Во время приземления Цуй Цзоцзин перекатился, чтобы нейтрализовать силу падения, потом встал и, как ни в чём не бывало, отряхнул землю с одежды.
За его спиной находилась стена высотой более 20 метров, и, время от времени, с неё срывались злобные звери, падая рядом с ним и разбрызгивая гной у его ног.
Облака закрыли звезды и луну. За исключением света, исходящего со стены, всё остальное было чёрным. Цуй Цзоцзин в одной руке держал ножны, а другой разрезал монстра, подкравшегося к нему сзади.
Внутренние органы и сок вылились из гладкого разреза, но ни одной капли не долетело до одежды юноши.
Против наплыва захватчиков он шаг за шагом шёл в неизвестную тьму, медленно, но твердо, с мечом в руке. Каждое его крохотное движение могло отрубить голову или разрезать сердце.
Оригинальный превосходный танский меч был до крайности острым под действием [Убийцы]. Ножны использовались как броня, чтобы ни одно существо не могло приблизиться к нему. На какое-то время, как Моисей, разделивший море, он открыл путь среди злобных зверей!
Это действительно был хороший меч.
Вдруг он услышал вдалеке неистовые шаги, за которыми последовал приближающийся грохот. Казалось, к нему бросилось бесчисленное множество существ.
Цуй Цзоцзин прищурился, но не остановился.
Шумы становились всё громче и громче, и через несколько минут они уже были близко к нему. С помощью слабого света на городской стене, он увидел истинные лица преступников.
Группа… огромных разлагающихся крыс.
Каждая из этих крыс была размером со взрослого тигра и в разной степени разложилась, как и те туши, которые не так давно появились на обеденном столе.
Они смотрели мутными глазами, и их серо-черный мех был испачкан всякой грязью. Они были как тысяча лошадей, несущихся к городской стене!
В воздухе стоял настолько неприятный запах, что Цуй Цзоцзин не хотел дышать. Он медленно присел, опуская центр тяжести. Танский меч был прижат к его груди, и в его вечно холодных глазах отражалось беспрецедентное возбуждение.
Несмотря на то, что его чувства были забраны, желание убивать и сражаться не угасло.
Когда разлагающиеся крысы собирались броситься вперед, земля под ногами Цуй Цзоцзина внезапно сильно затряслась. Многолетний инстинкт борьбы заставил его мгновенно осознать кризис. Юноша, не раздумывая, уклонился в бок, двигаясь так быстро, что невооруженным глазом его едва можно было уловить. В тоже время он оголил клинок, разрезая поврежденный мозг гигантской крысы!
Бум!
Дождевой червь вырвался из земли, как гигантский дракон. Огромное тело почти перевернуло всю землю. Посыпались гравий и грязь. Цуй Цзоцзин прикрыл голову и лицо одной рукой и нашел время, чтобы взглянуть на руководство.
Выкройки уже появились на второй и третьей страницах.
Этот дождевой червь находился на высоте, примерно, десяти метров над землей. Он был толщиной в пять человек, а его полный и выпуклый клитор блестел от слизи. Если присмотреться, можно увидеть плотно упакованный кокон дождевого червя.
Нельзя отрицать, что Цуй Цзоцзин действительно испытывал отвращение.
Он беспомощно вздохнул, когда подумал, что на меч попадут ткани странного и отвратительного монстра, и с жалостью посмотрел на свой драгоценный танский меч.
Крыса воспользовалась ситуацией и бросилась к его шее. В момент, когда она приблизилась к Цуй Цзоцзину, он перепрыгнул через голову крысы, легко расколов ее пополам.
Дождевой червь изогнулся, и его тело потянулось к Цуй Цзоцзину, который быстро уклонился от атаки.
Его огромное тело с громким шумом рухнуло на землю, почти раздробив землю под собой.
Словно встревоженный тряской, недалеко от этого места вырвался еще один дождевой червь. Он устремился вверх, неожиданно достигнув высоты городской стены!
Злые говорящие звери, гниющие крысы, гигантские дождевые черви.
На лице Цуй Цзоцзина, окруженного тысячами монстров, не было ни малейшего намека на страх. Он сунул меч Тан обратно в ножны и нес его одной рукой. Почувствовав тремор, вызванный червями под подошвой ног, он прищурился.
Лучше сначала избавиться от этих отвратительных червей.
На высокой стене Дун Чжэн и другие также услышали ужасающие звуки, как будто само небо рушилось. Несмотря на расстояние, они могли ясно видеть длинных, похожих на драконов, дождевых червей. Все были напуганы. Ван Цюэ отступила на шаг, и ее голос дрожал, когда она сказала: «Под землей их ещё много!»
У всех сразу возникла одна мысль: что делать?
Генерал Медведь тут же закричал: «Остерегайтесь этих дождевых червей! Используйте огонь! Быстро!»
В тот момент, когда его голос упал, команда поддержки с тыла немедленно бросилась на сторожевую вышку, чтобы нести горючее. Казалось, где-то вдалеке, царил беспрецедентный хаос. Дун Чжэн внимательно наблюдал через связь с заключенным и чувствовал, что Цуй Цзоцзин сражается где-то там среди всего этого хаоса.
Он также чувствовал дикое и бодрое сердце юноши. Это героическое чувство было почти заразительным. Дун Чжэн глубоко вздохнул и сказал генералу Медведю: «Давайте сформулируем следующий шаг в плане. Врагов будет только больше и больше. Простая защита не сработает».
Генерал Медведь согласно кивнул. Парящие в небе черные вороны словно летели ниже над головами кукол, как будто собирались унести их в любой момент.
Они вернулись на командный пункт, за ними одна за другой тянулись раненые куклы. Некоторые из них были разъедены гноем, у некоторых были разорваны швы на конечностях и телах, у некоторых выпали глаза-пуговицы. Группа раненых пошла в медицинский кабинет, чтобы наложить швы и обработать друг друга иглами и нитками.
Как только Дун Чжэн вошел в командный пункт, он вынул мини-модель и положил ее на стол со словами: «Эта песчаная модель может отражать ситуацию во всем городе в реальном времени. Это будет чрезвычайно полезно для обнаружения врага и понимания ситуации».
Он схватил песчаную модель обеими руками и начал растягивать её. Мини-модель стала увеличиваться.
Дун Чжэн не остановился, пока не увидел каждый дом в городе. К этому времени песочная модель была уже достаточно большой, чтобы покрыть всю длину обеденного стола.
«Мы не очень знакомы с ситуацией здесь, поэтому ты, как генерал, принимаешь решение. Если понадобится помощь, просто сообщи нам».
Генерал Медведь согласно хмыкнул. Ситуация была критической. Даже если бы мастер попросила помощи у этих посторонних, он не посмел бы им слишком доверять. Заявление Дун Чжэна было именно тем, чего он хотел.
Примечание переводчика:
Переводчик решил немного прояснить по поводу чувств Цуй Цзоцзина. Наверное, многие задаются вопросом: «он отдал свои чувства, почему же он тогда испытывает их периодически?» Или что-то типа того… На самом деле, переводчик по началу тоже себя странно чувствовал по этому поводу, а автор ничего не объяснял. Поэтому переводчику пришлось самому разбираться, ведь не может же быть так, что объяснения нет или что автор того…
В общем, переводчик провёл собственный анализ и пришёл к следующему заключению:
Чувства – это устойчивое и постоянное состояние, которое возникает со временем из-за эмоционального состояния человека и глубоко укореняется внутри человека. Как привило, они могут «жить» в человеке многие годы.
Эмоции – это человеческое состояние, которое очень изменчиво. Они кратковременны и быстро сменяют друг друга.
Так вот, Цуй Цзоцзин отдал Клоуну чувства, которые глубоко были в его сердце, именно поэтому в первых главах описывалось, как Цуй Цзоцзин ощущал пустоту в сердце. По сути, отдав свои чувства, которые сделали его, как личность, он отдал часть своей души. Но это не повлияло на его эмоции, ведь всё же, он человек, а не машина.
В общем, чувства и эмоции – это не одно и тоже. Поэтому ничего странного и подозрительного нет в том, что Цуй Цзоцзин иногда ведёт себя немного эмоционально.)
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления