— Знаменитая Облачная галерея? — Фэн Цзю подняла бровь и взглянула на владельца гостиницы, который обливался холодным потом: — Что это за место?
Услышав это название, владелец гостиницы замер от шока на мгновение, а потом впал в ярость и несколько раз пнул служащего со словами:
— Тебя следует убить, разрезав на маленькие кусочки! Вор! Ты и впрямь продал коня господина в знаменитой Облачной галереи? Какой же ты подонок!
— О-у-у! А-а-а! Хозяин! Не бейте меня! Юный мастер, сжальтесь! Я никогда больше так не сделаю... — умолял со слезами служащий, от всего бывшего восторга, которые он испытывал, получив деньги за коня, теперь не осталось и следа.
Вспомнив, что юный мастер в красных одеждах задал ему вопрос, владелец гостиницы с большой неохотой и с огромным трудом выдавил из себя:
— Знаменитая... знаменитая Облачная галерея является тем местом, где знатные люди города и другие практики бессмертия отдыхают и развлекаются, когда им больше нечем заняться. Это место совершенно уникально, там они могут покупать свирепых животных и духовных зверей, чтобы сражаться с ними и убивать.
Глаза Фэн Цзю сузились, она наступила ногой на раненую руку служащего и произнесла ледяным голосом:
— Как тебе удалось продать моего коня?
Белый Старик был чрезвычайно ленив, даже Бай Сяо не всегда мог заставить его двигаться, так как же служащий смог отвести его в знаменитую Облачную галерею, чтобы продать?
— Я... Я добавил кое-что в рыбу и креветки, конь их съел и заснул, а потом я воспользовался повозкой, чтобы его отвезти.
Служащий уже решил, что сейчас точно умрёт, он и не думал, что постоялец так быстро обнаружит подмену. Откуда служащий мог знать, что это случится так скоро и что он даже не успеет сбежать.
Фэн Цзю схватила вторую руку служащего, сильно скрутила её и вырвала из суставов. Раздался скорбный вой и сразу вслед за этим служащий потерял сознание.
Владелец гостиницы в шоке спросил:
— Он... он... мёртв?
Фэн Цзю бросила на служащего взгляд и ответила:
— Я лишь покалечил его руки. Он не умрёт.
Она быстро добавила:
— Где знаменитая Облачная галерея! Веди меня туда.
Владелец гостиницы громко сглотнул и сказал:
— Юный мастер, проданное на Облачной галереи невозможно вернуть назад. Более того, с людьми там нельзя шутить...
— С ними нельзя шутить, а ко мне можно относиться пренебрежительно?
Фэн Цзю бросила на владельца гостиницы взгляд:
— Мой конь пропал по вине ваших людей в вашей гостинице, и я сведу с вами счёты позже. Теперь же поторопись и показывай дорогу, вместо того чтобы просто тут торчать.
В конце концов, владельцу гостиницы ничего другого не оставалось, кроме как отвести юного мастера к знаменитой Облачной галереи.
— Это здесь. Юный мастер, я... Я туда не пойду.
Фэн Цзю равнодушно махнула рукой, показывая, что он может возвращаться, а сама рванула внутрь. Спросив дорогу, она быстро оказалась на открытой арене со зверьми.
Арену окружали металлические клетки со свирепыми животными, и высота этих клеток достигла трёх метров. Тут было около ста клеток, в которых содержалось такое же число свирепых животных и духовных зверей.
С трибун звучали громкие аплодисменты и отовсюду слышались возбуждённые голоса, кто-то делал высокие ставки, тогда как другие просто оживлённо переговаривались.
— Вы все думаете, что юный мастер Лю сможет укротить этого духовного коня? Если бы я не видел этого собственными глазами, то никогда бы не поверил, что этот жирный конь может быть таким сильным.
— Это правда. Этого коня привели только на рассвете и никто поначалу не обращал на него особого внимания, поскольку он просто тупо лениво валялся всё это время. Но те дикие звери обезумели из-за нападений охотников и бездумно бросились на этого коня. Все думали, что этому жирному коню настал конец, но это он швырнул их вверх с такой силой, что они буквально завертелись в воздухе. Вас парней тут тогда не было, но в тот момент все зрители на трибунах поднялись.
— Хе-хе, эти аристократы один за другим выходили против этого жирного коня, и вся знаменитая Облачная галерея, должно быть, втайне покатывались над ними со смеху. Какие на этого коня ставки?
Когда эти слова донеслись до её ушей, Фэн Цзю взглянула на арену и увидел там прямо в середине толстого белого коня, и это определённо был Белый Старик.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления