У Руо, вспомнив прошлое, чувствовал, что он действительно сошел с ума. Ему захотелось прикоснуться пальцами к лицу Хе Сюаньи. Он не знал, сердится ли Сюаньи.
Он подождал, пока пройдет четверть часа, но так и не дождался, чтобы Сюаньи отругает его. Втайне он испытал облегчение. На самом деле ему было любопытно, почему Хе Сюаньи должен был носить фальшивую кожу на лице. Это было из-за страха, что его враги узнают его, или кто-то узнает его настоящую личность, или потому, что он был слишком хорош собой и не любил, чтобы на него смотрели другие? Или есть другие причины носить фальшивую кожу?
У Руо заснул, прежде чем прекратил думать.
Как только наступило раннее утро, Хе Сюаньи вовремя открыл глаза и легко поднялся, чтобы одеться.
Во сне У Руо смутно почувствовал, что человек рядом с ним встал, и неопределенно спросил:
- Который час?
- Еще рано. - Ответил Хе Сюаньи, одеваясь.
У Руо немного молча подождал. После его ухода он встал и попросил Ши Юаня войти и помочь ему умыться и переодеться. Затем он вышел в коридор и попросил его подать завтрак.
Как только он вошел в дверь, то увидел Нумю, одетого в великолепный костюм мага, сидящего за обеденным столом. На одежде были самые разнообразные узоры. На голове у него была большая серебряная корона с изображениями животных, а на шее и запястьях висели висячие украшения. На нем был изысканный большой серебряное ожерелье и большой серебряный браслет, на лице был нанесен легкий макияж, и он выглядел так, словно собирался присутствовать на торжественной церемонии. У Руо был ошеломлен.
- Шифу, для чего ты так нарядился?
Нумю рассмеялся:
- Послезавтра будет Зимний праздник. Согласно обычаям нашей семьи, я тоже буду приносить жертвы, как и вы. Чтобы не смешиваться с жертвоприношением вашего города Гаолин, я закончу жертвоприношение на два дня раньше.
У Руо спросил:
- Где ты собираешься принести жертву?
- Я уже поставил алтарь во дворе. Ты увидишь мою жертву позже. Сейчас еще слишком рано. Хе Синь, принеси мой завтрак, приготовленный сегодня утром. - Скомандовал Нумю Хе Синю.
Хе Синь вышел из зала со странным видом. Вскоре он вошел с мертвым слугой, несущим контейнер с едой, а затем достал завтрак из контейнера с едой и положил его на стол.
У Руо посмотрел на всевозможных червей и широко раскрыл глаза:
- Это завтрак?
Хе Сюаньи наблюдал, как ноги жука дергаются в тарелке, и уголки его глаз так же подергивались.
- Мы, маги, едим это во время зимнего праздника.
У Руо:
-...
"Неужели он тоже должен это есть?"Нумю, казалось, услышал его вопрос и сказал:
- Сяо Руо, у тебя в теле червь, так что ты не должен есть это.
У Руо злорадствуя рассмеялся:
- Это так? Очень жаль. Сюаньи, ты должен съесть больше, и за меня.
-... - Хе Сюаньи не видел того, что он считал жалостью.
- Я вижу, что эти жучки очень полезны. Ты слишком худой. Твоя талия и вполовину не меньше моей. Тебе надо больше есть. - У Руо взял ложку и зачерпнул ей жареного кузнечика, который был положен в миску Хе Сюаньи, - Ешь медленно, ты можешь использовать его как ночной перекус, если не сможешь доесть.
Хе Синь молча взглянул на талию У Руо и тайком подумал, что если талия мастера вдвое меньше его, то лучше быть тоньше.
Хе Сюаньи:
- ...
Нумю кивнул:
- Не смотри, что эти блюда трудно есть. На самом деле они хороши на вкус. Эй, малыш Хе, пробуй его, и ты останешься доволен вкусом.
Хе Сюаньи смотрел на движущихся насекомых. Как бы хороши они ни были на вкус, они не мог заставить себя. Но когда на него смотрят две пары выжидающих глаз, он не может отвергнуть их доброту. Он скривил брови и сказал:
- Давайте поедим после жертвоприношения.
У Руо усмехнулся, взял булочку, присланную слугой, и положил ее в рот.
Нумю также знал, что обычные люди вообще терпеть не могут эти блюда из насекомых, поэтому он не принуждал Хе Сюаньи. После завтрака он повел своих людей во двор, чтобы принести жертву.
Десять человек, одетых в ту же одежду, что и Нумю. После того, как он зажег факелы вокруг алтаря, ударил в барабаны на поясе и заплясал вокруг алтаря в снегу, чтобы помолиться. Колокольчики на его теле двигались вместе с ними, издавая чистый и приятный звон.
Нумю стоял у алтаря и произносил благословения на языке заклинателей под ритм барабанов, так как это делали древние боги призывая своих духов. Сцена была очень торжественной.
Хе Сюаньи и У Руо стояли у входа в зал и наблюдали.
- Когда наша семья У приносит жертвы, - Прошептал У Руо, - Некоторые из богов являют свой дух, но я не знаю, какова будет ситуация с жертвоприношением заклинателей.
В прошлой жизни, хотя он знал, что Нумю был из клана заклинателей, но он никогда не видел жертвоприношений Нумю.
Хе Сюаньи огляделся:
- Здесь везде будут насекомые.
-Ах? - Вздрогнул У Руо.
И тут он увидел, что со всех сторон на него слетаются всевозможные насекомые. Он в панике замер возле алтаря. Если бы он не был слишком большим и слишком тяжелым, чтобы прыгать, он бы уже забраться на других людей, чтобы избежать насекомых, ползающих под его ногами.
За пределами особняка Хе многие люди кричали. Вокруг чувствовался такой страх, когда люди видели так много насекомых.
Вскоре семья У, которая поддерживала безопасность города Гаолин, пришла узнать что происходит. Они узнали, что кто-то приносит жертву, и увидели, как Нумю положил всех насекомых из города в большой горшок, который он принес с собой, и не стали прерывать его.
Человек семьи У предупредил перед отъездом:
- Послезавтра наша семья У тоже будет приносить жертву, не создавайте никаких неприятностей, как сегодня.
Когда У Руо услышал эти слова, он не смог не вспомнить ситуацию жертвоприношения семьи У в прошлой жизни. Его глаза засветились любопытством. Он дернул Хе Сюаньи за рукав и сказал:
- Семья У будет поклоняться в храме Сянбо послезавтра. Как насчет того, чтобы посмотреть вместе?
Хей Сюань посмотрел вдаль и повернулся к У Руо.
У Руо с тревогой спросил:
- Что думаешь?
Хе Синь позади мягко кашлянул, напоминая добродушно:
- Госпожа, храм Сянбо находится на самой высокой горе на окраине города Гаолин.
По правде говоря, физическое состояние У Руо вообще не позволяло поднять его. Даже если бы кто-то нес его, было бы трудно подняться на гору в такой сильный снег.
У Руо, естественно, понял смысл слов Хе Сина, но он не мог не сказать об этом.
Он запутался в своем сердце и дерзко сказал Хе Сюаньи:
- Хе Сюаньи, ты такой сильный, должен же быть способ поднять меня, верно?
Видя, что У Руо так доверяет его хозяину, Хе Синь слегка улыбнулся и замолчал.
Хе Сюаньи услышал, как жена хвалила его, и он был обязан разобраться с этим. Он произнес:
- Я все устрою.
У Руо счастливо улыбнулся, перевел взгляд на Нумю, но больше не видел смысла в жертвоприношении.
Он чувствовал, что это действительно плохо для него-все время полагаться на Хе Сюаньи. Больше всего он боялся, что однажды Сюаньи будут обращаться с ним, как Руан Чжичжен. Ему нужно быстро восстановить свою духовную силу. Только так он может защитить себя.
После того, как жертвоприношение Нумю было закончено, они взяли пойманных насекомых и использовали их, чтобы практиковать Гу*.
В день зимнего фестиваля, перед рассветом, У Руо был откопан Хе Сюаньи из его теплого одеяла, походившего в этот момент на цунцзы*. Он был завернут в несколько слоев одежды, а затем надел толстый плащ, чтобы пойти в зал позавтракать. После этого он последовал за Хе Сюаньи из города в экипаже.
В восьми километрах от города Гаолин карета внезапно остановилась.
У Руо нахмурился.
- Почему мы остановились?
Хе Сюань лениво посмотрел на него.
Внезапно У Руо почувствовал, что экипаж поднимается, а затем снова пришел в движение. Даже быстрее, чем раньше, но он не слышал стука копыт.
Вскоре Хе Ган, сидевший снаружи, сказал:
- Хозяин, мы на месте.
У Руо удивился:
- На месте? Где мы? У подножия храма Сянбо?
Хе Ган тут же раздвинул занавеску.
У Руо вышел из кареты и увидел три больших иероглифа на двери храма Сянбо, указывающие на то, что он находиля в храме Сянбо.
Он с любопытством спросил:
- Как мы поднялись?
Хе Ган не ответил.
У Руо догадался, что это призраки вокруг Хе Сюаньи подняли их на гору.
-Добро пожаловать в храм Сянбо, - Сказал гостеприимный монах.
У Руо спросил:
- Семья У здесь?
Приветливый монах ответил:
- Благодетели семьи У уже прошли половину горы, и потребуется около часа, чтобы добраться до вершины горы.
У Руо немного замерз от холодного ветра, запахнув плащ плотнее, сказал:
- Давай прогуляемся вокруг сами.
- Хорошо.
После того, как приветливый монах ушел, люди, которые пришли на гору, чтобы увидеть жертвоприношение семьи У, пришли на гору один за другим. Храм Сянбо вскоре наполнился множеством людей. Это был самый оживленный день в храме Сянбо со времен снегопада.
Люди сначала раскуривали благовония в храме, а затем ждали снаружи семью У.
Вскоре У Буфан привел сыновей и дочерей семьи У в храм Сянбо, и все радостно приветствовали его.
Когда У Руо увидел их, он подошел к своей семье с Хе Сюаньи:
- Папа, мама, старший брат, Сяо Си.
У Цяньцин был удивлен и сказал:
- Сяо Руо, почему вы с Сюаньи здесь?
- Сюаньи не видел жертвоприношения семьи У, поэтому я привел его сюда.
У Си с любопытством спросила:
- Второй брат, как ты поднялся?
После того, как она приехала, она чувствовала себя измученной, а ее второй брат тем более не мог подняться на вершину горы чтобы не выбиться из сил.
У Руо загадочно улыбнулся:
- Я не скажу тебе.
- Второй Брат действительно плохой.
У Цяньцин взглянул на удаляющуюся семью У и прошептал:
- Сяо Руо, ты нашел человека, который может создать магическое оружие?
У Руо посмотрел ему в глаза и кивнул:
- Я нашел его.
- Тогда ты скоро собираешься заняться изготовлением?
У Руо прищурился:
- Нужно немного подождать.
Он пока не может использовать нужные материалы.
- Ну, если у тебя есть что-то на уме, расскажешь об этом позже.
У Цяньцин взял черное дерево в храм и встал в очередь, как и остальные.
Раз У Руо был замужем, то не имело значения, участвует он в этом или нет. Он и Хе Сюаньи наблюдали со стороны.
Жертвоприношение семьи У не похож на молитвенный танец заклинателей клана Нумю, но этот процесс тоже был очень долгий.
Будучи главой, У Буфан первым почтил богов в храме и встал у алтаря, чтобы произнести длинную речь жертвоприношения. Затем он взял детей и внуков, чтобы поклониться четырем божествам, а затем стал молился о благословении.
В это время никто не мог говорить, в том числе и зрители, поэтому атмосфера была очень серьезная и торжественная.
Настало время, когда У Буфан должен спросить богов, будут ли они в безопасности в следующем году.
Это важное звено. Все затаили дыхание. Обычные люди не чувствуют существования богов. Даже тот, кто пригласил богов, может лишь смутно ощущать их присутствие.
Почтительно спросив Бога, У Буфан положил три ароматические палочки в печь и посмотрел на эти три горящие ароматические палочки. На его серьезном лице наконец появилась улыбка.
Внезапно, с громким хлопком, все три ароматические палочки оказались сломаны.
Лица у всех присутствующих сильно изменились.
_________________________________
Гу (蠱; 蛊; gǔ) или цзиньцань (文蠶; jīncán; "золотой шелкопряд") - яд на основе яда, связанный с культурами Южного Китая, особенно Наньюэ. Традиционное приготовление яда гу включало запечатывание нескольких ядовитых существ (например, сороконожки, змеи, скорпион) внутри закрытого контейнера, где они пожирали друг друга и якобы концентрировали свои токсины в единственном выжившем, чье тело будет питаться личинками до тех пор, пока их не съедят. Последняя выжившая личинка содержала сложный яд. Гу использовался в черных магических практиках, таких как манипулирование сексуальными партнерами, создание злокачественных заболеваний и причинение смерти. Согласно китайскому фольклору, дух гу мог превращаться в различных животных, обычно в червя, гусеницу, змею, лягушку, собаку или свинью.
Цзунцзы — китайское блюдо, клейкий рис с начинками, завёрнутый в бамбуковый, тростниковый или любой другой плоский лист, варёный на пару́.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления