——Арка вторая: Лабиринт Времени [Начало] ——
Когда в дверь постучали, трое в комнате были немного удивлены.
Дун Чжэн и Дун Линьхай только что прибыли в Чистое Белое Царство. Кроме Аллена Кинга, с которым они познакомились в Хамельне, они никого не знали. Кто мог прийти к ним в гости?
Дун Чжэн встал и сказал: «Я открою дверь».
Теперь они жили в самом обычном трубчатом домике. Он был невелик, состоял всего лишь из одной спальни и одной гостиной. Ключ от номера был передан им клоуном через ящик для новичков. Мебели едва хватало, и братьям приходилось спать на кровати по очереди.
Дун Чжэн наблюдал за соседями последние три дня. Оказалось, что их соседи были такими же новыми жителями, как и они сами. Но многие люди, казалось, ушли и больше не вернулись. Помимо переезда в другой дом, единственным вероятным вариантом была смерть.
Он открыл дверь, но в холле никого не было, кроме курьерской посылки.
Дун Чжэн присел на корточки и посмотрел на прикреплённую записку курьера. Его имя было записано как получатель, но информация об отправителе осталась пустой.
В этом месте было много вещей, которые нельзя было объяснить здравым смыслом реального мира. Дун Чжэн больше не беспокоился о том, чтобы понять эти вещи, и просто отнес коробку в дом.
Она была довольно тяжелой.
И… кажется, внутри что-то шевелилось?
Дун Линьхай с любопытством подошел к нему. "Это что?"
«Я не знаю», - Дун Чжэн поставил коробку на стол. Цуй Цзоцзин, который сидел на подоконнике и предавался воспоминаниям, повернул голову и увидел коробку. Его глаза загорелись, и он сразу подошел. «Это для меня».
«Разве ты не пленник? Зачем кому-то что-то тебе присылать? Там также четко указано имя моего брата», - выплюнул Дун Линьхай.
Цуй Цзоцзин проигнорировал его и взял ручку Дун Чжэна на стол. Кончик ручки легко перерезал ленту по крышке коробки. Вместе со звуком разрывающейся упаковки, содержимое внутри коробки издавало беспокойный шум и не могло дождаться, чтобы показать свою голову.
Это… кошка?!
В тот момент, когда посылка была открыта, из коробки ловко выскочил белый кот. Его розовые заостренные треугольные уши дрожали, а янтарные глаза были ясными и прозрачными, как две стеклянные бусинки, похожие на солнце. Его хвост скользнул по запястью Цуй Цзоцзин.
Он изящно запрыгнул на стол и сел, удивленно посмотрел на двух братьев перед собой и сказал с глубоким русским акцентом: «Здравствуйте».
… Погоди, кот говорил?
Что за грёбанный акцент?!
Дун Линьхай был ошеломлен.
Что это за фантастический мир!
Хотя внешне он выглядел спокойным, Дун Чжэн также не мог не удивиться. В своем самосознании он никогда не мог представить себе кошку с русским акцентом. На самом деле, в Хамельне даже крыса могла разговаривать и носить жилет. Столкнувшись с подобным, чему ещё было удивляться?
Цуй Цзоцзин протянул руку и почесал Виктору подбородок, наконец, почувствовав облегчение. «Он даже использовал курьерскую доставку. Он не боялся, что тебе будет скучно?
«Главное, я на месте. Подумаешь, некоторое время оставался в коробке. Это не имеет особого значения». Виктор нежно потерся о ладонь подростка и улыбнулся двум изумленным братьям. «Не удивляйтесь. Я друг А-Цзо(1), Виктор Владимир Молотов. Можете звать меня Виктор. Или, как А-Цзо, можете называть меня дядей».
Слетевшая с кошачьего языка вереница русских имен прямо ошеломила Дун Линьхая. Он посмотрел на Цуй Цзоцзина, затем на белого кота, а затем на Дун Чжэна. Он мудро решил временно промолчать.
«Ты ведь не обычный заключенный?» - спросил Дун Чжэн после минутного молчания.
Цуй Цзоцзин приподнял брови. «Почему ты спрашиваешь?»
«Хотя я здесь совсем недавно, в справочнике для новичков ясно написано, что, как только кто-то попадет в плен, он может сохранить свою память, но ему не позволят любые личные контакты с людьми, которых он знал ранее».
Дун Чжэн спокойно посмотрел на Цуй Цзоцзина и добавил: «Когда я дрался с флейтистом, ты тоже внезапно выбежал из камеры заключенного по своей собственной инициативе. А теперь в дверях появился еще один старый друг. На самом деле, ты не совсем под моим контролем, верно?»
«Ты прав», - откровенно признал Цуй Цзоцзин. «Я не настоящий заключенный и у меня действительно были другие цели, когда я пришёл сюда с Виктором. Но ты должен поверить, что если есть контракт крови, я не смогу легко причинить тебе вред».
«Я знаю. Но ощущение того, что тебя держат в неведении, очень неприятно». Дун Чжэн не привык к тому, что ничего не может контролировать. Но в этот момент он мог только начать медленно к этому привыкать. «Я подожду, пока ты мне скажешь».
«Не волнуйся. Как только мы убедимся, что ты сможешь помочь мне и А-Цзо, мы во всем признаемся». Виктор протянул розовую переднюю лапу Дун Чжэну. Он знал, что, учитывая характер Цуй Цзоцзина, он, скорее всего, будет показывать холодное лицо и вообще не сможет хорошо говорить при встрече с незнакомыми людьми. Поэтому ему нужно было проявить инициативу, чтобы сначала проявить добрую волю.
Он не против заняться общественной работой вроде налаживания добрых отношений.
Примечание переводчика:
Приставка «А» – в китайском языке используется перед именами детей, слуг или близких людей, чтобы показать своё покровительство или хорошее отношение. Вообще, она употребляется со вторым иероглифом имени, но автор в своём произведении использовал первый иероглиф имени главного героя. Вначале переводчик заподозрил, что это у него проблемы с переводом, но после того, как несколько раз перепроверил, понял, что это на самом деле так.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления