Глава 1. «Ожерелье Изеллы»

Онлайн чтение книги Рестарт леди Resetting Lady
Глава 1. «Ожерелье Изеллы»

Ха-а-а….

Поднимаясь к особняку Лорда Хайэр, известный своими невероятно прекрасными цветами, Изелла ощущала, как горят её ступни.

«С самого начала всё пошло не так.»

По дороге к особняку карета резко затряслась, подтверждая то, что дорога находится в плохом состоянии, а кучер подпрыгнул и упал с сидения.

К тому же, лошадь сломала лодыжку.

Поэтому, оставшуюся часть пути они не могли подниматься по крутому склону на карете и Изелле пришлось подниматься в гору, ощущая, как её ноги сводит от усталости.

– Что хорошего в этой проклятой деревне?! – Изелла страдала от душевной боли с тех пор, как последовала за отцом в маленькую деревню.

Поместье, принадлежащее семье Хайэр, было благословлено Богом, поэтому уже весной всё в нём расцветало, а осенью было целое изобилие плодов.

Несмотря на то, что эта земля представляла собой неровный горный хребет, здесь росло много ценных деревьев и было малое количество жителей, поэтому особых затрат на управление не было.

Проще говоря, это место было достаточно перспективным.

Естественно, в глазах её отца, эта земля рассматривалась как объект наживы, в то время как для Изеллы не более чем целью проклятий.

– Эта земля будет нашей, – улыбнувшись, Вэрдик взял дочь за руку.

Вдали от крупных городов, вдали от интересов знати, у него была лишь дочь.

Это поместье было хорошей добычей для Вэрдика Эванса.

Семья Хайэр долгое время была изолирована от мира и поэтому у неё было мало связей, о которых нужно было переживать.

– Не волнуйся Изелла. После этого мы станем аристократами. Дни, когда Король дарил поместья, прошли. Теперь территории можно купить за деньги.

Чтобы было легче заполучить поместье Хайэр, её отцу пришлось скупить обширные, но бесполезные земли вокруг неё, а для этого он продал некоторые драгоценности Изеллы.

Губы девушки сжались, когда она подумала об этом.

Среди проданного оказались драгоценность, доставшаяся ей в наследство от бабушки по материнской линии.

Это была прекрасная вещь, которую она получила взамен долга от правящей семьи другой страны.

Изелла Эванс была довольна не самой драгоценностью, а тем фактом, что она была «украдена».

Семья Эван любили и одновременно ненавидели дворянство, королевскую семью и духовенство.

Для каждого в их семье было честью всевозможными способами забирать богатства и почести у свиноподобных аристократов, которые рождались как истинные дворяне и пользовались лишь прибылью со своих земель.

«Всё это должно принадлежать нам, ведь мы сможем лучше управлять ими. Мы – те, кто действительно должен стоять на вершине.»

– Говоришь, что встретила наследницу Хайэр на днях в церкви? Как это было?

– Хм, ничего особенного. Просто обменялись несколькими фразами.

– Как бы то ни было, я рад, что в этот раз мы получили приглашение.

– Меня от неё тошнит.

«Угх…» – лицо Изеллы мысленно скривилось, словно созданное из глины, едва она вспомнила лицо Карен.

«Хоть Карен заперта в этой горной цепи, она действительно заслуживает всех тех слухов о её красоте.

Нет.

Слухи не передают всего.

Она невероятно красива.»

– Когда отец увидит мужчину, которого они привели в качестве жениха, Вы поймёте, как низко пала семья Хайэр.

– Ха-ха-ха, где можно найти такого человека, который может сравнится с сэром Раймондом?

– Он даже заикается, – Изелла вспомнила их последнюю встречу.

Когда она увидела лицо Дулана, жениха Карен, стоящего рядом с ней, боль, которую Изелла испытывала, исчезла, словно её смыло волной.

«Вы только посмотрите! Ты собираешься выйти замуж за подобного мужчину, чтобы хоть как-то сохранить своё поместье!»

– Если она помолвлена с кровным родственником, у которого есть подобный дефект, то похоже они безумно стараются сохранить свои территории. Чем сильнее они в отчаяние, тем легче иметь с ними дело.

– Какое облегчение.

Изелла Эванс, смотря на Дулана, мысленно смеялась над скромным платьем и дешёвыми украшениями Карен.

И видела взгляд, которым она смотрела на ожерелье, которое Изелле подарил Раймонд.

«Карен мягко улыбалась, но не могла оторвать взгляда от моего горла, явно завидуя.»

Изелле понравился этот взгляд.

В мерцании её глаз отражалось предвкушение.

– Я рада, что Вы пригласили меня, Леди Хайэр.

– Какой сюрприз, Мисс Эван. Пожалуйста, наслаждайтесь происходящим, пока наши отцы рассказывают друг другу сложные истории. Я рада видеть Вас здесь, Мисс Эванс, потому что здесь нет девушек моего возраста.

В отличии от ярко улыбающейся Карен Хайэр, Изелла старалась скрыть своё тяжёлое дыхание, когда забирала подарок от слуги.

Благодаря аккуратным стежкам на обёрточной ткани, упаковка легко снималась с подарка.

– Пожалуйста, примите это.

– Боуэн…

То, что принесла Изелла, естественно, взял другой слуга.

– Я принесла его, чтобы мы могли насладиться чаем, который сейчас популярен в столице.

 На небольшой деревянной шкатулке был выгравирован сложный, замысловатый узор.

Узор и мастерство его выполнения были такими, какой не могла увидеть ни одна девушка из захолустья.

На мгновение слуга восхитился красотой шкатулки, однако вскоре был сбит с толку, потому что не смог открыть её.

Наслаждаясь этой реакцией, Изелла отстранила слугу, и сама открыла замок.

Звук открываемой крышки был прекрасен.

И спустя секунду была открыта истинная красота чая Кэдди.

– Истинное удовольствие наслаждаться им глазами, ушами и носом.

Речь шла не о чайной шкатулке, а о удовольствии от самого чая, однако Карен смотрела на шкатулку с улыбкой и не опровергала это.

Изелла открыла шкатулку и передала её Карен:

– Я думала, что в таком месте как это, мне придётся пить лишь простой чай, поэтому я подготовила это, чтобы внести немного разнообразия.

В шкатулке были всевозможные специи.

Полные бутылочки со специями были разделены на отделения и аккуратно расставлены по цвету, а названия специи и рекомендуемый рецепт смешивания был написан мелким шрифтом на обратной стороне крышки.

Эта деревянная шкатулка сама по себе была скорее предметом роскоши, чем простой коробкой для чая.

«Ни одна из вещей Карен не может стоить столько, сколько стоит эта шкатулка.»

– Да, в этой горной местности достаточно сложно наслаждаться разнообразием ароматов.

– Ох, прошу прощения, если мои слова прозвучали грубо.

«Естественно, ты не скажешь, что это так.»

Изелла ждала, что сейчас Карен скажет, что всё в порядке, но она больше ничего не сказала, лишь продолжала улыбаться.

Когда ответа не последовала, девушка занервничала и прислонилась спиной к спинке стула.

Вскоре к их тихому столику принесли кипячённую воду, и она снова оживилась.

– У него очень хороший аромат.

– Аромат чая этого региона хорош, однако мне нравится наслаждаться разнообразием ароматов. Если Вам нравится что-то одно, разве время за чаем не станет слишком скучным?

– Я согласна, Мисс Изелла. Скучно наслаждаться лишь одним ароматом. Даже если путь не идеален, я думаю, что стремиться к разнообразию – должен каждый человек.

Ответ Карен заставил выражение лица Изеллы на мгновение дрогнуть:

– Ваши слова невероятны, Леди Хайэр.

– Разве не с чая начинается наша жизнь? – Карен улыбнулась весеннему аромату и добавила в чай ещё несколько специй. – Изелла, Вы не представляете, как я рада, что Вы приехали и изменили мою скучную жизнь.

·       Карен говорит о том, что по тому, какой чай предпочитает человек и как он его пьёт, можно сказать многое.

От всего сердца.

********

– Ах… – ощущая, как голова пульсирует от боли, Изелла открыла глаза.

«Что это за место?»

Вчерашняя встреча была слишком долгой и Изеллу отвели в гостевую комнату особняка Хайэр, где девушка и осталась.

– Даже гостевые комнаты здесь убогие.

«Спина болит…» – матрас, набитый соломой, сильно отличался от мягкого матраса, которым привыкла пользоваться Изелла и вызвал боль по всему её телу.

За окном царил сумрачный рассвет.

Когда Изелла открыла окно, холодный уличный воздух охладил её голову.

 В саду роса блестела на стеблях цветов, которые вот-вот должны были расцвести.

«Когда-нибудь всё это будет принадлежать моей семье,» – подумав так, Изелла ощутила прилив нежности к поместью Хайэр. «Я буду хорошей хозяйкой. Я буду невестой, которая подходит сэру Раймонду.»

– Хм? – шея Изеллы была удивительно свободной. – Хм-м?

«Ожерелье, подаренное сэром Раймондом…

Нет! Моё! Раймонд может разочароваться во мне. Это ожерелье подарок, купленный спустя долгое время.»

Изелла внимательно осмотрела свою кровать.

«Ничего,» – девушка моментально побелела. «Что делать, если эта су*а украла моё ожерелье? Нет, она не могла. А если это сделала горничная или слуга? Я найду его и убью…

А что, если он уже уехал? Это такая драгоценность, что простолюдин не может даже мечтать прикоснуться к нему, даже если будет работать всю свою жизнь. А-а-а-а, моё ожерелье!»

Изелла упала на колени и её взгляд заскользил по полу.

«Может быть, я его уронила? Что же делать… Неужели, моё ожерелье действительно кто-то взял…»

Тук-тук.

– Кто там?!

– … Я принесла воду для умывания.

Дверь открылась.

Чернокожая горничная принесла кувшин горячей воды.

Изелла была не в настроение умываться, но схватила горничную и спросила:

– Кто вчера привёл меня сюда?

– … Я привела. Мисс, Вы были сонной и не могли нормально двигаться…

– Кто взял моё ожерелье?

– Что?

– Моего ожерелья нет! – Изелла нетерпеливо проверила шкаф, однако и там не было ожерелья.

Вспышка ярости затмила разум девушки, и она ударила горничную по щеке.

Шлёп!

Ногти Изеллы оцарапали тёмную кожу горничной:

– Сейчас же найди его! Немедленно! – звенящим яростью голосом, приказала Изелла.

Горничная подняла голову и, держась за щеку, смотрела на Изеллу.

Девушка ошеломлённо застыла. Горничная смеялась. Смотря на Изеллу своими голубыми глазами, она смеялась, растягивая губы в широкой улыбки.

«Смеётся. Служанка смеётся надо мной…»

– Если оно пропало, то с этим нельзя ничего сделать.

Не выдержав, Изелла схватила горничную за волосы.

В тот момент, когда раздался визг, дверь в комнату распахнулась и Карен, облачённая в пижаму, изумлённо уставилась на Изеллу и горничную.

– … Что происходит? – спросила Изеллу Карен.

– Моё ожерелье пропало!

– Да? Мисс Изелла, повторите медленнее. Ожерелье?

– Моё ожерелье пропало. Я убирала его в шкаф, однако оно исчезло. Я подозреваю Ваших горничных, – сказала Изелла, пряча ногти на которых осталась кровь горничной.

– Что ж, я должна позвать всех горничных и слуг, чтобы его нашли. Ещё рассвет, поэтому давайте сначала переоденемся, Мисс Изелла.

– Сейчас важно не это… – Изелла замолчала.

«Карен не единственная, кто слышал скандал.

Слуги и горничные семьи Хайэр будут смотреть на меня презрительными взглядами.

Люди, работающие на моего отца, тоже будут смотреть на меня недовольно…» – подавив вспышку своего характера, на ресницах Изеллы заблестели слёзы.

– И я хочу, чтобы Вы знали, эта горничная, Нэнси, находится рядом со мной долгое время.

Изеллу разозлили эти, явно провоцирующие, слова, но она всё равно склонила голову.

*****

В течение  дня особняк был тщательно обыскан, однако ожерелье так и не было найдено.

Изелла грызла ногти.

От сада и комнат прислуги до комнаты Карен, от ковров до деревьев, был осмотрен каждый уголок.

Изелла, настаивающая на том, чтобы обыскать и комнату Лорда, вскрикнула от невозможности терпеть сдержанность Вэрдика:

– Отец, что же мне делать…

– Почему ты пришла ко мне после того, как устроила все эти поиски? – несмотря на то, что Вэрдик любил свою дочь, от всей этой суеты, тянущейся с самого утра, он хмурился.

«Это не самый лучший поступок, когда требуется выполнить начальный шаг в сложном деле.

В тот момент, когда один шаг, одно неосторожное слово может навредить, моя дочь поднимает шум из-за ожерелья. Это же не кольцо, а простой подарок,» – Вэрдик легко мог представить себе равнодушное лицо Раймонда, покупающего в ювелирной лавке «самое дорогое» украшение.

– Это же от сэра Раймонда…

Вэрдик жалел Изеллу и в то же время сетовал на её бессилие. Изелла – ребёнок, рождённый в позднем возрасте. Он хотел, чтобы она вышла замуж за хорошего человека, поэтому старался прекрасно воспитать её.

Вэрдик проглотил обвинения, смотря на свою несчастную дочь.

«Ругать легко. Исправлять сложнее. На детей нельзя возлагать обвинения и постоянные отказы.»

– Каждый родитель желает своему ребёнку самое лучшее, – в голове Вэрдика прозвучали слова Лорда.

«Хороший супруг – это то, что родители больше всего хотят подарить своему ребёнку.

Раймонд – мой главный актив для Изеллы.

Однако, когда хороших качеств слишком много, это скорее приносит проблемы, чем пользу.

Помолвка, которая должна была стать достойным союзом в торговле, богатстве и славе, начала трещать из-за нескончаемых успехов Раймонда.

Вдобавок, когда заболел старший сын Барона, и Раймонд взял на себя обязанности наследника, то стал одним из самых желанных мужчин в аристократическом обществе. Всё же второй сын семьи Барона и без того был желанной добычей для разорившихся семей.

Слишком успешный жених может крайне отрицательно сказаться на отношениях.

Помолвка – это просто помолвка. Она отличается от брачных уз.

Если помолвка не приносит пользу обоим сторонам, она оказывается под угрозой.

Я уверен, Раймонд тоже это видит, а в итоге, когда я пытаюсь выкупить поместье семьи Хайэр, чтобы соответствовать нужному уровню, моя незрелая дочь теряет ожерелье.»

– Подарок сэра Раймонда высшего качества, однако если ты сильно опечалена, я найду тебе такое же. Находясь на глазах Лорда Хайэр тебе не следует выходить из себя и совершать опрометчивых поступков.

– Даже если они будут выглядеть одинаково, это уже не его подарок.

– В конце концов, это твоя ошибка.

– … – Изелла помрачнела и направилась в комнату.

Шух-шух… – вместе с шагами девушки слышался звук крыс, бегающих по старому каменному особняку.

«Как же мне надоел этот особняк.

В итоге я так и не смогла найти ожерелье. Моя одежда и руки уже очень давно не были настолько грязными, а всё из-за поисков.

Даже вместо нормальных туфель мне пришлось переодеться в некачественную рабочую обувь, которую носят грязные слуги!

Что за дерьмо?!»

– Раймонд… Он будет разочарован.

«Я хотела надеть это ожерелье и встретиться с Раймондом здесь. В этом особняке. Я бы ждала здесь, пока он отдохнёт. Так я бы показала ему, что обладаю способностями благородной леди, которая может управлять имением.»

Открыв дверь комнаты, Изелла нашла своё ожерелье.

«Вот оно. В итоге, именно эта с*ка взяла его!»

Ожерелье висело на шее горничной.

Это роскошное ожерелье совсем не шло горничной, его словно надели на дешёвую кобылу.

Как и подозревала Изелла, именно та горничная взяла его, однако она не могла больше злиться на неё…. Всё потому, что шеи горничной не было.

Изелла прижала ладони к губам, но крик всё равно сорвался с её губ.

«Папочка, пожалуйста, спаси меня! Боже, я не сделала ничего плохого. НЕТ!» – расцепив пальцы, которыми она вцепилась в свои волосы, Изелла выбежала из комнаты в коридор, словно сумасшедшая.

Она не видела, куда бежит, она просто бежала.

«Это труп, она мертва… Кто-то отрезал ей голову и теперь она лежит на моей кровати!!!»

– …А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а! – Изелла поскользнулась и упала на пол.

Боль и холод охватили всё её тело.

Дрожа, Изелла прислонилась к стене и застонала.

На окном была тёмная ночь без проблеска луны. Внутри особняка было невероятно темно, потому что лампы на стенах коридора не были зажжены. Страх и ужас охватили девушку.

– Угх, ха… ха… ха… – холодная каменная стена вернула трезвость рассудку Изеллы.

«Это кошмар? Подобная трагедия не может быть постановкой…

Что я видела? Это точно была реальность?

Успокойся. Успокойся. Нужно переосмыслить то, что произошло. Я приехала сюда вчера и заснула, ведя разговоры с Леди Хайэр.

На следующее утро я потеряла ожерелье и рассердилась на горничную семьи Хайэр.

И вот теперь эта обезглавленная горничная лежит на моей кровати.

Почему?

Последние два события не связаны.»

– Ха…

«Я не понимаю. Не могу выкинуть это из головы,» – Изелла не могла думать из-за увиденного.

«Мёртвая горничная – это та, на которую я разозлилась сегодня утром. Эта горничная стала трупом и теперь лежит на «моей» кровати,» – сколько бы Изелла не думала об этом, она никак не могла понять, что находилось между двумя этими событиями.

«Ожерелье, нет, не простое, а крайне дорогое и важное для меня ожерелье. Именно я жертва.

Я нахожусь в этом особняке всего лишь один день. Я не могу даже представить, почему этой горничной отрубили голову в моей комнате.

Это горничная, которую я сегодня впервые увидела, я даже имени её не знаю. Это не игра. Никто не уведомлял меня об этом. Но это слишком подозрительно, чтобы назвать случившееся простым несчастным случаем.

Однако я никак не могу ухватиться за смысл.

Это словно комедия, которую я недавно смотрела и которая закончилась внезапным появлением убийцы.

Но это нельзя назвать и трагедией.

Представление в уличном театре и то будет лучше!

Почему? Почему? Почему?

Какого чёрта они подложили «ЭТО» в мою комнату? Что я сделала? При чём тут я? Я впервые в жизни встречаю здешних людей.

Я приехала вчера, потеряла ожерелье и в гневе принялась обыскивать дом, именно это положило конец нашим «отношениям»?

Но я лишь сказала резкие слова этой служанке, но она превратилась в кусок мяса.

Кто, чёрт побери, убил её, и почему он подкинул её мне?»

– Почему я… – с губ Изеллы слетел крик, смешавшийся со стоном. – Это не моя вина…

Изелла была в ярости из-за того, что ей приходилось переживать эти душевные терзания.

«Я жертва. Я несправедливо страдаю. Я невиновна, но переживаю подобное… они должны выплатить мне компенсацию.

Лорд Хайэр должен расследовать произошедшее. Я не должна переживать подобное!»

Однако Изелла была не настолько незрелой, чтобы не понимать, что всё решится само собой, если она будет просто плыть по течению.

Изелла Эван – младшая дочь семьи, которая побеждает обманом. Даже не вмешиваясь в политические игры, она видела много абсурдных вещей, происходящих в светском обществе.

«Я должна рассказать людям, нет, отцу.

Сначала я должна рассказать всё моему отцу, а затем обсудить с ним, что лучше сделать. Отец лучше меня знает, как поступать правильно,» – Изелла закрыла дверь.

Тёмный и сырой особняк семьи Хайэр продолжал пребывать в сумраке, потому что до середины ночи лампы не зажигали.

Запинаясь и спотыкаясь, Изелла направилась в комнату своего отца.

– …Боже мой, Изелла?

«Почему.

Ты.

И.

Именно сейчас?!»

– Ваше лицо бледное, словно у трупа. Вы плохо себя чувствуете?

– Ха-Хайэр…

– Что-то произошло, раз Вы находитесь в таком состоянии посреди ночи? Не понимаю…

«Нет. Не сейчас!» – разум, ещё не готовый к тому, чтобы выдумывать отговорку, пребывал в темноте. В этот момент Изелла ощутила, что готова умереть прямо сейчас.

Ей казалось, что она умрёт от чрезмерного напряжения.

«Карен всё испортит.»

В сознании Изеллы вспыхнула сцена, в которой Карен находит тело в её комнате и кричит от ужаса.

«Карен укажет на меня, как на виновницу случившегося,» – Изелла мысленно ахнула. «Нет, ни за что. Я не позволю, чтобы меня обвинили. Никто не поверит, что это сделала я. Откуда у слабой женщины может найтись подобная сила?»

– Ох, нет, на Вас кровь, – искренне обеспокоенный голос Карен заставил спину Изеллы мгновенно похолодеть.

«Нет,» – Изелла посмотрела на свою юбку. «Нет. Этого не может быть!»

– …О чём Вы говорите, я просто…

– Я должна сказать это своими губами? Я знаю этикет.

«О чём ты говоришь?»

Белая рука Карен сжала дрожащую руку Изеллы и мягко потянула её:

– Пойдёмте в мою комнату.

– …

– Пойдёмте. Я сохраню Ваш секрет, – рассмеявшись брызгам крови, Карен потянула Изеллу в свою комнату. – Звонок над кроватью напрямую связан с комнатой горничной, но это, скорее всего, смутит Вас.

Карен нежно обнимала Изеллу, которая не могла говорить и с трудом двигалась, словно птица-мать, обнимающая своё яйцо.

Укутав Изеллу, Карен принесла ей чай с коньяком:

– На самом деле, Вам не нужно так чувствительно реагировать из-за происходящего между нашими отцами. Разве мы находимся в том возрасте, когда должны наслаждаться лишь лёгкими беседами, Мисс Изелла?

– Леди Ха-Хайэр… всё совсем не так, – Изелла на мгновение задумалась.

«Правильно ли будет ответить честно? Я думала, что лучше всего будет поговорить с отцом, но я уже пришла к Карен.

И какие бы выводы она не сделала, совершенно ясно, что в дальнейшем эта встреча даст о себе знать.

Поэтому, насколько много я должна рассказать? Как Карен отреагирует? Горничную, что давно служила ей, убили, разве она не рассердится и не набросится на меня?

К тому же, сделка между моим отцом и Лордом Хайэр ещё не заключена, поэтому я не знаю, как изменения отношений повлияют на это…»

– Вы увидели что-то страшное?

– Д-да!

«Я видела тело. С отрубленной головой. В комнате было море крови, её глаза были распахнуты, а на шее висело моё ожерелье!»

– Это очень старый особняк, поэтому здесь иногда появляются приведения, – рассмеялась Карен.

Карен находила довольно интересным то, как трясёт Изеллу, и как она, вцепившись в чашку, смотрит на неё огромными глазами.

– Многие люди иногда страдают галлюцинациями. Возможно, это приключилось и с Вами?

«Галлюцинации,» – Изелле показалось, что это слово пролило свет на случившееся. «Точно, может быть, я слишком устала и это было галлюцинацией?

Это ведь абсурдная картина. Это не шутка Дьявола. Возможно, это просто шутка горничной, которая оказалась невероятно мстительной.

Судя по тому, что она сказала мне, гостье, приехавшей к её Хозяину, у неё необычный характер.»

– Леди Карен, я увидела в комнате кое-что страшное…

– Ох, боже, – воскликнула Карен, словно ей было жаль Изеллу.

– Простите, но не могли бы Вы пойти туда со мной?

Слегка нахмурившись, Карен поднялась с кресла:

– Конечно, однако…

– …!

На юбке Изеллы было много крови.

– Перед этим лучше сменить Вашу юбку, – добавила Карен для Изеллы, замершей с открытым ртом. – Похоже, у Вас началась менструация.

********

– А начало мне нравится, – Карен рассмеялась, смотря на Нэнси, лежащую на полу.

Во рту горничной был кляп, а руки и ноги были связаны.

– У меня много секретов, и я хочу, чтобы ты выслушала их. Ты ведь заботилась обо мне, словно мать? Нэнси, ты подолгу расчёсывала мне волосы по утрам, а на ночь рассказывала мне старые сказки. В конце концов, ты нравилась мне. Пусть я не планировала это, но я очень рада, что ты стала первой. Я хочу раскрыть тебе свои секреты, но разве люди делают подобное? Даже если я решусь рассказать, мне очень трудно сделать это. Ведь нет гарантий, что мои секреты будут сохранены… Вот поэтому, ты нравишься мне.

Карен, сидя в кресле, пила чай и наслаждалась его ароматом.

«Подарок Изеллы – настоящее сокровище.»

– Хм… С чего бы мне начать? По правде говоря, мне было всё равно, кто станет первым. Так почему же в моей комнате ты оказалась такой искушающей?

«Я права? Ты ведь хотела, чтобы я поддалась искушению?» – рассмеявшись, Карен погладила Нэнси по волосам: «Прямые чёрные волосы. Насыщенно-синие глаза. Красивая.

Эта горничная выглядит так красиво. Убийство было правильным выбором.

Теперь я могу наслаждаться всем этим.»

– Ты устала от работы и сказала, что хочешь уйти в отпуск. Из-за этого другие слуги думают, что ты уехала, а ты спокойно съела то, что я дала тебе… и сразу заснула.

– …

«Поэтому, всё это твоя вина,» – Карен прикоснулась к своему лицу. «Тёплое.»

– Знаешь, Нэнси, я мечтала об этом. Сто лет.

– …

С кляпом во рту, было трудно понять выражение лица Нэнси.

Также было трудно распознать эмоции, просто глядя в её глаза.

Глазные яблоки горничной просто отражали свет, а эмоции проявлялись лишь через лицевые мышцы.

При этом рот Нэнси настолько плотно был забит кляпом, что даже по морщинкам вокруг глаз было трудно угадать, что она пыталась сказать. Хотя Карен и было любопытно, о чем думает Нэнси, она была терпелива.

«Крик всё усложнит.»

– Хм… За сто лет я умирала раз за разом. Все пытались меня убить, и убивали. А сейчас я сама попробую сделать это. Это мой первый раз, когда я буду убивать, и я не уверена, что у меня получится гладко, но я очень постараюсь. Меня часто избивали, поэтому думаю, что смогу повторить.

Карен ударила Нэнси. Толстый ковёр поглотил шум. Горничная начала извиваться, пытаясь освободиться.

Карен вытащила один из своих шарфов.

«Невероятно хорошая возможность. Нэнси пожаловалась на грубость Изеллы, сказав мне, что уходит в отпуск. А сегодня оповестила всех о своём отъезде в город, чтобы там выпить.»

Слабый запах алкоголя витал в воздухе. Нэнси вернулась в особняк, потому что забыла вещь и пришла её забрать. После она зашла к Карен и, сообщив, что её не будет неделю, спросила, что она может сделать для своей Мисс.

«Есть лишь одно, о чём я желаю… Убивать так хорошо~»

– Несколько десятилетий назад ты убила меня. Почему ты сделала это? Ох, но я не виню тебя в этом, – воркуя, Карен показала на еду, которая была смешена с какими-то лекарствами Дулана.

Это была еда, что принесла другая горничная для Карен, у которой от поступка Изеллы не было аппетита.

Нэнси, которая привыкла доедать остатки еды своей Мисс, без всякий сомнений съела и эти.

– Мне просто любопытно. Я была очень больна… и после этого начала много размышлять.

«Однако сейчас ты не услышишь моих размышлений…»

– Расскажешь мне в следующий раз? – Карен забралась на тело Нэнси.

И ощутила, как быстро бьётся сердце горничной.

Ощутила, как напряжено её тело.

Ощутила возбуждение, видя, как тело Нэнси извивается между её бёдрами.

«Невероятный подъём духа…»

– Взамен, в следующий раз я приму смерть от твоих рук, – Карен начала душить Нэнси.

******

Карен вспомнила тот момент и задрожала от волнения.

«Этот момент можно выразить лишь как любовь. Дрожь, выходящая за пределы души, доминировала над другими чувствами. Причина, по которой судьба сотни раз убивала меня, должно быть, была в том, что эти ощущения так прекрасны.

И ещё одна женщина скоро доставит мне удовольствие!» – Карен в нетерпении хотелось расцеловать Изеллу.

«Все эти персонажи такие очаровашки.

Что ты будешь делать, м? Будешь кричать? Искать своего прекрасного отца? Или будешь звать Раймонда, которого здесь нет?»

– Не бойтесь.

– …Да, – Изелла, держа Карен за руку, шла вперёд.

«Хи-хи! Тебе нечего бояться! Я не собираюсь убивать тебя сейчас! Потому что позже мне можно будет прийти в твой особняк и убить куда больше людей! В этом доме слишком мало людей…» – Карен не смогла сдержать смех.

– Это… это правда. Произошло что-то странное…

– Конечно, – нежно ответила Карен Изелле и рассмеялась.

Этот смех показался смехом доброй старшей сестры, которая заботилась о робкой младшей.

Изелла относилась к своей сопернице несколько по-детски и даже ненавидела её, желая одержать над Карен верх. Однако в этот момент она была очарована её смехом. Улыбка Карен действительно была похожа на улыбку Богини, которая обещала Изелле, что ей совершенно не о чём беспокоиться.

– Теперь нечего бояться, – Изелла забыла свои страхи и распахнула дверь комнаты. – На самом деле, я даже не помню, что именно мне привиделось.

«Одежда и кровать, испачканные менструальной кровью, просто создали ту галлюцинацию. Крайне чувствительное к менструации тело, подушка, ожерелье и шляпа, случайно оставленные горничной, хорошо гармонировали друг с другом и обманули меня,» – Изелла ощутила облегчение от того, что не успела прийти к отцу, вновь крича, ругаясь и унижая других.    

Выдохнув, Изелла села на кровать.

«Кажется, я просто испугалась, увидев кровь.»

На кровати лежали колье и шляпа. Изелла подняла ожерелье, которое она искала.

«Я действительно поняла всё неправильно, потому что сильно устала и весь день истекала кровью. Это же очевидно,» – Изелла сжала своё ожерелье и повернулась к Карен. «Я просто всё сильно преувеличила.»

– Леди Хайэр, прошу прощения, – вздохнув с облегчением, сказала Изелла.

– …

– Я бы хотела лечь спать в другой комнате, могу ли я занять соседнюю?

– … – однако Карен ничего не говорила. Выражение её лица было довольно странным.

Изелла позвала Карен:

– Хайэр?

– Какое… облегчение. Да, конечно, соседняя комната свободна, поэтому Вы можете занять её. Завтра я попрошу горничную прибраться здесь.

Скри-и, – Карен открыла дверь соседней комнаты и пропустила Изеллу внутрь:

– Пожалуйста, спокойно используйте эту комнату.

– Благодарю, – после того, как страх ушёл, Изелла ощутила облегчение и некую близость с Карен.

Она хотела поговорить ещё, однако Карен закрыла дверь, сказав, что уже очень поздно.

Изелла сжала драгоценное ожерелье в руке и закрыла глаза.

«Я никогда не потеряю его снова. Раймонд, когда мы сможем увидеться? Я так встревожена и напряжена. Я хочу увидеть тебя.»

– …

«В конце концов, та горничная не была обезглавлена.

Царапины на её лице, наверное, беспокоят её?» – Изелла засыпала, думая о том, что ей нужно будет подарить той горничной, в качестве извинения. «Это был очень утомительный и болезненный день.»

*******

Карен закрыла дверь и села на кровать, как Изелла несколько минут назад.

«Тело исчезло.»

Карен Хайэр всегда признавала, что сошла с ума.

Поэтому этот факт не мог быть новым поворотом.

Естественно, что человек, проживший в застое более ста лет, не может быть здравомыслящим, и что бред для него вполне естественен.

Если последняя нить вменяемости оборвётся, уже ничего нельзя будет сделать.

Поэтому первым, что Карен ощутила, увидев отсутствие трупа, был не страх или растерянность…

– …Осмелился…

Это была ярость.

«Это было моё! Кто рискнул сделать это?! Как они посмели совершить такой жестокий поступок? Зачем они испортили моё веселье?!» – Карен желала увидеть, как Изелла от страха упадёт в обморок.

Она желала увидеть Изеллу, которую поглотил первобытный страх, а не влюблённость в мужчину.

Она хотела увидеть, как лицо Изеллы исказиться, как она начнёт беспомощно умолять прекратить это, а затем повесится из-за шока.

«Как я!

Но кто, кто осмелился помешать мне?! Не было ни откровений, ни советов Бога!» – сначала Карен разозлилась на это чьё-то вмешательство, но затем перевела все стрелки на себя.

«Если это не Бог, другой человек или любой другой внешний фактор, а это я окончательно сошла с ума и меня саму поглотили фантазии, я должна наказывать себя. В этом виновато моё сознание,» – Карен разозлилась на себя.

Бам! – Девушка с силой ударилась головой о стену. На лбу выступила кровь и в месте удара вспыхнула боль.

«Если бы я сошла с ума, то, по крайней мере, должна была видеть те фантазии, о которых мечтала. Если это галлюцинации или бред, то единственное наказание, которое можно получить – причинение боли самой себе.»

Бам! – Карен ощутила, как кожа на её лбу лопнула.

«Хотела бы я умереть добровольно и положить этому конец.

Но если я сделаю это, то, в конечном итоге, вернусь в сад на некоторое время назад. Нет, добровольная попытка умереть никогда не приносила успеха, поэтому, в итоге, я окажусь на год прикована к постели, а затем вернусь в начало.

Я тону в этих чёрных водах уже более ста лет. Я словно нахожусь в кошмаре, где с камнем на шее бесконечно погружаюсь всё глубже.

Иллюзорное пространство, где воздух исчезает, а эмоции, мысли и доводы философии становятся всё тоньше. Может быть, это и хорошо.

Ни одна из этих вещей больше ничего для меня не значат.

Всё, что находится передо мной, тщетно. Есть ли какие-то подсказки, спрятанные где-то, существует ли на самом деле Кот Шредингера, темно ли в пещере или облачно - всё не важно!» – Ненасытная тревога и разочарование, перемешанное с отчаянием, охватило Карен. «Реальность такова, что воспоминания о столетних заблуждениях должны быть задушены.»

Кап… Кап… – По мере того, как кровь из раны Карен продолжала течь, её сознание постепенно прояснялось, и возбуждение утихало.

– Ха… Чёрт побери.

Кровь текла из раны на лбу, а из глаз Карен текли слёзы. Идя по коридору, девушка роняла кровавые капли.

«Просто умрите. Пожалуйста. Я убью всех, кто может убить меня. Тогда, в этот раз, никто не сможет убить меня.

Устроить пожар? Сжечь сразу всех.

Будь то мои заблуждения или правила мира, я просто желаю двигаться вперёд, поскольку всё это ничто.

Что, если я убью всю семью?

Придут ли детективы и будут ли пытаться расследовать это дело?

Я хотела увидеть это, однако кто-то встал на моём пути. В следующий раз я убью Нэнси и останусь в комнате Изеллы.

Я должна быть там. Если всё пойдёт не по плану, то я не смогу сдержать своё обещание - в следующий раз умереть от рук Нэнси.»

– Мисс?

– …

– Вы ранены?

– Я упала.

Карен увидела растерянное лицо Боуэна.

«Нанесение вреда себе было слегка не своевременным,» – увидев в коридоре Боуэна, которого там не должно быть, Карен поняла, что не уследила за временем.

Посмотрев в окно, девушка увидела сумрачный рассвет.

«Прошло много времени. Слуги начинают работать.

Это раздражает,» – Карен оттолкнула руку Боуэна, который хотел придержать её. «Я просто хочу спать.»

– Кровь не останавливается.

– Знаю.

– …Ваше лицо пострадает.

«Как же раздражает!»

Вскинув голову, Боуэн схватил Карен за запястье.

«Как дерзко,» – девушка нахмурилась. «Значит он тоже питает ко мне какие-то чувства.

Однако теперь меня совершенно не волнуют похоть и привязанность всех этих людей.»

– …Не б… Не бей его, – послышался знакомый, заикающийся голос.

«Только посмотрите, кто это,» – Карен грубо стряхнула руку Боуэна.

Дулан направлялся на утреннюю мессу и Боуэн поспешно склонился в поклоне.

– Мисс Изелла не сможет выйти к завтраку, поэтому отнесите его ей в комнату. Я в одиночку поиграю на клавесине. Если она проснётся, отведите её в музыкальную комнату, – Карен отдала несколько приказов Боуэну и отослала его.

«Чем дольше он задержится здесь, тем дольше я буду видеть Дулана. Как же я устала,» – Карен прижала руку к пульсирующему лбу.

– Ты его прикрыла, да?

– А ты бы этого хотел?

Ха…

«Хочешь ревновать - делай это правильно,» – Карен вздохнула. «Какой же он всё-таки нудный.

Даже зная, что слуга схватил меня за руку из-за беспокойства, он может лишь говорить в стиле «Как он может разговаривать с моей невестой» и ревновать.

В конце концов, Дулан постоянно поворачивает все стрелки на меня.

Вместо того, чтобы разозлиться на слугу, он ворчит на свою невесту, вызывая у неё раздражение и приступы мигрени.»

– Я пойду. В твоей комнате точно найдётся мазь. Я наложу её и лягу спать. Дверь твоей комнаты заперта?

– Н-нет.

– Отлично.

Дулан остановил Карен, направившуюся в его комнату.

– Я знаю, где лежит нужное.

– …Ты никогда не изучала медицину.

«Я знаю гораздо больше, чем ты,» – Карен молчала, потому что не могла доказать это.

Дулан схватил Карен за запястье, и направился в свою комнату.

Когда девушка посмотрела в лицо Дулана, её так и тянуло спросить: «Может быть, ты пойдёшь на утреннюю мессу?»

«Он решил позаботиться о своей раненой невесте, – Карен едва заметно вздохнула. Что же делать? Похоже, он хочет высказаться (свести счёт).»

– …Я не буду делать это с тобой…

– Ш-ш-ш.

Он был растерян. Карен прикоснулась к Дулану.

«Мне не следовало заводить с ним отношения, но мои сожаления ничего не исправят.»

– …Больно.

– …

«Мне больно. Как насчёт того, чтобы сказать пару утешающих слов? Тц.»

Дулан равнодушно продолжал наносить мазь из лечебных трав на лоб Карен.

«Этого количества достаточно, чтобы сделать маску,» – Карен подумала, что это довольно забавно.

«Я видела много людей.

Хоть я и сделала это не специально, этот радикальный поворот в отношениях с Дуланом может стать той пряностью, которая сделает происходящее более интересным.

Несмотря на то, что эти неуклюжие действия не смогут затронуть моё разбитое сердце, их достаточно, чтобы возбудить мой мозг.»

– М-может остаться… шрам.

– Да?

– …

«Станет ли это проблемой в достижении Раймонда?» – Карен наклонила голову, смотря в зеркало.

«Не хочу отказываться от своей мечты “Перерезать Раймонду горло!” лишь потому, что я причинила себе значительный вред, из-за того, что дала выход своему гневу.

Раймонд достаточно чувствителен к чужой внешности, поэтому нельзя позволять себе толстеть или получать ожог.

Вот такой он мужчина.»

– Но я всё ещё красивая?

 – …Ч-что?

– Неужели нет?

– …Ха.

«В словах нет нужды,» – Карен схватила Дулана за воротник и потянула на себя. Её алые губы накрыли тонкие и холодные губы мужчины.

– П-почему?..

– …

Дулан всё ещё выглядел растерянным.

Карен поцеловала его вновь. Кончиком языка лизнула его губы. Она представляла, как во время поцелуя он превращается в труп.

«Ты одержим мной. Тогда забери меня. Забери от главного героя – Раймонда…

…И умри.»

– Нет?

«Я хочу, чтобы ты влюбился в меня.

Как в Дьявола.»

– Боже! Вы в порядке?

– Да, это не так серьёзно, как кажется.

– Вы пришли довольно поздно… Боже мой, – Изелла вздрогнула. Но вместо того, чтобы обращать внимание на других, она вернула себе уверенность.

Всё потому, что Карен прервала игру на клавесине, заменив мелодию на фоновую музыку, которая была простой и не требовала большого мастерства.

Изелла села рядом с Карен и нетерпеливо заговорила. О том, что вновь нашла ожерелье, которое подарил ей жених.

Утренний свежий ветерок и щебетание Изеллы о её украшении и о том, кто подарил его ей.

Раймонд подарил мне это, а ещё вот это.

Голос болтающей девушки сегодня был подобен щебетанию птицы и заслуживал того, чтобы его слушали.

«Очень хорошо. Мне тоже нравится Раймонд. Около ста лет назад, я была такой же, как и ты,» – Карен закрыла глаза. «Мне немного жаль тебя, Изелла. Хотя в этом нет никакого смысла.

Пусть ты выглядишь совсем не так, как Дулан, пусть твой тон и аура другая, но кое-что в тебе напоминает мне его. Нервозность.»

– Это прекрасно.

– Конечно. Даже мой отец не мог сдержать восхищения о того, насколько это хорошо.

«Какой торговец, такая и похвала. Возможно, он просто не желает замечать что-то другое, но и сама Изелла не хочет думать о том, есть ли за этими подарками реальный смысл.»

·       Какой торговец, такая и похвала – похвала идёт от ценности, а не от любви.

«Ожерелье, платья, ткани – всё это ценные вещи, однако обручального кольца всё ещё нет.

Связь Раймонда с Изеллой очень слаба.

Вэрдик довольно находчивый для провинциала, раз предложил помолвку брату Раймонда, который страдал от финансовых проблем. И второй сын Барона спокойно выполнил приказ.

Точнее, правильным будет сказать, что он просто ничего не возразил. Он никогда не давал обещаний и не дарил кольцо.

Однако, когда Изелла и Вэрдик представили Раймонда, как её жениха, Раймонд не стал исправлять их.

Вот такие вот отношения.

Естественно, «Карен» сейчас не должна знать об этом.

Сейчас мне просто нужно смотреть на Изеллу так, словно я завидую ей. Улыбаться, жалеть, или то и другое вместе,» – несмотря на то, какие мысли витали в её голове, взгляд Карен остановился на платье и аксессуарах Изеллы. Она моргала и иногда открывала рот. Это были признаки зависти, которые были тщательно просчитаны.

– Естественно, Барон другой. Но хорошо, что в этот раз отец подарил мне новое…

«Бедная Изелла. Её попытки найти любовь в этих подарках напоминают глупых женщин, что смешны в своём тщеславии. А жестокость и подлость её отца отражается в её внешности.»

– Карен, я ведь могу называть Вас Карен?

«Ты уже делаешь это,» – Карен улыбнулась и распахнула сложенный веер:

– Конечно, Изелла.

А следом вспомнила, как Изелла была унижена после того, как сделала то же самое с дочерью Графа.

«Я с нетерпением жду этого момента.»

Изелла радовалась, ведь она ничего не могла прочитать в смехе Карен, поэтому продолжала щебетать:

– А почему Вы всё ещё играете на клавесине? Сейчас все играют на пианино.

– Потому что его тон другой. На клавесине я играю с юных лет, поэтому и продолжаю пользоваться им.

На самом деле, Карен играла на клавесине не из-за тона музыки, а потому что просто не могла позволить себе купить пианино.

Семья Хайэр – это семья, которая не могла позволить себе купить предметы роскоши, даже если они нуждались в них. Если выражаться вульгарно и откровенно, Карен могла сказать: «Я не могу купить себе его, потому что у моей семьи нет денег». Однако молчание – символ достоинства и вежливости.

«У Изеллы есть глаза, чтобы заметить это, но ей не хватает внимательности.

Нет, в этом просто нет необходимости. Всё потому, что она всеми способами пытается убедить себя в том, что она лучше меня.»

Поэтому, касаясь клавиш клавесина, которые так отличались от пианино, она и задала этот вопрос.

«Со временем этот клавесин из обычного и старомодного станет старинным за счёт своих роскошных узоров, но сейчас он просто старый.»

– Хм, может подарить Вам одно? Привезти клавесин в эту местность, должно быть, тоже было очень сложно, не так ли? Слушая звучание, кажется, что общий тон немного…

– Всё в порядке. Мне нравится звучание.

«Как же замечательно – небрежно говорить грубости,» – посмотрев в лицо Изелле, Карен улыбнулась.

«Купить ненависть за деньги нелегко, но Изелла с лёгкостью делает это. Я, столетняя старуха, не испытываю никакого волнения из-за ошибки новорождённого телёнка. Особенно с учётом того, что в ближайшем будущем ей предстоит пережить нечто опасное.

У больших лжецов всегда нежное лицо.»

– Мисс Эванс, если Вам скучно, не желаете ли прогуляться?

Изелла без вопросов согласилась.

Боуэн, слуга, приставленный к ним, следуя позади них, нёс багаж.

Изелле не очень нравилось, что за ними следует слуга-мужчина. Точнее её беспокоил не сам Боуэн, а горничная, которую она вчера ударила.

– Если подумать, вчера…

– Да.

– Я увидела кое-что страшное.

– Я помню.

– А… Та горничная. Где она? Та чернокожая горничная.

– Ну… Изелла, Вы и правда сделали достаточно.

– Нет, нет, я не об этом! – Изелла нетерпеливо топнула ногой.

– Она подала заявление на отпуск, – встревоженным голосом ответила Карен. – Она сказала, что некоторое время хочет отдохнуть.

– Ах… Какое облегчение.

Карен на мгновение задумалась.

«Правильно ли будет расспросить её подробнее? Или лучше сделать вид, что я ничего не знаю? Если мыслить рационально, то правильнее будет промолчать.»

Первой Карен выбрала Нэнси, потому что это был наилучший вариант, ведь горничная была той, кто проводила с ней много времени каждый день и не оказывала большого влияния на дальнейший сюжет.

Даже если Нэнси исчезнет, Карен поедет в особняк Изеллы, встретит Раймонда и сюжет останется неизменным.

«Так что, если я не буду расспрашивать её, то смогу спокойно перейти к следующему убийству.»

– Что Вы видели? – Карен выбрала любопытство.

– Я видела галлюцинацию о том, что ту горничную обезглавили.

– Да?

– Это неожиданно… Да? Вы же видели, что кровать была чистой, и ожерелье лежало там.

– Её ше… шея...?

– Да, когда я сейчас думаю об этом, это так смешно, – хихикнув, Изелла пожала плечами.

– Должно быть, Вам и правда это привиделось.

– Да…

«Странно, я не обезглавливала её.»

– Та горничная в порядке?

«Интересно.»

***

– Ой.

– П-простите меня, – Донна, прибывшая вместо ушедшей в отпуск Нэнси, невольно дёрнула Карен за волосы.

Донна была всего на год старше Карен, поэтому её основной работой было выполнение мелких поручений.

Карен хотела спросить, когда приедет Нэнси, но, вздохнув от своей забывчивости, промолчала.

«Мои мысли до сих пор в беспорядке.»

– Всё в порядке. Сначала смочи расчёску в воде.

«Донна довольно груба. Думаю, это тяжёлая работа для дочери военного.

Я уже скучаю по Нэнси.

Почему встреча с Эвансом такая долгая?» – для Карен, которая уже знала результат, подобный график был крайне хлопотным.

«Если Эванс будет продолжать организовывать всё так, как он хочет, проталкивая своих людей, то скоро поместье Хайэр не сможет справиться с персоналом.

Проект, который должен был длиться десять лет, будет продвинут семьёй Эванс за несколько месяцев, ведь они уже захватили прилегающие к поместью территории, и после того, как семья Хайэр пройдёт через волокиту с налогами, все права на наши территории перейдут к Эванс.

Это достаточно подло,» – Карен закрыла глаза.

«Нет, я не злюсь на Вэрдика Эванса.

Я восхищаюсь тем, насколько быстра его работа. Мне семнадцать лет. Все видят лишь внешнюю оболочку, соответствующую этому возрасту, но внутри я старуха, прожившая сто лет.

И я до сих пор не могу говорить пустых слов о том, что знаю устройство всего мира.

Даже если я сто раз прожила свой семнадцатый год, у меня нет тех нужных знаний, благодаря которым благородные учёные делают великие открытия. Всё просто повторяется. Это не вопрос окружения или усилий.

В отношениях между мужчиной и женщиной всё гораздо легче, но в случае с бизнесом всё совсем по-другому.»

Повторяя одно и то же в течение многих десятилетий, Карен пыталась послушаться своего отца и управлять его бизнесом, однако всегда лучшим решением было отдать эти территории, а затем вернуть их через Раймонда.

«В конце концов, я могу отомстить лишь так.

Было время, когда я пыталась защитить семью Хайэр от давления Эвансов.

Эта жизнь пройдёт точно так же, поэтому бесполезно противостоять им. Хотя мысли о том, что они отберут мою долю, не очень приятны.»

– Сколько людей прибыло от Эвансов?

– Ну… Вэрдик Эванс, его дочь Изелла Эванс, три младших специалиста, два слуги и одна горничная. К тому же каждый специалист привёл одного слугу и двоих преданных кучеров.

– Количество ртов сильно выросло.

– Да.

– Будет нелегко.

– … Да, – Донна не скрывала своей неприязни.

Пусть в этот момент Карен было несколько неудобно, но она понимала, что это не реакция Нэнси, которая заботилась о ней, словно мать, и не реакция горничных из особняка Раймонда, которые редко проявляли эмоции.

«Да, всё-таки она горничная из персонала семьи Хайэр. И Эвансы – те, кто хотят захватить эту семью. Подобная реакция вполне естественна для людей, родившихся и выросших в этом поместье.»

– Несмотря на то, что появилось всего пять человек, о которых нужно заботиться, количество работы увеличилось в три раза. Последние дни я спала не больше трех часов. Вы не знаете, когда они уедут?

– Ну, я тоже надеюсь на их скорое отбытие.

«Вот только они не исчезнут до тех пор, пока не захватят власть над этой семьёй.»

Когда Карен погрузила лицо в холодную воду для умывания, она поняла, что начался новый день.

«Ещё темно,» – Карен, которая не спала прошлой ночью, страдала от невыносимой усталости.

Она подумала, что устала настолько, что готова умереть, но вскоре на её лице отразилось веселье.

«Какая роскошь – жаловаться на то, что убийца устал так, что хочет умереть.»

– Кто прислуживает Изелле?

– Сэран, – ответила Донна с несчастным выражением лица.

«Какое забавное выражение.»

– Что-то не так?

– …

– Пожалуйста, ответь мне честно.

Донна тихо заворчала, но ответила с едва заметной улыбкой:

– Она жалуется, что еда плохая.

– Хм.

«Собственно, я согласна с этим.

Из-за неудобства транспортировки качественные продукты недоступны, а основные культуры поместья – это декоративные деревья, плоды которых непригодны для пищи.

Более того, поскольку куда больше внимания уделяется ремёслам, подобным работе по дереву, а не сельскому хозяйству, чувство голода и восприятие качества пищи отражается не только на простых людях, но и на хозяевах этих территорий.

Поэтому для дочери богатой семьи, что привыкла наслаждаться роскошью во всем, включая еду, это подобно пытке.»

– Она также била Сэран по щеке, если неправильно обращались с привезённой ею одеждой.

– Ох.

– Разве это не дерзость? В конце концов, она из такого же рабочего класса, как и мы.

«Она похожа на тебя, но ведёт себя более благородно и высокомерно. Из-за этого ты и недовольна,» – Карен усмехнулась.

«Эванс хочет поглотить Хайэр, и мы не можем это остановить. Так что какая разница, над чем смеяться?»

Наблюдая за молчаливой Карен, Донна поняла, что она была высокомерна:

– … Простите меня. Я была слишком дерзкой.

– Ничего. Перед Богом все люди равны.

«Наверное.»

– Ах, даже перед Богом всё по-другому. В отличии от меня или Изеллы, Мисс имеет более ценный статус.

«Это просто личность. У нас нет великих земель, Герцогов, Графов и Баронов.

Судя по положению в обществе, семья Эванс более влиятельна, чем любой аристократ этих земель, поэтому глупо сравнивать её с горничной, подобной Донне. По финансовой мощи семья Эванс в несколько раз превосходит семью Хайэр.»

– И всё же! Вы разные. Вы благословлены Богом, – увидев пренебрежение на лице Карен, Донна сделала ещё один шаг и подчеркнула разницу между Изеллой и Карен.

«Когда я родилась, то стала самой благословлённой женщиной этого мира, ты об этом говоришь?» – Карен рассмеялась. «Ты что, серьёзно относишься к этим добродетелям?»

Донна посмотрела на Карен со смешанным чувством зависти:

– Красота женщины – свидетельство того, что она благословлена.

– Хм…

«Я прожила всю свою жизнь в окружении тех, кто говорил подобное, поэтому больше эти слова не вызывают во мне смущения,» – Карен растерялась, думая о «Карен» в романе.

«Должно быть, она всю жизнь росла в подобных взглядах и ожиданиях.

Вот только даже уличная цыганка может подарить такое «благословление».

Благословление, полученное при рождении, не имеет большого значения для города.

Однако в случае с «Карен» её невероятная красота стала для сельских жителей поводом для сплетен о благословлении.

Дулан никогда не поймёт взгляды девушки, которую возвышали всю жизнь…» – Карен не хотела смеяться над «Карен» из романа.

«В конце концов это фантастика. А все они – герои сюжета.

Сюжет – это сюжет, роли – это роли. Вот только если люди повторяют одни и те же фразы, одни и те же движения мимики множество раз, то всё становится смешным и циничным.

Как и «Карен», сколько героинь романа мечтают о подобном блестящем будущем за пределами реальности? Это настолько распространённо, что я видела бесчисленное количество сочинений о примитивных желаниях, которые нельзя признать за их литературную ценность, и тех, кто высмеивает подобное.

Те, кто высмеивают женщин, не умеющих контролировать своё тщеславие и мечты, сами находят утешение в притворном сочувствии и насмешках.

В конце концов, я имею такой же вес, как «Карен», которая сбежала, чтобы найти любовь, или Дулан, смеявшийся над ней из-за этого.

Но это лишь мои личные чувства по отношению к этим героям,» – девушка вздохнула, оплакивая свою роль.

Иногда, при виде этих персонажей, носивших маску обычных людей, особенно таких как Донна, которые смотрели на Карен с чувством восхищения, её сердце сжималось.

«Они играют одну и ту же роль. Говорят одни и те же реплики.

Нэнси, Донна, Сэран. Ничего не меняется.

К тому же… Я понимаю, что даже я не более чем кукла, играющая свою роль… Это так…»

– Мисс?

– Ох, нет. Я задремала на мгновение.

– Мне очень жаль, что я не такая умелая. Отпуск Нэнси продлится ещё очень долго…

«…Она будет заботиться обо мне в течение этого времени?» – Карен подумала о том, сможет ли Донна продержаться этот «отпуск».

«Тело исчезло. Это не имеет смысла. Вот только есть ещё факт того, что Изелла упоминала о повреждениях, которые я не наносила.

Кто тронул тело?» – нахмурившись, Карен подняла обе руки. «Тц.»

– М-Мисс?

– Я хочу спать.

– Но! Лицо… Ваше лицо…

– Хочу спать.

«Давай не будем тонуть в океане мыслей, Карен. Неизвестное есть неизвестное. Если я продолжу экспериментировать, то обязательно всё узнаю.»

– Донна.

– Да?

– Если так сложно, может ты хочешь уехать в отпуск?

– Хе-хе, нет. У всех так много работы, но если я тоже уеду, то всем станет ещё тяжелее.

Поджав губы, Карен проверила дату.

– …Время течёт очень быстро.

«Настал час для его появления,» – закончив свой короткий отдых, девушка начала готовиться к встрече с главным мужским персонажем.

Карен нужно было затянуть корсет, позаботиться о своей коже и сделать причёску.

«Чтобы встретиться с ним, не нужно ни денег, ни власти. Важна лишь одна вещь – красота.

Я должна быть безоговорочно прекрасной.»

***

– Когда, чёрт побери, она приедет?

– Я не-не знаю… Она взяла отпуск минимум на две недели …

– Какая горничная берёт двухнедельный отпуск?!

«Странно,» – Изелла поймала Сэран и выплёскивала на неё свой гнев.

Осознав, что это ничего не изменит, Изелла отпустила ревущую горничную и, быстро устав, упала на кровать.

– …

«Это было жутко и ужасно.»

– Я видела её здесь.

«Странная галлюцинация. Обезглавленная женщина. Мне нужны подтверждения, чтобы понять, было ли это сном или галлюцинацией.

Мне нужно увидеть ту горничную живой. Своими глазами. Но в тот же день она взяла отпуск и уехала.

Её никто не видел.

Этого не может быть. Этого просто не может быть. Нужно перестать нервничать.

Горничная ушла в длительный отпуск из-за плохого самочувствия? Странно.

Она не горничная из знати, она простая, пусть и приближённая, горничная дочери сельского Лорда. К тому же, у неё тёмный цвет кожи, что уменьшает её ценность.

Горничная, которая не только полностью заботилась о Карен, но и выполняла всевозможную работу, решила взять отпуск из-за такой незнакомки, как я? В этом нет никакого смысла.

Я хочу проигнорировать всё это, но сомнения продолжают терзать меня.»

Изелла вспомнила боль от менструации и отчаяние, что захватило её сознание. Показывать подобные слабости перед Карен было крайне постыдно для девушки, но в то же время чуть уменьшало сомнения, что всё действительно было так.

«Всё это галлюцинации. Я никогда не страдала ничем подобным. Пусть при месячных я действительно испытываю боль и усталость, но таких сильных галлюцинаций у меня никогда не было. Ни зрительных, ни слуховых.

Даже кошмары редко посещают меня.»

Когда на улице стемнело, в комнате с Изеллой находились горничные, которые разгоняли её страх. С благовониями, зажжёнными в её комнате, девушка смогла спокойно уснуть.

На следующий день происходит ещё больше приятных вещей. Отец Изеллы никогда не терпел неудач в бизнесе.

«Теперь меня ждёт лишь будущее благородной Леди. Но… почему…»

– Не понимаю… – Изелла не хотела признавать, что ощущала беспокойство.

«Не стоит сомневаться в счастливом будущем. Я драгоценная дочь семьи Эванс.

Впереди будет лишь счастье.»

– Ожерелье…

Аккуратное и красивое ожерелье, словно ничто и никогда его не марало.

«Действительно ли на нём была кровь?» – Изелла перекатывала камни между пальцами.

Эти драгоценные камни, казалось, обещали ей вечный покой. Однако Изелла пугалась ещё сильнее, когда видела их.

Девушка понимала, что вечны лишь камни, а она сама может умереть в любой момент.

– Здесь есть что-то странное.

– Да?

– Разве ты не чувствуешь?

– …

«Этот кошмар совсем не к месту.

Но какой смысл говорить об этом горничной?» – увидев, что на лице Сэран подозрение смешивается с раздражением, Изелла перестала говорить в слух.

«Здесь есть что-то странное, однако горничные здесь не принадлежат мне, поэтому я не имею права ими командовать.

И я не могу понять, что это за «что-то»,» – щёлкнув языком, Изелла закрыла глаза.

«Что это, чёрт возьми, такое? Если я стану хозяйкой этого места, всё ли будет хорошо? Могу ли я игнорировать это предчувствие? Как, чёрт побери, всё исправить?»

– Изелла Эванс.

– Хм?

– Пришла телеграмма от Лорда Раймонда.

Мысли о горничной и странностях канули в темноту, а Изелла радостно схватила телеграмму, желая скорее прочитать её. На её глазах заблестели слёзы.


Читать далее

Глава 1. «Ожерелье Изеллы»

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть