На самом деле те вонтоны были не так уж и хороши

Онлайн чтение книги Что же делать? Я попал в книгу и стал злодеем! Transmigrating into a Big Villain in the Book
На самом деле те вонтоны были не так уж и хороши

Редактор Valihnovscaya

______

Кэ Жуань, когда-то прочитавший книгу “Император Мин”, попытался вспомнить сюжет. Хотя от рождения Сы Юйхань был внимательным и вдумчивым, но на момент тех событий он всё ещё был маленьким мальчиком. Тогда ему очень хотелось съесть миску вонтонов, поэтому он постоянно упрашивал свою горничную принести ему одну. Но в тот период времени они скрывались ото всех и могли только попрошайничать. Конечно же, тогда у горничной не было денег.

В итоге, чтобы накормить Сы Юйханя вонтонами она решилась пойти на кражу. И хотя миска этих пельменей стоила недорого, мир устроен не так просто: богатые получают всё, а бедные не могут купить ничего.

Тогда горничную чуть не забили смерти.

Кэ Жуань посмотрел на мальчика и сказал:

— Давай же. Это очень вкусно.

Какое-то время Сы Юйхань сидел молча, что напугало принца. Очевидно, что, несмотря на все усилия Кэ Жуаня, мальчик до сих пор недолюбливал его. Ребёнок не хотел разговаривать с наследником престола и, даже более того, пытался его игнорировать. Принцу начало казаться, что день, когда Сы Юйхань настоял на том, чтобы отправиться вместе с ним в уезд Юйлян был всего лишь иллюзией.

— Хорошо.

Кэ Жуань от охватившей его паники вздрогнул. Сы Юйхань же уставился на него мрачным взглядом, от которого принц почувствовал, как леденящий душу холод пронизывает его до самых костей. Ощущение было таким, словно сейчас на него смотрела ядовитая змея.

На этот раз мальчик и правда увидел страх в глазах наследника престола. Он задался вопросом: так он действительно боится меня?

Кэ Жуань быстро пришёл в себя и улыбнулся Сы Юйханю, словно хотел убедить ребёнка в том, что недавно увиденное им не было реальным.

— Ладно, — ответил мальчик, и на его лице появилась едва заметная улыбка.

Сы Юйхань взял в руки палочки для еды и опустил их в миску. Он обхватил ими пухлый белый вонтон и положил его себе в рот.

Кэ Жуань почувствовал, как холод окутывает его шею.

— О, Боже. Тебе действительно нужно показаться врачу. — сказал лоточник, взглянув на руки принца. Он обслуживал других клиентов, когда проходил мимо него. Хотя кровотечение уже остановилось, однако запёкшаяся кровь выглядела довольно пугающе. От вида окровавленной плоти у мужчины волосы встали дыбом.

Из-за напоминания о ране Кэ Жуань почувствовал острую боль и не смог сдержать болезненный вздох.

Он был врачом и поэтому отлично знал, что в таком случае нужно делать, но…

Принц взглянул на сосредоточенного на еде Сы Юйханя.

— Хозяин, не могли бы вы сделать мне одолжение? Мне нужны алкоголь и бинты. — сказал Кэ Жуань, передавая лоточнику слиток серебра.

Снующие вокруг люди повытягивали шеи, пытаясь разглядеть сверкающий в вечерних огнях металл. От этого вида глаза мужчины сразу же наполнились радостью. Он кивнул и взял деньги:

— Вы можете рассчитывать на меня. Я скоро вернусь.

— Спасибо!

Буквально через несколько мгновений лоточник вернулся и принёс то, о чём его попросил принц. Наследник престола, увидев, что Сы Юйхань уже доел вонтоны, предложил ему свою порцию.

Мальчик поднял голову и посмотрел на Кэ Жуаня. Это было вовсе не так вкусно, как он ожидал.

Принц улыбнулся и сказал:

— Ешь, всё моё — твоё.

Наследник престола поставил кувшин с алкоголем на стол и, наклонив его, вылил на раненую руку.

Твою мать! Это так больно!

— Кэ Жуань. — произнёс Сы Юйхань голосом, источающим жуткий холод.

— М? Что случилось? — ответил принц, не глядя на мальчика. Сейчас он был занят бинтованием своей раны, но всё же его тон был настолько нежным, насколько это было возможно.

— Ничего важного. — уголок губ Сы Юйханя дернулся, а в глазах отразилась едва заметная улыбка.

Кэ Жуань на какое-то время замер, но на ребёнка смотреть не стал. У него было ощущение, что если сейчас он взглянет на мальчика, то, возможно, увидит то, чего не хотел бы видеть. Принц не мог контролировать выражение лица главного героя, и это было тем, что его всегда беспокоило.

— Ладно.

Кэ Жуань пытался выглядеть позитивно, но в глубине души он знал, что на самом деле его чувства противоположны тем, которые он хотел показать.


Читать далее

Перемещение в мир книги 17.03.24
Пытаясь предотвратить очернение 17.03.24
Кэ Нуо 17.03.24
Генерал Аньго 17.03.24
Поездка в уезд Юйлян 17.03.24
Сидя в одной повозке 17.03.24
Кто был большей занозой в заднице? 17.03.24
Путешествуя вместе 17.03.24
Не могу отпустить Кэ Жуаня 17.03.24
Кормить Сы Юйханя рыбой 17.03.24
Испытывая тревогу 17.03.24
Ночной кошмар 17.03.24
Он должен испытывать отвращение 17.03.24
Убийца 17.03.24
Кэ Жуань кого-то убил 17.03.24
Опасные земли 17.03.24
Едва спаслись 17.03.24
Глоток воздуха 17.03.24
Ожидаемый ответ 17.03.24
Сомнения 17.03.24
Желая произвести на него хорошее впечатление 17.03.24
Нахальный 17.03.24
Сы Юйхань потерялся 17.03.24
Кто тебя послал? 17.03.24
Благоуханный Сад 17.03.24
Отвратительный запах 17.03.24
Самый важный человек 17.03.24
Меняя план 17.03.24
Не бойся, я уже здесь 17.03.24
Забрать его отсюда 17.03.24
Кэ Жуань был избит 17.03.24
Я должен ему 17.03.24
На самом деле те вонтоны были не так уж и хороши 17.03.24
Тревожное чувство 17.03.24
Невезучий Юй Синь 17.03.24
Сы Юйхань улыбнулся 17.03.24
Линь Цинъе застеснялся 17.03.24
У Кэ Жуаня родился коварный план 17.03.24
Что-то не так 17.03.24
Притворяясь государственным серебром 17.03.24
Оказалось, Сы Юйхань тоже здесь 17.03.24
Мир и покой горы Цяошань 17.03.24
Спросить дорогу 17.03.24
Отличный напарник 17.03.24
Линь Цинъе зол 17.03.24
Ни один негодяй не скажет, что он плохой 17.03.24
Прилипчивый Сы Юйхань 17.03.24
Просто хочу помириться 17.03.24
Бородач иначе относится к Линь Цинъе 17.03.24
Кэ Жуань снова ранен 17.03.24
Заблудившиеся 17.03.24
Следовать зову сердца 17.03.24
Его гэгэ Цинъе 17.03.24
Кэ Жуань должен умереть 17.03.24
Неосознанно быть мягким 17.03.24
Почему он покраснел? 17.03.24
Спасены 17.03.24
Ревность повсюду 17.03.24
Не признавая его своим гэгэ 17.03.24
Бородач — выживший ребёнок семьи Ци 17.03.24
Была ли семья Ци несправедливо обвинена? 17.03.24
Я этого не заслуживаю 17.03.24
Нежность 17.03.24
Глупая месть 17.03.24
Я презираю себя настоящего 17.03.24
Брошенный Сы Юйхань 17.03.24
Катись отсюда, чинуша 17.03.24
Лютая ненависть в сердце Ци Чэна 17.03.24
Глава уезда — отброс 17.03.24
Спать вместе 17.03.24
На редкость хороший сон 17.03.24
Потребовать его жизнь 17.03.24
Один из нас умрёт 17.03.24
Обещание выяснить правду 17.03.24
Играть по-крупному 17.03.24
Странный человек 17.03.24
Падение в реку 17.03.24
Кто бы мог подумать, что генерал Аньго не умеет плавать 17.03.24
Линь Цинъе чуть не умер 17.03.24
На самом деле те вонтоны были не так уж и хороши

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть