Как только он решил бросить все, он впервые в жизни почувствовал умиротворение.
Трехразовое питание. Пушистая кровать, набитая гусиными перьями. Место рядом со спальней, чтобы умыться. Все это было то, чего он никогда раньше не испытывал.
Что еще более важно, еда была удивительно вкусной. Его еда всегда была идеально сбалансированной, как и божественный обед, который он съел накануне. Индейка была идеально испечена, белый хлеб хрустящий и еще теплый из духовки, а свежие фрукты лопнули от сока у него во рту.
Он никогда раньше так не ел. И не только еда была великолепна - тарелки и стаканы были красиво расставлены. Даже если бы она была отравлена, он все равно не отказался бы от нее.
Не имея ничего другого, чем можно было бы занять его разум или тело, он испытывал мучительную скуку. Но он не мог выбросить эту девушку из головы.
Мягкий, спокойный голос. Ее худое, бледное лицо было насмешливым, но в то же время в нем почему-то чувствовалась печаль. Слегка приподнятые брови смотрели на него сверху вниз. Сверкающие малиновые глаза, которые почти могли заглянуть ему в душу.
Девушка, которая допрашивала его как взрослого, на самом деле была моложе его. Образ этой странной девушки все глубже и глубже проникал в его сознание.
И на шестой день она появилась.
Скрип…
Дверь распахнулась, и Аполлония сделала два шага в комнату. Она остановилась прямо перед барьером, за которым был заключен Уриэль, пододвинула стул и села. Затем она сделала знак мальчику, который прислонился к стене напротив нее, чтобы он тоже сел.
Это был первый раз, когда они встретились лицом к лицу с той ночи.
Мальчик был худее, чем она помнила. Его рост делал его похожим на взрослого, но он все еще излучал нежное чувство. Это только усиливало его красоту.
После нескольких дней отдыха у него был здоровый цвет лица, и его раненое плечо выглядело лучше.
“Похоже, ты хорошо поел”.
Мальчик сел на кровать и уставился на Аполлонию. Он не ответил. Она поняла, что ему, должно быть, было трудно определить, как правильно обращаться к ней или говорить с ней.
“Как тебя зовут?”
Мальчик не ответил. Он просто наклонил голову и слегка улыбнулся.
“Все в порядке, если ты не хочешь отвечать, но я здесь, чтобы сообщить тебе новости”. Она заглянула в его ангельские голубые глаза. Новость, которую она собиралась сообщить, была решающей, но реакция ее оппонента была непроницаемой.
“Сафиро мертв”.
Между ними воцарилось долгое молчание. Мальчик нахмурил брови.
"...Ты уверен?”
Она развернула портрет, который принесла с собой. Когда он увидел портрет мужчины средних лет, его глаза расширились.
“Сафиро - мастер маскировки, и лишь немногие люди знают его истинное лицо. Я даже не знаю, где он живет, не говоря уже о его внешности.”
Аполлония сложила газету и наклонилась к мальчику.
“Но человек на этом портрете умер вчера. Я уверен, что вы узнаете в нем Сафиро.” Она не дала ему возможности прервать ее.
“Ты пришел ко мне, как только банкет закончился. Это означает, что вы и ваш учитель уже были в резерве в столице, используя поддельную личность".
“…”
“Поэтому я посмотрел, не было ли каких-либо случаев убийства за последние несколько дней. Было три смерти, и одна из них умерла без ареста виновного".
Его зрачки задрожали.
“Твой учитель, нет, твой учитель… его больше нет в этом мире”.
Она вытащила из-за пазухи еще один блестящий предмет. Это был клык зверя, превращенный в ожерелье. Если бы кто-нибудь присмотрелся повнимательнее, то увидел бы, что она испачкана кровью.
“Я взяла его с места преступления. Я уверена, ты узнаешь его."
Она бросила ожерелье на колени мальчику. Он неохотно взял ожерелье и осмотрел его.
"...Я понимаю”.
Она ожидала, что он будет эмоциональным. Злой, грустный, возможно, какая-то комбинация того и другого. Но он только горько усмехнулся и бросил ожерелье в угол кровати.
“И это все?”
“Почему я должен желать мирной загробной жизни мертвому ублюдку, который хорошо жил за счет страданий других?”
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления