一 ...Я понял...

一 [О?]

После долгих терзаний и мук, я сказал,

一 Пока твои идеи остаются в рамках здравого смысла, я соглашусь с ними. Просто не хочу перегнуть палку и заставить ее думать, что я влюбился в нее.

一 [Ладно-ладно. Я понял!!!]

一 [[Даже если у тебя ничего не получится, у тебя есть я, как запасной вариант. Отрывайся по полной!]]

一 [Ты мерзавка! Неужели у тебя нет ни капли стыда как у женщины?]

一 [[Ни миллиметра, представляешь?]]

И вот, чтобы оценить истинные намерения Юмэ, мне необходимо было приударить за ней.

У меня нет выбора.

...у меня просто нет выбора.


Читать далее

0 - 1 15.02.24
0 - 2 15.02.24
0 - 3 15.02.24
0 - 4 15.02.24
0 - 5 15.02.24
Том 1
Начальные иллюстрации и обложка. Первый том. 20.02.24
Глава 1 - Вот что я ненавижу в тебе 15.02.24
Глава 2 - Это мой дом. Это ведь нормально, не находишь? 15.02.24
Глава 3 - Ты чувствуешь себя одиноко? 15.02.24
Глава 4 - Он пахнет потом 15.02.24
Глава 5 - Легко и просто 15.02.24
1 - 6 15.02.24
1 - 7.1 15.02.24
1 - 7.2 15.02.24
1 - 8 15.02.24
Том 2
Начальные иллюстрации и обложка. Второй том. 20.02.24
2 - 1 15.02.24
2 - 2 15.02.24
2 - 3 15.02.24
2 - 4 15.02.24
2 - 5 15.02.24
2 - 6 15.02.24
2 - 7 15.02.24
Том 3
Начальные иллюстрации и обложка. Третий том. 20.02.24
3 - 1 15.02.24
3 - 2 15.02.24
3 - 3 15.02.24
3 - 4 15.02.24
3 - 5 15.02.24
3 - 6 15.02.24
3 - 7 15.02.24
3 - 8 15.02.24
3 - 9 15.02.24
3 - 9.1 15.02.24
Том 4
Начальные иллюстрации и обложка. Четвертый том. 20.02.24
4 - 1 15.02.24
4 - 2 15.02.24
4 - 3 15.02.24
4 - 4 15.02.24
4 - 5 15.02.24
4 - 6 15.02.24
4 - 7 15.02.24
4 - 8 15.02.24
Том 5
Начальные иллюстрации и обложка. Пятый том. 20.02.24
5 - 1 15.02.24
5 - 2 15.02.24
5 - 3 15.02.24
5 - 4 15.02.24
5 - 5 15.02.24
5 - 6 15.02.24
5 - 7 15.02.24
5 - 7.1 15.02.24
Том 6
Начальные иллюстрации и обложка. Шестой том. 20.02.24
6 - 1 15.02.24
6 - 2 15.02.24
6 - 3 15.02.24
6 - 4 15.02.24
6 - 5 15.02.24
6 - 6 15.02.24
6 - 6.1 15.02.24
6 - 7 15.02.24
Начальные иллюстрации и обложка. Седьмой том. 20.02.24
7 - 1 15.02.24
7 - 2 15.02.24
7 - 3 15.02.24
7 - 4 15.02.24
7 - 5 15.02.24
7 - 6 15.02.24
Иллюстрации к восьмому тому 20.02.24
8 - 1 15.02.24
8 - 3 15.02.24
8 - 4 15.02.24
8 - 5 15.02.24
8 - 6 15.02.24
Начальные иллюстрации 20.02.24
9 - 1 15.02.24
9 - 2 15.02.24
9 - 3 15.02.24
9 - 4 15.02.24
9 - 5 15.02.24
9 - 6 15.02.24
Иллюстрации к десятому тому 20.02.24
10 - 1 15.02.24
10 - 2 15.02.24
Глава 3 - Просто признание девушки 15.02.24
Глава 4 - Всё, что у меня есть — это сверкающая иллюзия 15.02.24
Глава 5 - Если можно протянуть руку, ты со мной 31.08.24
Глава 0 - Пролог. Увиденное где-то перед отъездом 31.08.24
Глава 1 - Обнимашки в первый день 31.08.24
Глава 2 - Запутанный второй день 31.08.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть