~~~~~ 1 ~~~~~
— Не могла бы ты разузнать для меня об этой мисс Гарленд?
Такое поручение однажды дал Эхо Винсент, её господин, вручив ей одну-единственную фотокарточку.
Имя Далии Гарленд было ей незнакомо так же, как и её лицо. Резиденция Гарлендов располагалась на самой окраине столицы, Риверры. Для резиденции аристократов их особняк был сравнительно небольшим и скромным. Он стоял в лесу, окружённый деревьями, словно убежище колдуньи-отшельницы.
Сидя на одном из вязов, растущих возле особняка, Эхо сквозь зелень листвы смотрела в окно комнаты на втором этаже. Она вела себя настолько тихо, что даже её дыхание казалось незаметным, а её лицо, ещё хранившее детские черты, оставалось по-кукольному невыразительным.
Безотрывный взгляд Эхо был прикован к одной точке. Его мишенью была особа, сидевшая в кресле-качалке возле окна. Кружевные занавески на нём были распахнуты, полностью открывая комнату для обзора. Этой особой с книгой в руках и была Далия Гарленд, девушка с длинными чёрными волосами.
«Какая толстая книга, — подумала Эхо про себя. — Что же она может читать?»
Выражение её лица при этом ничуть не изменилось. Не то, чтобы Эхо и впрямь заинтересовал этот вопрос… Она начала своё наблюдение час назад. Всё это время Далия просидела у окна, не меняя позы и погрузившись в чтение. Пока Эхо недвижно и пристально за ней наблюдала, тонкие пальцы Далии без устали перелистывали страницы. Эхо подумалось, что девушка, возможно, собралась провести за чтением весь день.
Согласно полученной от Винсента информации, 19-летняя Далия была единственной дочерью Гарлендов. Их семья была не слишком влиятельна, но принадлежала к старинному роду, и даже аристократы в высших кругах общества признавали их превосходство. Нынешний глава семьи Гарленд, Дансен, был уже далеко не молод. Далия родилась на склоне его лет, а её мать уже скончалась.
Возможно, слуг в особняке тоже держали немного: за всё время, что Эхо вела слежку, в комнату к Далии никто не входил.
— Что же до прочего, — прошептала Эхо со своим привычно неизменным выражением, — она мила.
Эхо была не из тех, кто с лёгкостью мог восторгаться красотой людей или предметов, но эта девушка завоевала даже её расположение. Дело было не только в привлекательности Далии. В ней чувствовались некая хрупкость и эфемерность, словно она могла сломаться от малейшего касания. Но эти же черты могли нести в себе и скрытую угрозу.
Эхо вспомнила о своём разговоре с господином, состоявшемся незадолго до её ухода из поместья Найтреев.
— Почему вы хотите о ней разузнать? — Эхо никогда не отказывалась от заданий Винсента и обычно не задавала вопросов, однако, взглянув на вручённую ей фотографию, всё же не удержалась. На фото Далия равнодушно смотрела в кадр. Возможно, Эхо задела именно лёгкая меланхолия в её взгляде. Она не ожидала услышать от своего господина ответ. Винсент был скрытным человеком, воспринимавшим Эхо лишь как удобный инструмент. Эхо это прекрасно понимала. Она и была ничем иным, кроме как пешкой, без лишних расспросов выполняющей все приказы хозяина.
…Но Винсент ответил:
— Потому что она — ядовитое насекомое.
— Ядовитое насекомое?
— Да. Ядовитое насекомое, оскверняющее нечто, для меня важное. …Сама понимаешь…
Эхо молчала.
— Я должен избавиться от этой букашки.
Винсент довольно захихикал, а затем, видимо, потерял к разговору интерес. Словно устав от беседы, он зевнул, улёгся на диван и закрыл глаза. Некоторое время Эхо молча на него смотрела, а затем развернулась и вышла из комнаты. После этого она отправилась по адресу, указанному на обороте предоставленного ей снимка — к особняку Гарлендов, на окраину города.
«И всё-таки… — вновь подумала Эхо, недвижная как статуя, — нет смысла больше здесь оставаться».
Если Эхо можно было сравнить со статуей, Далия будто бы позировала для картины «Леди с книгой у окна».
Эхо могла бы без особых проблем просидеть на вязе целый день, но возвращаться в поместье Найтреев с пустыми руками ей не хотелось. Но как только она начала подумывать о том, чтобы проникнуть в особняк… Далия с лёгким стуком захлопнула книгу и посмотрела наверх — на какую-то точку в своей комнате, будто бы что-то подтверждая. Затем её губы слегка шевельнулись, и она поднялась с кресла-качалки. При этом Далия выглядела слегка взволнованной.
— «Пора?..» — пробормотала Эхо, читая по губам. Похоже, девушка забеспокоилась о времени.
Эхо задумалась, не назначена ли у Далии встреча. Та положила книгу на прикроватный столик и направилась к двери, видневшейся в глубине комнаты.
Вдруг она резко остановилась и вернулась к окну, потянувшись к занавескам и медленно их задёрнув. Незадолго до того, как полностью зашторить окно, Далия выглянула наружу через тонкую щелку меж полотнами ткани. Она смотрела на растущие у дома вязы. Прямо в сторону Эхо.
«...Она заметила? Быть того не может», — подумала Эхо. Наверняка это была случайность.
Но после этого, как раз перед тем, как окончательно задёрнуть шторы, Далия взглянула прямо на неё и слегка улыбнулась.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления