Глава 2 - Ниспослание брака

Онлайн чтение книги Покорный император The Submissive Emperor
Глава 2 - Ниспослание брака

Герцог Аньго, Лу Цзяньюй, — стройный, элегантный мужчина, похожий не на военного генерала, а скорее на государственного служащего. Он с улыбкой проводил императорского евнуха Хуай Чжуна и поспешил в зал Чжу-Цюэ увидеть непутевого сына.

После смерти императора Тайцзуна вдовствующая императрица вместе со своим юным сыном взяла управление государством в свои руки. В результате в императорском дворце воцарился хаос, а власть и влияние вассальных королей возросли, дестабилизируя баланс сил в империи. Юный император Шицзун едва не погиб в этом конфликте и, чтобы этого не повторилось, провозгласил, что отныне императрица должна быть мужчиной.

Он также постановил, что после того, как наследный принц будет назван, он должен будет разорвать связь со своей биологической матерью и воспитываться этой императрицей-мужчиной. Император Шицзун был похоронен уже более ста лет назад, но его политика остается в силе и по сей день. После введения политики императрицы-мужчины, императорский двор стабилизировался. Императорский двор пришел в равновесие, но Лу Цзин не мог радоваться этому, так как теперь он был объектом этой политики.

«... Лу Цзин, сын герцога Аньго, хорошо разбирается в литературе, искусен в боевых искусствах и имеет благородный облик. Настоящим подтверждается, что он удостоен брака с наследным принцем Сяо Чэнцзюнем..." — Лу Цзин сжал ярко-желтую парчу с изображением императорского дракона и на некоторое время потерял дар речи.

Лу Цзяньюй внутренне ухмыльнулся, увидев выражение лица своего сына.

— Императорский указ уже принят. Не делай глупостей! — сказал он.

— Отец, — сказал Лу Цзин, медленно поднимая голову. Его голос был спокойным и невозмутимым, как неподвижная гладь древнего озера. Он задал только один вопрос, — почему?

Лу Цзин считал себя почтительным и образцовым сыном. Он никогда не огорчал непослушанием своего отца и всегда приветствовал его, как полагалось, утром и вечером, за исключением тех лет, когда он был на войне с дедом. И все же отец попросил своих стражников выпороть его без всякой причины. Он все время спрашивал себя, почему отец так плохо обращается с ним, его собственной плотью и кровью.

— Хм? — Лу Цзяньюй ничего не ответил и ушел, эффектно взмахнув длинными рукавами.

Когда Гао И, наконец, вернулся, луна была уже высоко в небе. Когда он услышал, что императорский указ провозглашен, он не мог не удивиться — неужели все произошло так быстро?

Лу Цзин принял письма с ответами, которые передал ему Гао И.

— Когда пойдешь в деревню, приведи двух человек с нужными навыками.

Ситуация оказалась серьезнее, чем он предполагал, и ему нужно было готовиться к худшему. Императорский указ уже был принят, и не было места для переговоров. Его отец не оказал

бы ему и грамма жалости. В таких обстоятельствах, если рядом с ним будет больше людей, это будет только на пользу.

— Да, господин, — сказал Гао И. На его обычно спокойном и решительном лице появились морщины беспокойства. — Шицзы, что вы собираетесь делать?

— Что я могу сделать? — Лу Цзин отложил письма и закрыл глаза. Когда он снова открыл их, в его глазах было немного веселья. — Брак будет подтвержден на двадцатый день восьмого месяца, а церемония состоится на второй день девятого месяца. Император очень хочет добиться этого, и я, как его верный подданный, естественно, должен его поддержать.

— Шицзы… — обеспокоенно сказала Сунься. Она задавалась вопросом, не был ли Лу Цзин в такой ярости, что потерял рассудок.

Гао И понимал его лучше. Когда Шицзы так себя вел, это означало, что у него есть план, поэтому он спокойно ушел. Сунься боялась, что у Лу Цзина ночью поднимется температура, поэтому расположилась в соседней комнате, отстранив слугу, который должен был присматривать за Лу Цзином в эту ночь.

Зал Чжу-Цюэ погрузился в тишину. Звук ночного бриза, тихо посвистывающего в бамбуковой роще на переднем дворе, наполнял воздух. Он был похож на шелест засохшей травы на ветру в пустыне и вызывал необъяснимое чувство опустошения.

Лу Цзин смотрел на яркую луну за окном, изо всех сил стараясь вспомнить, каким из себя был наследный принц. Лу Цзин отправился с дедом на войну, когда ему было одиннадцать лет, и вернулся в столицу только два года назад. Он вернулся, чтобы соблюсти трехлетний траур по деду.

Он мало что помнил о наследном принце, который редко общался с дворянскими детьми. Он мог бы встретить наследного принца на Осенней охоте в прошлом году — дворяне были приглашены на это мероприятие, — но наследный принц сказал, что болен и не участвует.

Наследный принц в его представлении все еще был тем мальчиком с серьезным лицом, которого он встретил в детстве, который был одет в абрикосово-желтые одежды и угощал его лапшой из сахара.

Восточный дворец, зал Чунжэнь.

В темноте ночи прохладный лунный свет струился, как вода, по глазурованной плитке дворца, отчего императорский дворец казался особенно одиноким.

— Лу Цзин был избит? — в лунном свете тонкая рука схватила маленькую бумажную записку.

Абрикосово-желтые рукава облегали запястье. Голос, который звучал, был спокойным и приятным, хотя и без эмоций.

Это был наследный принц Сяо Чэнцзюнь, хозяин Восточного дворца.

— Да, — ответил мужчина рядом с ним. Он был одет как ученый и стоял, почтительно сложив руки перед собой. – Герцог Аньго держит это дело под покровом тайны. Боюсь, что даже его величество император не узнает об этом.

Сяо Чэнцзюнь слегка кивнул. Рука, державшая записку, двинулась к свече, и белоснежная бумага сгорела до пепла.

— Ваше Высочество, если Шицзы недоволен этим браком, то позволить ему жениться в Восточном дворце может быть не самой лучшей идеей...

В голосе мужчины звучало беспокойство. Императрица и супруга наследного принца никогда не выбирались из семьи, в которой был только один законный сын.

— Кроме того, семья герцога Аньго не была обычной знатью — они принадлежали к высшему дворянству, к аристократии, группе семей, происходящих от отцов-основателей страны. Заставив Лу Цзина выйти замуж в императорскую семью, они фактически уничтожили бы наследие фундаментального рода империи, как император мог принять такое глупое решение?

Сяо Чэнцзюнь вяло сложил руки за спиной. Он явно не собирался отвечать, но было непонятно, хочет он, чтобы мужчина продолжал или нет.

Мужчина продолжал говорить, хотя и не был уверен в намерениях наследного принца.

— Семья Лу — выдающаяся, но у нее очень мало потомков. Они не очень полезны для Вашего Высочества. Более того, Шицзы был воспитан самим старым Аньго. В прошлом году, во время Осенней охоты, Лу Цзин занял первое место в охоте, верховой езде и стрельбе из лука и получил титул четвертого класса генерал-лейтенанта. Никто из дворян его поколения не может сравниться с ним. Он действительно редкая драгоценность...

Невысказанное предупреждение было ясным. Запереть в Хугун* такой выдающийся талант, как Лу Цзин, было не просто жаль, а очень опасно: гениальные люди часто не лишены высоких амбиций.

[*Хугун – наложница или супруга императора, а также гарем.]

— Я не волнуюсь, — Сяо Чэнцзюнь поднял руку, прервав его тревожный совет.

Если отец-император пожелал, чтобы он женился на Лу Цзине, у него должны были быть на то причины, и в любом случае императорский указ уже был принят. Поэтому обсуждать этот вопрос было уже бессмысленно.

На следующий день Гао И отправился в деревню, расположенную недалеко от столицы, и привез с собой двух одетых в черное юношей сурового вида.

— Это Юньци [1], а это Юньба, — сказал Гао И, представляя их. — Специальность Юньци — исцеление ран, а Юньба — сбор информации.

Юньци и Юньба стояли на коленях на земле, и Гао И указывал на каждого из них, пока говорил. Эти двое были частью отряда из шестнадцати стражей смерти, завещанных ему его дедом, старым герцогом Аньго.

Лу Цзин кивнул. Эти стражи смерти были лучшими из охранников его деда. Их существование было совершенно секретным, даже его собственный отец не знал о них. Он не хотел использовать их в мирских делах — так сильно он их ценил.

— Я попросил вас двоих прийти сюда в самом крайнем случае. Не предпринимайте ничего, пока ситуация не станет действительно ужасной, — приказал он.

Когда Лу Цзин получил императорский указ, был уже семнадцатый день восьмого месяца. Лу Цзин понятия не имел, что заставило императорских оракулов назначить дату свадьбы

менее чем через полмесяца, на второй день девятого месяца. График был невероятно плотным, и слуги главного поместья герцога были очень заняты, суетливо готовясь к предстоящей свадьбе. В отличие от них, в зале Чжу-Цюэ Шицзы было спокойно, тихо и все под надежной охраной.

Пока Юнци была рядом и ухаживала за его ранами, внешние раны Лу Цзина хорошо заживали. Тем не менее, вряд ли ко дню свадьбы его раны заживут более чем на 30%. Фужэнь герцога Аньго, девичья фамилия которой была Вэй, получила тяжелый урок в тот день, когда отказалась дать Лу Цзину женьшень, и больше не перечила ему. Наоборот, она даже посылала ему травы для лечения, такие как женьшень и лужун*. Лу Цзин не беспокоился о ней, он был слишком занят сбором информации.

[*лужун — шкурки с оленьих рогов, сильно тонизирующее средство.]

— Шицзы, — сказал Гао И, входя в комнату. На его лице было странное выражение. — Я видел, как молодой господин Цзи Мин перелез через стену.

— Чжао Си? — Лу Цзин поднял брови и посмотрел на книгу, которую читал. Он, как обычно, лежал в кровати грудью вниз. — Приведите его.

Вскоре раздался молодой голос, чистый, как колокольчик.

— Охранники вашей семьи становятся все более хамоватыми, — пожаловался Чжао Си. — Вам следует отправить их учиться ко мне на два года, я научу их хорошим манерам.

— Мои охранники не умеют читать. Если они пойдут учиться к вам, то опорочат доброе имя Чжао Цзеюаня*.

Лу Цзин бросил взгляд в сторону парня, который деловито поправлял одежду, и в его глазах мелькнула нежность.

[* Цзеюань — это ученое звание, которое присваивается ученому, занявшему первое место на провинциальных императорских экзаменах.]

На вид Чжао Си было всего пятнадцать или шестнадцать лет, у него были тонкие черты лица и неповторимая ученость цзяннаньских литераторов.

— Когда ты добрался до столицы и почему не послал весточку?

Все мужчины семьи Чжао были учеными и государственными чиновниками. Вторым дядей Чжао Си был Чжао Дуань, нынешний министр левых дел*. Обычно гражданские чиновники не имели большой возможности общаться с дворянами, но Чжао Си был исключением. В детстве он жил у дяди и учился в столице, а с Лу Цзином познакомился совершенно случайно. Эта встреча оказалась судьбоносной: они с самого начала поладили. Чжао Си был очень начитанным даже в детстве, а утонченное лицо скрывало его озорной характер. Когда он и Лу Цзин одновременно находились в столице, они были неразлучны.

[*Два высших министра императорского двора — это Правый министр и Левый министр их функция — уравновешивать друг друга. Во многом это похоже на сегодняшнюю состязательную политику.]

Два года назад Чжао Си вернулся в Цзяннань, чтобы с головой погрузиться в подготовку и сдачу провинциальных императорских экзаменов. В нежном возрасте четырнадцати лет он занял первое место.

Чжао Си был всего лишь девятым ребенком в семье Чжао, но его достижения были самыми выдающимися; остальные его братья и сестры не шли с ним ни в какое сравнение. Семья была в полном восторге от его достижений, и дед дал ему взрослое имя "Цзи Мин", хотя он еще не достиг совершеннолетия*.

[*В древнем Китае взрослое имя обычно давали только по достижении совершеннолетия (около двадцати лет).]

— Дедушка сказал, что я слишком шумно веду себя дома, и у него болит голова, поэтому он заставил меня приехать и сдать императорский экзамен в следующем году в столице. Я думал сделать тебе приятный сюрприз, но когда я приехал сюда, первое, что я услышал, это то, что ты невеста наследного принца! — Чжао Си усмехнулся и с размаху плюхнулся на кровать. Он принял напиток, который ему предложила Инцю, и выпил чай несколькими глотками.

— Спасибо, сестрица, могу я попросить у вас еще один? — сладко спросил он.

Инцю спрятала улыбку в платок и налила ему еще одну чашку чая. Чжао Си многозначительно поднял подбородок, и, увидев это, охранник и служанка вышли из комнаты.

— Я искал аудиенции, но герцог Аньго отказал мне в просьбе, — сказал Чжао Си. После ухода слуг веселье мгновенно исчезло с его лица, а брови сошлись вместе. — Отец держит тебя под домашним арестом?

В ответ на его просьбу об аудиенции герцог сказал, что его Шицзы нет дома. Тогда Чжао Си отправился в Северные казармы, но находившийся там командир левых войск личной гвардии императора сказал ему, что Лу Цзина там не видели уже несколько дней. Тогда он понял, что что-то не так, и решил просто забраться в зал Чжу-Цюэ и выяснить, в чем дело.

Лу Цзин отложил книгу и медленно пересел на кровать.

— Наверное, так можно сказать, — ответил он.

Чжао Си посмотрел на безразличное выражение лица Лу Цзина и вдруг смутился.

— Значит, ты просто покорно выйдешь замуж за наследного принца?

Все эти годы он не понимал, почему герцог Аньго недолюбливает Лу Цзина, но в то же время Лу Цзин никогда не был тем, кто принимает все в штыки. Почему же в этот раз Лу Цзин так легко сдался?

— Слушай, я сейчас даже ходить не могу. Что ты хочешь, чтобы я сделал? — лениво спросил Лу Цзин, зевая. – Выйти замуж в Восточный дворец не так уж и плохо, по крайней мере, мне больше не придется участвовать в войнах, а моему отцу доведется кланяться мне при каждой встрече.

— Ты... — Чжао Си был вне себя от раздражения. — Ты знаешь, что император очень благоволит своей Гуйфэй*, а власть наследного принца падает. Думаешь, у тебя будет хорошая жизнь,

если ты выйдешь замуж в Восточный дворец? А что если наследный принц такой же, как император, и его не привлекают мужчины?

[*Гуйфэй — вторая жена императора, наложница]

Лу Цзин медленно посмотрел на взволнованного Чжао Си, и искренне рассмеялся.

— Чжао Си, я считаю своим счастьем, что ты мой друг. Даже если мой отец изобьет меня до смерти за то, что ты мне друг, это будет того стоить.

Чжао Си было свойственно быть непочтительным, даже по отношению к императорской семье, но Чжао Си был, пожалуй, единственным человеком, которого он знал, который ставил свои интересы выше всех остальных, даже если это означало совершить грех оскорбления императорской семьи.

— Ба! Хватит нести эту эмоциональную чушь, — ответил Чжао Си.

Выражение лица Лу Цзина стало серьезным.

— Императорское решение по этому вопросу уже принято, и нет абсолютно никакого способа заставить императора отказаться от него. Кроме того... ты слышал о деле маркиза Цзиннань?

— Император, похоже, хочет отозвать маркиза Цзиннаня обратно в столицу.

Чжао Си не мог не понизить голос, когда говорил это. Это была секретная информация. Он знал это только потому, что его второй дядя, Министр левых дел, поделился с ним, а поделился он с ним чем-то таким важным только потому, что высоко ценил Чжао, Си как гения семьи.

Лу Цзин кивнул и глубоко вздохнул.

— Я слышал, что это была идея императрицы выбрать меня в качестве супруги наследного принца.

— А?! — Чжао Си не мог скрыть своего удивления.

Императрица была членом семьи маркиза Цзиннаня, а тот в течение многих лет охранял юго-восточную границу. Его достижения в бою были беспрецедентны. Однако если император отзывает маркиза в столицу, это может означать только одно — он намерен вернуть военную мощь маркиза Цзиннаня. Согласие императрицы на выбор наложницы наследного принца могло быть способом императора умиротворить императрицу.

Однако было странно, что императрица не воспользовалась этой прекрасной возможностью, чтобы получить некоторые преимущества для семьи Цзиннань. Почему она использовала этот шанс, чтобы выбрать Лу Цзина в качестве супруги наследного принца? Лу Цзин не имел к этому никакого отношения.

Лу Цзин не обратил внимания на шокированную реакцию Чжао Си. Вместо этого он переключил свое внимание на что-то другое.

— Как министр левых сил относится к наследному принцу? — спросил он.

Чжао Си моргнул, пытаясь вспомнить информацию. Он не помнил, чтобы у его дяди было особенно хорошее впечатление о наследном принце. Наследный принц всегда был середнячком во всем, и ни с кем не общался.

— Думаешь, с наследным принцем что-то не так? — спросил он Лу Цзина, не зная, смеяться ему или плакать от этого вопроса.

— Рано или поздно из-за твоего рта тебя убьют, — сказал он, слегка потрепав Чжао Си по голове.

Нельзя было так легкомысленно спрашивать, есть ли проблемы с наследным принцем!

Примечание:

[1] Юньци и Юньба.

Юнь — облако, парней зовут седьмое и восьмое облако. Нумерованный формат характерен для китайского эквивалента ниндзя. Их называют по-разному, но в этой книге они называются стражи смерти. От них ожидают, что они без раздумий отдадут жизнь за своего хозяина. Как люди могут завещать, спросите вы? В древнем Китае все были чьей-то собственностью, кроме императора. Если ты был императором, то все и вся под небом были твоей собственностью.


Читать далее

Глава 2 - Ниспослание брака

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть