Глава 54.
– Спасибо, – Эстер рассмеялась, запоздало вытирая подбородок. – Тогда, спокойной ночи.
– Я провожу тебя до комнаты.
– Я сама дойду.
Но вопреки её словам, шаги Эстер были не твёрдыми. Ей очень хотелось спать, поэтому она не могла шагать прямо, и её путь был достаточно неровным.
Дарвин шёл следом за девочкой, боясь, что она сейчас упадёт.
– Ах!
– Так будет намного быстрее.
В конце концов, когда Эстер дошла до дверей приёмной, Герцог Дэхсин не выдержал и подхватил дочь на руки.
В комнате девочки Дарвин уложил Эстер в кровать и вновь обнял её. Это был ночной ритуал, который он всегда выполнял с близнецами:
– Спокойной ночи.
– И тебе, папа! – сейчас, будучи уязвимой, Эстер подняла руки и обняла Герцога в ответ.
– …! – Дарвин сжал губы. В этот момент он осознал, как сильно ему не хватало тепла этого маленького тела.
Герцог признался себе, что всё это время нервничал потому, что волновался за дочь и ещё крепче обнял её.
Спустя некоторое время.
Дарвин тихо вышел из комнаты, оставив внутри спящую Эстер. Выражение его лица было мягким, все признаки тревоги исчезли с него.
– Вы выглядите намного спокойнее, – улыбнулся Бен, ожидавший в коридоре, и встал рядом с Герцогом Дэхсин.
– Я? Всё такой же.
– Нет. Вы были таким со вчерашнего дня, но теперь спокойны, – Бен даже рискнул передразнить поведение самого Герцога, потерев пальцами лоб, а затем вновь обхватил ими подбородок.
– Я никогда так не делал, – смущённый Дарвин развернулся и очень быстро пошёл вперёд.
Поскольку его ноги были длинными, расстояние между ним и Беном увеличилось всего за несколько шагов.
– Ваше Высочество! Мы должны идти вместе! – Бен тут же побежал за Герцогом, стремясь догнать его.
*****
Следующим утром Дарвин вызвал Виктора и потребовал подробный отчёт о произошедшем.
– … поэтому, перед тем как вернуться, мы зашли в бутик.
Рыцарь также передал все оскорбления, сказанные жёнами аристократов в адрес Эстер.
– Они смеют высказываться о семейном воспитании? Это объявление мне войны?
– Ваше Высочество, всё не так.
– Оскорбления, которые были сказаны в адрес Эстер – оскорбления, сказанные мне, – на руках Герцога Дэхсин вздулись вены. Он не мог простить кого-то за то, что они осмелились сказать о его дочери. – Узнай их личности.
– Есть, – вздохнув, Бен записал имена Бэит и Кэтрин в свой рабочий блокнот.
– Виктор, рассказывай, что было дальше.
– После этого мы прошлись по бутику. В общей сложности, Мисс купила шесть нарядов.
– Стоп. Эстер купила одежду? – озадаченный, Дарвин прикоснулся пальцами к подбородку. – Она оплатила её алмазами?
– Да.
Было трудно поверить, что Эстер сама решилась купить себе одежду, но Герцога порадовал тот факт, что она воспользовалась алмазами с шахты, которую он ей подарил.
– Вот как. Похоже, подарить ей шахту было хорошим решением.
Бен, который говорил, что шахта не лучший подарок, не осмелился издать ни звука и склонил голову.
– Ей понравился тот бутик, да?
«То, что Эстер решила приобрести что-то для себя, очень необычно.»
– Отправь кого-нибудь, чтобы узнать, не планируют ли они открыть филиал на улице Лиль
– Вы не помните? Около четырёх месяцев назад с Вами связывалась владелица этого бутика. Она хотела открыть филиал на улице Лиль.
– И?
– Ваше Высочество отклонил запрос.
Дарвин нахмурился. В его голове не было воспоминаний об этом.
– В чём была причина?
– Вы сказали, что нет необходимость увеличения числа бутиков, которыми переполнена улица.
– Хм, – Дарвин откинулся на спинку кресла и задумался.
Причиной раздумий было то, что обычно он не менял однажды принятого решения. Вот только, сейчас Герцог легко принял решение, как и тогда, когда решил протянуть руку Эстер.
– Отмени. Отправь письмо с извинениями и скажи о том, чтобы она пришла завтра.
– … Да.
Бен прекрасно видел, что когда дело доходило до Эстер, Герцог Дэхсин становился всё более и более непохожим на себя.
– И у меня есть ещё кое-что, – тихим, но серьёзным голосом сказал, стоящий рядом Виктор.
– Что?
– Я бы хотел и дальше сопровождать Мисс.
Брови Дарвина изумлённо изогнулись:
– Почему? Разве ты не хочешь занять положение среди рыцарей Герцогства?
– Так и есть. Однако, я считаю, что сопровождать Мисс – самая высокая честь, которую я могу когда-либо получить.
Дарвин пристально посмотрел на Виктора, пытаясь понять, что не так.
«Что ж, среди недавно присоединённых рыцарей он один из лучших, поэтому для Эстер это будет очень хорошо…
И всё же, крайне странно то, что его взгляд отличается от того, каким он впервые посмотрел на Эстер.»
– Во время посещения Храма ничего не произошло, не так ли?
– Абсолютно ничего.
– Если моя дочь пострадает… – глаза Дарвина вспыхнули мрачным огнём. От этого пугающего взгляда у Виктора мгновенно пересохло во рту. – Ты умрёшь.
– Так точно!
– Тогда, для начала, я назначаю тебя эскортом Эстер сроком на один год. После этого я посмотрю на твою работу и приму решение.
– Благодарю, Ваше Высочество!
– И, если бы порвалось не платье Эстер, а пострадала она сама, ты бы сейчас не был в безопасности.
– … Приношу свои извинения. В будущем, я сделаю всё, чтобы защищать Мисс так, чтобы даже её одежда не пострадала.
– Отлично.
Руки Виктора дрожали, когда он наконец получил разрешение и покинул кабинет Герцога.
«Такое ощущение, будто меня пронзили мечом,» – едва Виктор вышел за дверь, как его рука мгновенно потянулась к шее, чтобы проверить её целостность.
Выдерживать прямой взгляд Герцога Дэхсин было крайне трудно.
Испытав это на собственном опыте, Виктор понял, почему Великого Герцога называют убийцей.
«Его убийственная аура превосходит ту, о которой говорится в слухах…»
*****
Будучи избранной следующей Святой Храма, Рабьен решила посетить святилище, чтобы поделиться этой благой вестью.
«Осталось чуть-чуть.
Я приближаюсь к тому месту, которое желаю. Теперь, когда Сеспия умрёт, я стану Святой.
Жаль, что мы не стали друзьями, мне даже немного грустно, что человек, которому я расскажу эту хорошую новость, вот-вот умрёт.
Пусть эта помолвка и была устроена моей семьёй, но Ной никогда не смотрел на меня.
Ной – единственный, кто игнорировал меня, ту, что все хвалили и говорили, что я великолепна.»
– Он будет удивлён? Или разочарован? Надеюсь, он успел соскучиться по мне, – усмехаясь, бормотала себе под нос Рабьен.
«Но теперь всё изменилось. Ной ждёт дня смерти, а я вскоре стану Святой.»
Рабьен без колебаний ступила в святилище с яростно сияющими глазами.
Привычно открыв дверь комнаты, девушка ощутила себя странно. В гостиной было пусто.
Внутри комнаты были стёрты все следы человеческого присутствия, а учитывая прохладу помещений, казалось, с момента ухода людей, прошло значительное время.
– … Что происходит? – плотно сжав губы, Рабьен принялась обыскивать комнату. Однако ничего не нашла.
«Ной исчез.
Не осталось никаких следов,» – потрясённая этим фактом, Рабьен осела на пол.
– Нет, боже, он ведь не умер, да? – лицо девушки побледнело, а затем она покачала головой.
«Пусть его и изгнали из Императорского дворца, но Принц остаётся Принцем. Если бы он умер, то об этом стало бы известно.»
– Кто-то тайно забрал его… – Рабьен прикусила ноготь и быстро завертела головой.
Она переживала, что кто-то мог похитить Ноя, который был без сознания.
«Должны были остаться хоть какие-то следы!» – девушка метнулась обратно в комнату.
И лишь сейчас увидела прикроватный столик, стоящий в углу. Мебель, на которую Рабьен не обратила внимания, когда зашла.
Тук, – Рабьен осторожно открыла ящик прикроватного столика, сглотнув вязкую слюну.
Внутри был сложенный пополам листок белой бумаги.
– …!!! – широко распахнув глаза, девушка поспешно достала лист бумаги. Развернув его, она увидела знакомый почерк.
[«Ушёл туда, где и должен быть. Обратно не вернусь»]
Отправитель. Получатель.
Хоть эти две строки были пустыми, Рабьен сразу поняла, что это было письмо Ноя к Богу.
Девушка смяла письмо, состоящее из одной строки:
– Ничего мне не сказал!.. – Рабьен швырнула корзину с фруктами, которые принесла в честь своего назначения, на пол.
Фрукты разлетелись повсюду, однако этого было недостаточно, чтобы унять злость девушки, поэтому, подхватив ближайший фрукт, она швырнула его в стену.
– Чего ты больше всего желаешь?
«Я просто хотела услышать тёплые слова похвалы после того, как я выполнила трудную задачу…
Я наблюдала за тобой, Ной, с самого детства. Я хотела показать, что, даже без тебя, у меня всё получится.
Огромная жалость… Ты исчез, даже не сказав, что куда-то собираешься.»
– Ничего. Я найду тебя, – глаза Рабьен яростно сверкнули. Отношение Ноя пробудило в ней новый гнев.
Однако, даже несмотря на ярко плещущееся раздражение, девушка не могла задавить в себе тревогу о Ное.
«Говорили, что даже Первосвященник сдался, и ему осталось жить не так уж много времени…»
– Я действительно не понимаю тебя, – Рабьен сдержала очередную вспышку гнева.
Когда она вернулась к экипажу, отдыхающий кучер тут же в изумлении вскочил на ноги:
– Уже уезжаем? С момента вашего прихода не прошло и 10 минут.
Рабьен сжала губы и тихо сказала:
– Ноя здесь нет.
– А? Принц уехал? Но куда?..
– Не знаю. Поэтому, ты должен отыскать его, – Рабьен села в экипаж и захлопнула дверь.
По этому сигналу кучер запрыгнул на место, и экипаж тронулся.
– Отправишься домой и скажешь, чтобы они нашли Ноя. Независимо от того, что потребуется для этого сделать.
– О, я понял.
Рабьен открыла глаза и смотрела в окно до тех пор, пока святилище полностью не скрылось.
Едва святилище исчезло из поля её зрения, как рука девушки с силой ударила по занавеске. Руки Рабьен всё ещё дрожали от ярости.
______________________________
Перевод с кор.: Delightful_Witch
Редактура: Jerielly
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления