Глава 27.
– Нет… Я отправил человека, чтобы он поговорил с ней, однако она сказала ему, что категоричное «нет» потому, что у неё уже есть контракт, – вздрогнув, ответил Бен.
– Говоришь, сказала категоричное «нет»? – переспросил Дарвин, а выражение его лица мгновенно стало ледяным. – Как долго будет длиться её контракт?
– Ещё около 9 месяцев…
Герцог Дэхсин снял очки и медленно размял шею:
– Он предлагал ей в гонорар в три раза больше, чем она получает сейчас?
– Предлагал, однако деньгами это дело не решилось.
Согласно тому, что рассказали Бену, она была человеком, который ценил честь и обязательства больше, чем деньги.
– Я понял, – Дарвин наклонил голову, словно какая-то мысль пришла ему в голову, а затем скривил губы в подобии улыбки. – Тогда, если Граф разорвёт её контракт, то проблема исчезнет.
– Да. Нет, что? – Бен, кивнувший с серьёзным выражением, запнулся.
– Раз она не может сама разорвать контракт, то не должна возражать, если это сделает наниматель, не так ли?
– Верно, но… как?
– Наниматель – это же Граф Дуглас, верно? Помню, ранее я видел его за одним из обедов. Договорись с ним об ужине, – глаза Герцога Дэхсин опасно блеснули.
«Граф Дуглас – человек, у которого много денег, однако у него не хватает связей, чтобы расширить свой бизнес.
Если во время ужина я предложу ему своё благосклонное отношение, то проблема разрыва контракта гувернантки должна легко решиться.»
– Хорошо, – Бен быстро посмотрел в расписание Герцога, чтобы найти свободное время.
Внезапно, Герцог Дэхсин резко остановился. Бен, идущий за ним, чуть не упал от столкновения, когда остановился с опозданием:
– Что такое?
– Разве, это не Эстер?
Она находилась довольно далеко, однако, по диагонали, можно было увидеть Эстер.
Она гуляла по саду одна, без горничной.
– Почему она здесь?..
– Давай подойдём поближе, – Дарвин, направлявшийся в особняк, без раздумий повернул в другую сторону.
Выражение его лица, которое несколько мгновений назад было безразличным, слегка смягчилось.
*****
Ощущая сонливость, Эстер потянулась:
– Ха~аа.
Выйдя на улицу, она ждала Дороти, потому что хотела прогуляться.
Поскольку, на дворе был полдень, солнечный свет сиял ослепительно ярко. Прикрывая макушку ладошкой, Эстер повернула голову в сторону, ощутив внезапный чужой взгляд:
– А…? – глаза девочки расширились.
Она не знала, когда, но позади неё стоял Герцог Дэхсин.
Он выглядел так, словно шёл на какую-то встречу в своих очках, а рядом с ним стоял Бен, руки которого были заняты кипой бумаг.
– Доброе утро, – Дарвин приветственно помахал рукой, а Эстер удивлённо кивнула.
«Мне тоже нужно так потрясти рукой?» – Эстер помахала рукой из стороны в сторону, думая, что ей нужно сделать то же самое.
Губы Герцога Дэхсин дрогнули, и он опустил голову. А Бен, который был рядом с ним, не смог сдержать смешка.
«Кажется, не нужно было делать это,» – Эстер, притворившись, что просто обмахивалась, опустила руку.
Слабо улыбаясь, Дарвин подошёл к Эстер:
– Ты гуляешь.
– Да, погода очень хорошая, – Эстер не была уверенна, стоит ли говорить о Дороти, поэтому украдкой огляделась.
– Тогда, как насчёт прогуляться вместе?
От неожиданных слов Герцога Дэхсин, девочка непроизвольно подняла голову.
Это было сделано для того, чтобы увидеть выражение его лица, однако, из-за того, что Герцог был таким высоким, девочке очень трудно было видеть его лицо.
Дарвин медленно присел на корточки, чтобы Эстер не свернула себе шею.
Когда взгляды девочки и его пересеклись, губы Дарвина тронула слабая, мягкая улыбка:
– Я видел рисунок.
– Тот, где я нарисовала братика Дэнниса?
– Да. Дэннис повесил его в рамку. Возможно, это влияние храма, однако этот рисунок священен. Я хорошо видел это.
Это был слишком невероятный комплимент для человека, которого никогда не хвалили.
Бен, слушавший это, не мог скрыть смущения из-за внезапно изменившегося поведения Герцога.
Пока Бен медлил, то открывая, то закрывая рот, Дарвин бросил на него красноречивый взгляд, приказывая молчать.
А Эстер, которая не знала, как принимать комплименты, просто смущённо улыбалась, немного стыдясь этого:
– Это… Можно мне нарисовать Великого Герцога?
– Меня?
– Ой, простите, я была слишком самонадеянной… – Эстер всегда думала, что многим обязана Герцогу Дэхсин, ведь он забрал её из храма, и эти слова бездумно слетели с её губ, потому что она просто хотела хоть чем-нибудь отплатить ему.
А извинилась девочка за то, что ей показалось, будто эти мысли слишком грубые.
«У него такой величественный облик, на который я даже взглянуть не смею. Герцог не может доверить свой портрет такому ребёнку, как я…»
Однако, Эстер кое-что не понимала.
Губы Дарвина беззвучно шевелились, он переживал, что Эстер может передумать и, как только он нашёл хорошее место с прекрасным освещением и столом, кашлянув, он тут же заговорил:
– Может, пойдём туда?
– А?
– Чтобы нарисовать меня.
– Мне, правда, можно?
– Да. Я давно хочу свой портрет.
Это была глупость, однако, от слов Герцога Дэхсин, лицо девочки засияло. В середине дня, когда исчезали все тени, Эстер была просто прекрасна.
А чуть в стороне, Бен пытался осознать и принять то, что он видел. Герцог Дэхсин, которому он служил больше 10 лет, полностью отличался от себя самого, поэтому, ему было сложно привыкнуть к этому.
– Ваше Высочество, разве Вы говорили, что ненавидите позировать для портретов, потому что это занимает много времени?
– Когда я говорил такое? Должно быть, ты что-то неправильно понял. И, вообще, заткнись.
Бен закрыл рот на случай, если Эстер случайно услышит это.
На самом деле, Герцог Дэхсин терпеть не мог всех, кто рисует портреты. А всё потому, что все художники рисовали одинаково отвратительно и их картины ужасно раздражали.
Однако, если рисовала Эстер, то всё по-другому. Поскольку здесь имело значение само время создания рисунка, а не то, каким он получится.
Вскоре, слуги подготовили всё для рисования.
«Я должна хорошо постараться,» – Эстер так нервничала, что несколько раз чуть не уронила карандаш.
Когда она рисовала Дэнниса, девочка словно погрузилась в глубокие воды.
Эстер внимательно посмотрела на Герцога Дэхсин.
Когда присмотрелась, то поняла, что сильные и чёткие линии играют определённую роль в его холодном облике. Даже тёмные брови впечатляли и подавляли людей.
«Нарисовать лицо Герцога будет несложно, но проблема заключается в передаче ауры Герцога. Трудно отразить эту сильную энергию, что исходит от него.»
Пока Эстер ворчала, Дарвин решил спросить:
– Это весело?
– Да. Здорово иметь возможность рисовать всё, что хочешь.
Также как Эстер наблюдала за Герцогом Дэхсин, сам Дарвин также наблюдал за Эстер.
«Как и говорил Дэннис, глаза рисующей Эстер сверкают, как никогда раньше.»
– Если ты хочешь как следует научиться чему-то, то мы можем нанять тебе учителя.
– Учителя?
– Да. Ты любишь рисовать, но, если есть что-то, чему ты хочешь научиться, это возможно. Делай всё, что хочешь.
Добрые, но немного неуклюжие слова Дарвина заставили Эстер посмотреть на него.
Когда их взгляды встретились, взгляд Герцога стал глубже.
«Он – человек, который не произносит пустых слов, поэтому всё, что он говорит – искренне. Пусть он и выглядит грозным, но за его холодным обликом всегда стоит доброта, как и сейчас…
Но, почему он так добр со мной?» – Эстер не понимала причин, но отбросив свои сомнения, она улыбнулась:
– Благодарю Вас.
– Не нужно благодарностей.
Вскоре, после того, как девочка вновь сосредоточилась, рисунок был завершён.
Художественные способности Эстер очень сильно удивили Бена и Дарвина.
– Хоть я говорю о своём портрете… но, разве он не выглядит иначе?
– Да. Это не просто рисунок, похоже, Мисс Эстер удалось запечатлеть облик Вашего Высочества каким он и есть. Думаю, нужно развивать это.
– Это талант от Бога. Слишком расточительно просто похоронить его.
Оба мужчины выглядели крайне серьёзными и начали обсуждение персональной выставки Эстер.
И, с этого дня, началось, Герцог Дэхсин начал ужасно часто хвастаться своей дочерью.
Несколько дней спустя.
Герцог Дэхсин присутствовал на обеде в восточной части Тэрсии.
Это политический обед, где собирались теневые аристократы, поэтому Дарвин не любил посещать его.
– Я слышал, что прошлая тренировка была великолепной. Даже удостоилась высокой оценки.
– Да, все изучали способности и стратегии Великого Герцога, и его навыки резко возросли.
Здесь повсюду было множество аристократов, жаждущих заполучить внимание и благосклонность Герцога Дэхсин.
Они тянулись к Герцогу и пытались хоть как-то попасть в поле его зрения.
– Это похвала, а не ругань? – холодно улыбнулся Дарвин.
– Как мы можем? Великий Герцог – действительно лучший рыцарь Империи.
– Тогда, как насчёт того, чтобы и Вы посетили следующую тренировку?
– Оу, у меня большая семья и я должен хорошо заботиться о них.
– А я недавно открыл новый бизнес, поэтому, пока не могу отстраняться от дел… Ваше Величество.
«Кучка балаболов, которые могут лишь говорить и больше ничего,» – Дарвин разочарованно скривился.
Обед начался, и дружелюбная атмосфера вернулась, однако Герцог Дэхсин воздерживался от разговоров.
«Пустая трата слов,» – Дарвин считал бесполезным отвечать на бесконечные бессмысленные вопросы.
Цвет глаз Герцога Дэхсин стал ярке, а аура мощнее, и никто больше не осмеливался заговорить с ним.
Со скучающим видом, Дарвин повертел в руках бокал, а затем подумал, что уже пора и поднял взгляд:
– Начинаем.
Взгляд зелёных глаз стал острее и Дарвин слегка махнул рукой.
Увидев сигнал, слуги тут же распахнули двери банкетного зала.
Едва дверь открылась, как начали входить горничные с большими предметами. Квадратный предмет, скрытый красной тканью, был поставлен рядом с Герцогом Дэхсин.
Увидев это, среди аристократов пронёсся недоумённый шёпот:
– Что это такое?
– Не знаю, но, кажется, Его Величество что-то приготовил для нас.
Когда всё внимание было сосредоточенно на нём, Дарвин потянулся к скрытому предмету. Когда ткань была сдёрнута, все увидели рисунок, вставленный в раму.
____________________________________
Перевод с кор.: Delightful_Witch
Редактура: Black_Pearl
Подписывайтесь на нашу команду здесь и в vk! Этим Вы очень поможете нам ускорить выход глав!
(´。• ᵕ •。`) ♡
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления