Онлайн чтение книги Я переродился, умерев от переработок! I (30), Who Works for a Black Company and Died While Regretting My Gloomy Life, Started Over From High School!
3 - 117

Я, Шиджоин Токимунэ, стоял перед магазином с серьезным выражением лица.

Всего минуту назад я вышел из служебной машины на месте происшествия, одетый в солнцезащитные очки, полярную шапку и легкий плащ–тренч - не мой обычный деловой костюм.

Короче говоря, это была простая маскировка. Для меня это была необходимая подготовка к проведению инспекции этого магазина “Книжное кафе Rakunichi”, которая по разным причинам стала проблемой.

“Эм, президент… Вы уверены, что вам можно побыть одному? Вам не нужно так далеко заходить, чтобы провести проверку под прикрытием. Вы могли бы поручить эту задачу кому-нибудь другому...” - робко поинтересовался молодой сотрудник, который привез меня сюда на служебной машине.

Конечно, было бы достаточно поручить подчиненным провести расследование в отношении нового магазина. Президент нечасто лично проводит тайную операцию в одиночку, подобную этой.

Однако…

“Нет, это то, что мне нужно сделать. Хотя в компании все еще есть много людей, которые до конца не понимают, успех этого магазина и других новых предприятий существенно повлияет на будущее нашей компании… Другими словами, на карту поставлена наша репутация”.

Это было мое искреннее мнение.

В то время как моя компания выросла и превратилась в общенациональную сеть книжных магазинов, реальность заключалась в том, что отрасль имела тенденцию к спаду.

Выживание требовало большего, чем просто продолжение традиционной практики; открытие новых предприятий, подобных этому магазину, было решающим шагом на пути к реформированию.

“Когда дело доходит до расследования на месте, человек, руководящий компанией, должен видеть ситуацию такой, какая она есть на самом деле. Вот почему я здесь, и вот почему я замаскирован. Что ж, я не могу отрицать, что моя внешность несколько комична”.

“Пр-президент… Вы действительно увлечены этим новым предприятием. Понял. В таком случае, если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, дайте нам знать. Мы немедленно приедем за вами, чтобы вы могли спокойно провести свое расследование.”

Сказав это, молодой сотрудник закрыл окно машины и поехал обратно в штаб-квартиру.

Оставшись один, я снова обратил свое внимание на магазин, о котором шла речь.

(Да, это настоящая инспекционная работа… Ну, честно говоря, это не полная ложь, что у меня есть другие мотивы!)

Хотя ранее я действительно объяснял важность нового предприятия, изначально я планировал провести инспекцию этого магазина в ближайшее время.

Однако я поспешно изменил этот план по определенной причине: моя любимая дочь начала работать в этом магазине неполный рабочий день.

(Харука...)

Когда моя дочь упомянула о желании работать неполный рабочий день, я рефлекторно воспротивился этой идее.

В конце концов, я волновался – мысль о том, что моя невинная Харука будет работать бок о бок со взрослыми, вызывала беспокойство.

Однако реакция Харуки превзошла мои ожидания.

“Отец, я приближаюсь к совершеннолетию, и скоро мне придется начать обеспечивать себя самостоятельно. Когда это время придет, мне нужно будет найти какую-нибудь работу. Неужели это так неправильно, что я сейчас привыкаю к рабочей обстановке? Или ты думаешь, что я должна просто полагаться на деньги семьи Шиджоуин и вечно жить, запершись в этом доме?”

Ее слова были уверенными, подкрепленными вескими доводами. Они удивили даже мою жену Акико и горничного Тодзен-кун, которые присутствовали при этом.*

“Значит, это неправильно, что я сейчас привыкаю к рабочей обстановке? Или ты думаешь, я должен просто положиться на деньги семьи Шиджоуин и жить своей жизнью, запершись в этом доме навсегда?”

Перед лицом ее аргументированного аргумента у меня не было возражений.

Кроме того, у меня не было намерения навсегда запирать Харуку в этом доме, полагаясь на богатство семьи Шиджоуин. Несмотря на то, что меня часто обвиняют в чрезмерной опеке, я хотел, чтобы моя дочь жила своей собственной жизнью за пределами этого дома.

В результате я, в конце концов, разрешил ей работать неполный рабочий день…

(Харука… О, Харука...! Твой рост радует меня, но я так волнуюсь! В те дни, когда ты работаешь, я всегда такой беспокойный, что даже есть не могу...)

Изначально я намеревался использовать связи моей компании, чтобы назначить ее в определенный отдел и гарантировать, что менеджер магазина будет “присматривать за ней, не обращаясь с ней как-то по-другому”. Но, похоже, мои мысли были предвосхищены, поскольку Харука твердо потребовала чего-то другого.

“Отец, пожалуйста, не используй свое влияние, чтобы делать что-либо подобное на моем рабочем месте. И еще, хотя я ценю твою заботу, пожалуйста, не приходи в магазин проверять меня. Это слишком неловко! Даже у меня есть свои пределы!”

Итак, мои действия были полностью подавлены, что привело к дням беспокойного ожидания.

Независимость моей дочери поразительна. За последние несколько месяцев она быстро выросла.

Однако… учитывая красоту Харуки, весьма вероятно возникновение таких неприятностей, как нежелательные ухаживания.

Хотя это могло бы стать для нее возможностью развить навыки обращения с подобными ситуациями, независимо от того, как я рассуждаю, я не могу не волноваться.

(Я действительно обещал не приходить и не проверять ее на работе… Я обещал, но это чистая проверка, Харука! Как у президента, у меня не было другого выбора, кроме как тщательно осмотреть магазин, ответственный за новое предприятие! В этом нет абсолютно ничего подозрительного!)

Наблюдая за выражением лица моей дочери, когда она возвращается с работы, кажется, что пока у нее все хорошо. Но мое беспокойство возросло до такой степени, что вызывает беспокойство моя резкая потеря веса.

Чтобы облегчить это, я решил, что оптимальным решением будет подтвердить, работает ли моя дочь в добром здравии, и одновременно провести проверку в качестве президента.

(Ну что ж, тогда… Поехали!)

Подтвердив свою цель, я прохожу через автоматические двери магазина, места, где есть много вещей, которые мне нужно подтвердить, и захожу внутрь.

(Хм, толпа кажется лучше, чем я ожидал.)

При виде интерьера магазина слабая улыбка украшает мои губы.

В отчетах упоминалось, что удержать цифры немного ниже целевого показателя было бы непросто, но даже учитывая, что сегодня воскресенье, пешеходный трафик довольно значительный.

В то время как основная клиентская база состоит из пожилых людей и женщин в возрасте от двадцати до сорока лет, я слышал, что есть довольно много молодых клиентов мужского пола. Это особенно удивительно.

(...Хм, Харуки нигде не видно. Хотя она должна была сегодня работать. Могла ли она быть в отделе книжного магазина? Ладно, неважно. А пока я как покупатель досконально ознакомлюсь с услугами магазина.)

Подойдя к стойке, я заказываю кофе, и молодой сотрудник мужского пола, который, по-видимому, студент колледжа, быстро подает мне мой заказ.

Понаблюдав некоторое время, становится очевидно, что сотрудники за стойкой, несмотря на то, что работают неполный рабочий день, похоже, компетентно выполняют свои функции.

После этого я беру случайный деловой журнал в отделе книжного магазина и присаживаюсь.

Воспользовавшись моментом, чтобы расслабиться, я начинаю внимательно рассматривать интерьер магазина.

(Хм, кажется, на столах не осталось ни одной книги, что говорит о том, что хорошие манеры прочно укоренились среди посетителей. И, как и ожидалось, женщины в основном предпочитают десертные напитки и сладости, в то время как мужчины предпочитают простой кофе. Хм, обстановка кажется более напряженной, чем я ожидал, но сотрудники, работающие неполный рабочий день, справляются с этим хорошо—)

Проверяя представленную информацию, я могу довольно хорошо понять текущую ситуацию.

Конечно, позже мне нужно будет изучить более мелкие детали, но когда дело доходит до управления магазином, вы, как правило, можете получить представление об этом с первого взгляда.

(Хм, на первый взгляд у меня неплохой обзор. Позже мне нужно будет обстоятельно поговорить с вице—менеджером Мисимой, но сейчас я познакомлюсь с этим магазином, как покупатель и почувствую его вкус таким, какой он есть, а?)

Продолжая осматривать магазин, я замечаю знакомую фигуру за прилавком.

Появляющаяся сзади, встряхивающая своими длинными и красивыми волосами, ни с чем не спутаешь, что это моя дочь Харука.

Похоже, она пришла помочь с работой за стойкой, поскольку приближается полдень. Она управляется с капельной кофеваркой отработанными движениями.

(О, о, о… Харука действительно компетентно работает на настоящем рабочем месте...)

Очевидно, что она все еще не до конца привыкла к работе неполный рабочий день, ее движения не особенно умелые.

Однако, даже завернутая в фартук, моя дочь старательно выполняет свои задания.

В выражении ее лица нет никакой меланхолии или чрезмерного стресса; вместо этого, есть чувство выполненного долга. Она хорошо взаимодействует со старшими сотрудниками, работающими неполный рабочий день, участвуя в правильных разговорах, связанных с работой.

(Хе-хе… Я всегда думал о ней как о ребенке. Время летит так быстро...)

Поддавшись сентиментальности, я делаю глоток своего кофе.

Пока, похоже, Харука не испытывает сильного стресса на своей работе неполный рабочий день. Подтверждая самый важный аспект, я облегченно вздыхаю—

(...А? Хммм?)

В этот момент я замечаю мальчика школьного возраста в униформе персонала, разговаривающего с Харукой через стойку.

Затем, к моему удивлению, лицо Харуки озаряется радостью. Выражение слишком знакомое и счастливое, заметно отличающееся от ее общения с другими сотрудниками.

И затем — я отчетливо узнаю этого молодого мужчину, работающего неполный рабочий день.

(Нееет!? Нихама...?! Что, что ты здесь делаешь?!)

Наблюдая за присутствием, возможно, самого опасного существа, внезапно появляющегося на рабочем месте моей дочери, я внутренне кричу.

______________________________________

Перевод и Редактура: Tokin_2dmU


Читать далее

Начальные иллюстрации 23.02.24
1 - 1 17.02.24
1 - 2 17.02.24
1 - 3 17.02.24
1 - 4 17.02.24
1 - 5 17.02.24
1 - 6 17.02.24
1 - 7 17.02.24
1 - 8 17.02.24
1 - 9 17.02.24
1 - 10 17.02.24
1 - 11 17.02.24
1 - 12 17.02.24
1 - 13 17.02.24
1 - 14 17.02.24
1 - 15 17.02.24
1 - 16 17.02.24
1 - 17 17.02.24
1 - 18 17.02.24
1 - 19 17.02.24
1 - 20 17.02.24
1 - 21 17.02.24
1 - 22 17.02.24
1 - 23 17.02.24
1 - 24 17.02.24
1 - 25 17.02.24
Начальные иллюстрации 23.02.24
2 - 1 17.02.24
2 - 2 17.02.24
2 - 4 17.02.24
2 - 5 17.02.24
2 - 6 17.02.24
2 - 7 17.02.24
2 - 8 17.02.24
2 - 9 17.02.24
2 - 10 17.02.24
2 - 11 17.02.24
2 - 12 17.02.24
2 - 13 17.02.24
2 - 14 17.02.24
2 - 15 17.02.24
2 - 16 17.02.24
2 - 17 17.02.24
2 - 18 17.02.24
2 - 19 17.02.24
2 - 20 17.02.24
2 - 21 17.02.24
2 - 22 17.02.24
Начальные иллюстрации 23.02.24
3 - 1 17.02.24
3 - 2 17.02.24
3 - 3 17.02.24
3 - 4 17.02.24
3 - 5 17.02.24
3 - 6 17.02.24
3 - 7 17.02.24
3 - 8 17.02.24
3 - 9 17.02.24
3 - 10 17.02.24
3 - 11 17.02.24
3 - 12 17.02.24
3 - 14 17.02.24
3 - 15 17.02.24
3 - 16 17.02.24
3 - 17 17.02.24
3 - 18 17.02.24
3 - 19 17.02.24
3 - 20 17.02.24
3 - 21 17.02.24
3 - 23 17.02.24
3 - 24 17.02.24
3 - 25 17.02.24
3 - 26 17.02.24
3 - 27 17.02.24
3 - 28 17.02.24
3 - 76 17.02.24
3 - 77 17.02.24
3 - 78 17.02.24
3 - 79 17.02.24
3 - 80 17.02.24
3 - 81 17.02.24
3 - 82 17.02.24
3 - 83 17.02.24
3 - 84 17.02.24
3 - 85 17.02.24
3 - 86 17.02.24
3 - 87 17.02.24
3 - 88 17.02.24
3 - 89 17.02.24
3 - 90 17.02.24
3 - 91 17.02.24
3 - 92 17.02.24
3 - 93 17.02.24
3 - 94 17.02.24
3 - 95 17.02.24
3 - 97 17.02.24
3 - 98 17.02.24
3 - 99 17.02.24
3 - 100 17.02.24
3 - 100.1 17.02.24
3 - 101 17.02.24
3 - 102 17.02.24
3 - 103 17.02.24
3 - 104 17.02.24
3 - 105 17.02.24
3 - 106 17.02.24
3 - 107 17.02.24
3 - 108 17.02.24
3 - 109 17.02.24
3 - 110 17.02.24
3 - 111 17.02.24
3 - 112 17.02.24
3 - 113 17.02.24
3 - 114 17.02.24
3 - 115 17.02.24
3 - 116 17.02.24
3 - 117 17.02.24
3 - 118 17.02.24
3 - 119 17.02.24
3 - 120 17.02.24
3 - 121 17.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть