Для тех кто не помнит что было в прошлых главах: Наши герои отправились к семье Хе, но при открытии врат, которые позволяют попасть туда, где живет семья Хе Сюань И, произошло наводнение и нашу парочку раскидало в разные стороны. У Руо защищая сына применил артефакты, что по-видимому привело к духовному истощению. В бессознательном состоянии У Руо был найден старой призраком-женщиной, из-за того что он был похож на ее пропавшего сына, она его приютила вместе с Даном.
________________________'
Пройдя около десяти чжан, У Руо, наконец, достиг конца прохода. Он держал масляную лампу и смотрел налево. Слева был проход в неизвестность. Высота прохода составляет три чжана в высоту, а ширина - около двух чжанов. Вдалеке виднелся слабый свет.
Он повернулся направо, когда внезапно перед ними появились два лица, настолько напугав их, что Дан Дан чуть не использовал тайную технику, чтобы напасть на незнакомцев.
У Руо быстро похлопал сына по спине, удивленно успокаивая его:
- Не бойся, не бойся.
Он использовал масляную лампу, чтобы осветить пространство и взглянуть на других людей. Там были двое мужчин, которые были выше его. Их волосы были слегка растрепаны, а их лица были грубыми, и одеты они были в серую грубую одежду. Их обувь была стерта до больших дыр.
Один из мужчин повыше спросил угрюмо:
- Кто ты?
У Руо посмотрел на них и ничего не сказал.
Другой мужчина окинул взглядом одежду У Руо. Благородный взгляд У Руо заставил его глаза загореться:
- О, когда красивая богатая госпожа приехала в наш город? Цзю Цзе гэ, ты знаешь?
- Ты большой дурак, он мужчина. - Цзю Цзе прищурился и уставился на лицо У Руо, - Да, он выглядит действительно хорошо, но этот парень выглядит знакомым и богатым, пожалуйста, присмотрись, разве мы когда-нибудь встречали его?
- Это лицо выглядит знакомо. - Человек долго смотрел на У Руо. Как будто думая о чем-то, он хлопнул в ладоши и сказал - Разве это не сын матери-призрака Юй Пань Ян? Он ушел, но призрак действительно его нашла? Этот глупый большой человек не умер после падения в реку, и его жизнь оказалась слишком длинной. Ну, все говорили, что у глупых людей глупые благословения, что действительно хорошо. Цзю гэ, разве ты не видишь что за его одежду уплачено тысячу или две лянов серебра, не так ли?
Да Цзю гэ уставился на меховой плащ У Руо, и его глаза засверкали:
- Глупый толстяк, где ты разбогател в последнее время? Научи этого Да гэ. Когда у меня будут деньги, я никогда тебя не забуду.
У Руо нахмурился.
"Я так похож на человека по имени Юпань Ян? Иначе зачем им неверно признавать человека?"У Руо подумал о старой женщине, спасшей его и его сына. Она была так взволнована и плакала ранее, возможно, его считали ее сыном.
Богатый человек ущипнул себя за подбородок и спросил:
- Глупый большой человек, разве ты не был бы любимцем богатого торговца или богатого человека, мисс Цянь Цзинь, и вас считали бы лицом другого человека. Увы, если ты хорошо выглядишь, ты другой. Зарабатываешь много денег, глупый здоровяк, ты держишь своего сына на руках?
У Руо проигнорировал их и отвернулся.
Цзю гэ и богач быстро преградили ему путь:
- Давай мы поговорим с тобой. Ты глупец, думаешь, раз у тебя есть несколько вонючих денег, то можешь нас игнорировать?
Цзю гэ сказал, что он собирается забрать Дана из рук У Руо.
У Руо опустил лицо и пнул Цзю гэ на землю одной поднятой ногой.
Богатый человек смутился и сказал:
- Ты смеешь кого-то бить? Твою мать, сегодня я не буду давать тебе урок, я буду преследовать твою фамилию.
Он поднял руку, чтобы оглушить его. Внезапно вспыхнуло пламя, напугав его, от чего он убрал руку назад.
- Аххххххххххххххххххххххх - К счастью, так как выбежала старуха, держа в руке дрова, она гневно нападала на этих богатых людей.
- Призрак, ты хочешь сжечь меня? Твою мать, вы двое ждете нас. - Богатый человек закричал и поспешно помог Цзю гэ на земле уйти.
- Аххххххххххххххххххх, - Так как пожилая женщина разозлилась на то, что они ушли, и ругая, потащила У Руо обратно в комнату.
Она указала на стул перед столом и попросила У Руо сесть, прежде чем вернуться к работе на кухне.
У Руо посадил Дан Дана на стол и они посмотрели друг другу в глаза, беспомощно вздыхая:
- Дан Дан, мы разлучены с твоим отцом, и мы не знаем, все ли хорошо с твоим отецом и твоим дедушкой, как у нас.
Дан Дан утешил его:
- С моим отцом ничего не произойдет, и он не позволит причинить вред моему дедушке.
- Я тоже так думаю. - У Руо улыбнулся и потер лоб, утешаемый своим сыном, которому было меньше двух лет.
Сегодня они разлучены с Хе Сюань И. Хе Сюань И и остальные не могут их найти, и они, должно быть, очень обеспокоены в своих сердцах. Они обязательно пошлют людей, чтобы найти их, поэтому они не могут оставаться здесь все время. Если они найдут дверь в город Некромантов, они должны быть в состоянии увидеть людей из семьи Хе, которые ищут их поблизости. Когда вошла женщина-призрак, он решил спросить, где находится дверь, но женщина-призрак была немой, и он не знал, сможет ли он спросить про место нахождения двери.
Дан Дан огляделся:
- Папа, здесь так темно.
У Руо вздохнул:
- Может ли не быть темно под землей?
Здесь нет дневного света. Невозможно было узнать, когда наступит следующий день. Куда бы вы ни пошли, вы можете видеть вещи только при свете свечи. Кроме того, земля все еще очень холодная. Он действительно не знал, как Сюань И проводил здесь дни, живя здесь круглый год. Неудивительно, что кожа Хе была такой бледной. Это результат отсутствия воздействия солнца круглый год.
У Руо посмотрел на свое теневое пространство и достал изнутри защитное магическое оружие. Верхняя часть представляла собой прозрачный хрустальный шар, а нижняя часть была похожа на полку для свечей, для того чтобы поддерживать баланс, чтобы его можно было спокойно размещать на столе и использовать его духовную силу. Весь дом стал ярким, как днём.
Он засмеялся:
- Теперь достаточно светло?
- Он достаточно яркий, он достаточно яркий. - Дан Дан радостно обнял волшебное оружие.
В это время вошла женщина-призрак с горшком и, увидев, что Дан держат волшебный инструмент, невольно остолбенела.
У Руо быстро встал и поставил Дана на землю. Затем он взял горшок в руки и поставил его на стол. В кастрюле слегка пахло гарью, и он не знал, что там варилось, но внутри все было черным.
Женщина-призрак повернулась и пошла за миской и палочками для еды, и каждый человек отпил из миски.
- Спасибо тебе, женщина-призрак. - У Руо взял миску и поставил ее перед Дан Даном.
Он ухмыльнулся:
- Спасибо, бабушка.
Он уже давно был голоден, поэтому поспешно взял ложку и отправил ее в рот. С этими словами он нахмурился:
- Хэй.
У Руо замер, взъерошил волосы и сказал:
- Это трудолюбивое блюдо, приготовленное призрачной госпожой. Ты не можешь потратить его впустую, понимаешь?
Дан кивал, кивал и продолжал подносить еду ко рту.
У Руо тоже зачерпнул полную ложку и поднес ее ко рту. Вкус действительно был горьким и пригоревшим, пить его было очень трудно, но он допил его.
Когда он опустил миску с палочками для еды, то обнаружил, что старуха продолжает смотреть, как он плачет.
У Руо быстро достал шелковый шелк и протянул его ей:
- Призрак, почему ты плачешь?
- Ахххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххх, когда в свое время эта женщина была счастлива и грустна.
У Руо догадался, что она должна скучать по своему сыну, взял ее за руку и вежливо сказал:
- Призрак, мне нужно прояснить с тобой одну вещь. Я только что узнал от своего брата-винодела и богача, что вырос вместе с вашим сыном. Очень похоже, но я не твой сын.
Женщина-призрак была потрясена и воскликнула:
- А-а-а...
У Руо увидел, что женщина-призрак не поверила ее словам, но беспомощно сказал:
- Это правда.
-Ааааааааааааа - поскольку я поморщился, его рука так грустно, что он не хочет в этом признаваться.
- Призрак, успокойся.
За дверью внезапно вспыхнул женский гнев:
- Женщина-призрак, из Паньяна, убирайся от сюда.
У Руо нахмурился.
Услышав этот звук, женщина-призрак вытерла слезы в уголках глаз, встала и обняла У Руо, жестом велев ему не выходить, а затем сама вышла за дверь.
Женщина за дверью увидела, как она вышла, и сразу же бросилась вперед и схватила ее за воротник:
- О, ведьма, люди в нашем городе любезно приняли тебя, но ты ударила моего сына дровами, и это повредило моему маленькому сыну. Будь осторожна и бойся, о, ты сталв смелой, даже осмелилась сражаться с моим сыном.
Богатая женщина сердито взяла палку в руку и сильно ударила ее. Более того, она специально выделила то место, которое не было покрыто халатом, чтобы ни что не заблокировало удар:
- Ты посмела ударить моего сына, я позволяла тебе ударить моего сына?
Палка ударила женщину-призрака, затрещав, и женщина-призрак закричала от боли.
В комнате Дан Дан влетел в объятия У Руо.
Служанка, которая следовала за ней, злобно сказала:
- Госпожа, вы должны посильнее ударить, посмотрим, посмеет ли она запугивать нашего молодого хозяина в будущем.
У Руо, с холодным лицом, быстро вышел и выхватил палку из рук этой матери. Он сильно потянул, схватил палку и бросил ее на землю. Когда он увидел, что лоб старухи был разбит, он был в ярости и достиг высшей точки кипения:
- Не перегибай палку, старуха. Женщина только что напугала вашего сына горящим поленом и не ударила его палкой, но ты пришла, чтобы избить старого человека. Ты все еще человек? И твой сын, которого лишь немного напугали, просто побежал плакаться к своей матери - трус, это просто пустая трата времени.
Служанка усмехнулась:
- Даже если мы убьем ее, никто в этом городе не осмелится поднять шум.
- Кто ты, сукин сын? Осмелитесь назвать моего сына пустой тратой времени, разве вы тварь не хочешь жить? - Его мать гневно и ошеломленно уставился на У Руо. - Ю Пань Ян, это действительно ты. Ха-ха, ты так одет, что не возможно узнать тебя. Ты, маленький ублюдок, вернулся как раз вовремя, чтобы вернуть мне десять лянов серебром, которые должна твоя мать.
.
Когда женщина-призрак услышала это, она взволнованно замахала руками и закричала:
-Аххх - Когда женщина-призрак слушала с волнением, она расплакалась.
Она никогда не была должна ей столько денег.
По выражению ее лица У Руо догадался, что происходит:
- Ты сказал, что моя мать должна тебе дюжину или две монет? Долговая расписка? Есть ли долговая расписка? Если у вас нет расписки, убирайтесь с моего пути.
Богатая госпожа хотела стать ещё богаче и не ожидала, что мертвый дурак станет таким сообразительным:
- Ты планируешь не признавать это?
В этом городе никто не осмеливался задолжать ей деньги, даже если не было долгового обязательства.
У Руо усмехнулся:
- Ты должна показать долговую расписку, чтобы говорить об этом.
Горничная сказала:
- Все знают, что твоя мать задолжала нашей госпоже дюжину или две тэалей.
У Руо даже не взглянул на нее:
- Я разговариваю с твоей госпожой, разве ты можешь открывать свой рот?
Служанка бросила на него зловещий взгляд.
- Ладно, сукин сын, ты стал храбрым после нескольких лет отсутствия. Ты осмеливаешься полагаться на рассказ своей матери, не так ли? Очень хорошо, похоже, что старуха не преподала тебе урок сегодня. Ты не помнишь, кто в этом городе самый значимый.
Богатая госпожа вытащила короткий хлыст из-за спины, и на хлысте сгустилась черная аура.
Женщина-призрак испугалась еще больше и поспешно защитила У Руо, спрятав его позади себя.
У Руо поднял брови и почувствовал, что богатая госпожа была экспертом второго уровня, но он не понимал, чем может гордиться эксперт второго уровня.
- Ты боишься? - Богатая госпожа гордо улыбнулся, и в следующий момент она потянулась к У Руо.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления