Онлайн чтение книги Я — нянюшка злодея I am the Nanny of the Villain
1 - 18

Отойдя от Итана Амброзия, который продолжал неподвижно стоять на месте, словно в нем что-то сломалось, Сара остановилась около Клода. Наклонившись и приблизившись губами к его уху, она доверительно прошептала:

— Почему бы молодому господину Клоду не попрощаться?

— Я? Но...

Клод сцепил пальцы и взглянул на отца.

— Вы ведь ранее уже поздоровались с ним, пожелав доброго утра.

— Ну... Просто сейчас отец выглядит не очень хорошо.

— Мы только что отлично побеседовали с ним, о чем вы говорите?

Проследив за взглядом Клода, Сара всмотрелась в герцога Итана Амброзия. Прежде прекрасное лицо мужчины было подобно каменной маске. Такое выражение вполне способно было испугать ребенка.

«В чем дело?»

Саре никак не удавалось понять причину случившегося, и поэтому она чувствовала себя растерянно. И хотя из-за вчерашней кровавой рвоты ей было трудно управлять маной, она все же сумела с трудом извлечь ее из себя и даже восстановить магический круг, выгравированный на артефакте. Пусть это и казалось сущим пустяком, но на деле задача никогда не была такой уж легкой.

Подтверждением тому служил холодный пот, стекающий по спине. И во рту по-прежнему чувствовался легкий привкус металла. Она не могла выблевать кровь на глазах у всех, так что ей стоило большого труда сглатывать металлическую субстанцию обратно.

«Я не могу. Не могу больше претерпевать все эти трудности и при этом совсем ничего не получать взамен».

Если так пойдет и дальше, то Клод просто не сможет ничего с собой поделать и отпустит герцога прямо так. Однако Сара хотела подарить Клоду будни обычной семьи. Приветствие по утрам, проводы в дорогу и пожелания хорошего дня, а затем радушный прием по возвращении домой. С помощью этих небольших повседневных дел она хотела понемногу дать изголодавшемуся по ласке ребенку возможность почувствовать себя любимым.

Сара вновь склонилась и негромко прошептала на ушко Клоду:

— Это всего лишь пара словечек. Если у вас все получится, то я отдам молодому господину Клоду победу в нашем пари, которое мы заключили ранее.

— ...Правда?

— Конечно. Я ведь никогда не лгу, помните?

Сердце Клода тихонько затрепетало от соблазнительного предложения Сары. В его душе вспыхнуло небывалое мужество. Поколебавшись мгновение, Клод решительно сжал кулаки и сделал шаг вперед.

— Отец!

— ...М-м-м?

Услышав громкий оклик Клода, Итан обратил внимание на ребенка и моргнул, словно бы очнувшись от глубоких раздумий.

— Это. Это...

Клод замялся, глаза его забегали. Итан, оглянувшись из-за того, что ребенок обратился к нему и, казалось, хотел что-то сказать, бросил быстрый взгляд на лицо своего кучера. Тот выжидающе притоптывал ногой, так как был обязан доставить герцога в императорский дворец точно в срок.

Если бы они задержались еще больше, то Итан бы впервые с момента получения титула главы Амброзии опоздал. Герцог тихо вздохнул и вновь поглядел на Клода. Мальчик прекрасно понимал, что у его отца не так много лишнего времени, поэтому он закрыл глаза и воскликнул:

— Счастливого пути!

— ...

В это мгновение глаза герцога округлились. Синие глаза, похожие на ярко сияющие драгоценные камни, мелко задрожали. Итан на миг улыбнулся и затем ответил наполненным смехом голосом:

— Я скоро вернусь, Клод. Спасибо, что проводил меня.

С этими словами герцог Итан Амброзия сел в карету. Едва дворецкий закрыл дверцу экипажа, как кучер, охваченный волнением из-за опоздания, торопливо подстегнул лошадь. И карета вместе с герцогом быстро понеслась через сад к главным воротам.

— ...

В экипаже Итан не стал по привычке просматривать документы. Через окно кареты он краем глаза видел удаляющиеся фигуры Клода и Сары.

— Почему вы так хорошо выглядите, милорд? А я вот вчера так и не смог нормально поспать, так как пришлось разбираться с Первым Принцем, — негромко выругался лихорадочно перелистывающий бумаги Джейд, едва завидев лицо герцога.

Итан отвернулся от окна и посмотрел на своего помощника.

— Неужели я действительно так выгляжу?

— Безусловно, именно так и выглядите. Посмотрите в зеркало. Если войдете в императорский дворец с таким выражением лица, то все дамы, которых вы встретите на своем пути, будут падать в обморок при вашем появлении.

Джейд покачал головой, давая понять, что устал разбираться с приглашениями и предложениями, сыплющимися в особняк. Помощнику порядком надоели дамы и дворяне, слоняющиеся по дворцу туда-сюда в ожидании приезда и отъезда герцога Амброзии. Дело было в том, что им никак не удавалось побеседовать с Итаном, и поэтому они стремглав бросались к Джейду, пытаясь выведать у него хоть какую-нибудь интересующую их информацию.

— Вы должны понимать, что причина, по которой я до сих пор не могу ни с кем вступить в отношения, заключается именно в вас, милорд. Вы ведь не можете не знать, верно?

Джейд продолжал что-то невнятно бормотать, но Итан уже не обращал на него внимания. Подняв руку, он осторожно погладил пальцем свои губы, так как ему было крайне неловко ощущать себя улыбающимся без всякого притворства.

— Если вспомнить, разве это не графиня Миллен провожала вас? Мне кажется, я слышал ее голос ранее...

— Так и есть.

— Тогда я... я тоже непременно должен поздороваться...!

Джейд поспешно распахнула окошко, соединенное с кучерским облучком. Сидевший на козлах слуга вздрогнул и попытался натянуть поводья, недоумевая, что происходит. Итан прикрыл рот Джейда одной рукой и твердым голосом скомандовал:

— Поехали быстрее.

— Ум-м-мф!

Джейд жалобно мычал и хлопал полными протеста глазами, а Итан, вполуха слушая его возмущения, громко смеялся. Пришедшая в качестве няни в дом герцога женщина по имени Сара Миллен сумела в одно мгновение изменить не только атмосферу в особняке, но даже и их с Клодом. И ему не было противно от ощущения подобной дисгармонии.

***

— Ты слышала это? Слышала, няня?

Клод с горящими глазами подпрыгивал на месте. По его возбужденному дыханию она поняла, как он счастлив. Сара гордо улыбнулась и кивнула:

— Конечно, я слышала. Герцог поблагодарил вас за то, что вы проводили его.

— Точно! Отец поблагодарил меня. Он сказал, что вернется!

— Да-да, так он и сказал.

Сара улыбнулась и погладила Клода по голове. Почувствовав приятное прикосновение, мальчик поднял уголки губ:

— Он вернется!

— Конечно же, вернется.

— Он ведь вернется в целости и сохранности, да?

— Разумеется, в целости и сохранности.

На лицах слуг, наблюдавших за радостно прыгающим вокруг Клодом, тоже расцвели улыбки. Впервые в их глазах молодой господин выглядел просто шестилетним мальчиком. Дворецкий Верон, улыбаясь, открыл рот:

— Маленький господин, сейчас еще совсем утро, поэтому погода весьма прохладная. Пойдемте в дом.

— А! Хорошо, я понял.

Лишь после слов дворецкого Клод понял, что изо рта у него вылетает слабый пар. Прежде чем шагнуть по направлению к поместью, ребенок обернулся на улыбающуюся позади него Сару:

— ...Давай войдем вместе, Сара.

Мальчик протянул свою маленькую ладошку и схватил няню за подол.

О Боже, разве это не Рай на земле!

Сара прикрыла рот, а Клод за руку повел ее внутрь.

«Клод только что позвал меня по имени! По имени!»

Ронда с умилением смотрела на Сару, которая была счастлива настолько, что не могла произнести ни звука. Глаза графини обвели всех вокруг, казалось, говоря: «Взгляните на это. Все вы. Наш Клод назвал мое имя! Мое имя!»

Как же ей хотелось крикнуть что-то подобное, но она сдерживалась, зажав рот. Пока Клод тащил ее за руку, на глаза Саре попалась служанка, притаившаяся за одной из опорных колонн. Горничная кусала губы и сжимала кулаки так сильно, что костяшки ее рук побелели, а когда их с Сарой взгляды встретились, она поспешно юркнула за колонну.

«Это дитя...»

Это была Мэй Ченблун, особая прислуга Клода, которой она ранее устроила выговор. На днях Сара сказала старшей горничной, что хочет разлучить Мэй с Клодом. Ронда с радостью приняла просьбу новой няни, сославшись на то, что Мэй вляпалась в неприятности из-за того, что пыталась контролировать молодого господина.

С точки зрения Мэй, обида на Сару была вполне закономерна, ведь положение служанки в доме герцога рухнуло в одночасье. А прибывшая в дом волшебница даже использовала магию, чтобы увеличить вес трости, чтобы поддразнить ее. Поэтому Сара полагала, что если Мэй кого-то и ненавидела, то объектом этой неприязни должна была стать она. Но...

«Почему она пялилась на ребенка, а не на меня?»

Острый взгляд Мэй был направлен именно на Клода, а вовсе не на Сару.


Читать далее

1 - 1 15.02.24
1 - 2 15.02.24
1 - 3 15.02.24
1 - 4 15.02.24
1 - 5 15.02.24
1 - 6 15.02.24
1 - 7 15.02.24
1 - 8 15.02.24
1 - 9 15.02.24
1 - 10 15.02.24
1 - 11 15.02.24
1 - 12 15.02.24
1 - 13 15.02.24
1 - 14 15.02.24
1 - 15 15.02.24
1 - 16 15.02.24
1 - 17 15.02.24
1 - 18 15.02.24
1 - 19 15.02.24
1 - 20 15.02.24
1 - 21 15.02.24
1 - 22 15.02.24
1 - 23 15.02.24
1 - 24 15.02.24
1 - 25 15.02.24
1 - 26 15.02.24
1 - 27 15.02.24
1 - 28 15.02.24
1 - 29 15.02.24
1 - 30 15.02.24
1 - 31 15.02.24
1 - 32 15.02.24
1 - 33 15.02.24
1 - 34 15.02.24
1 - 35 15.02.24
1 - 36 15.02.24
1 - 37 15.02.24
1 - 38 15.02.24
1 - 39 15.02.24
1 - 40 15.02.24
1 - 41 15.02.24
1 - 42 15.02.24
1 - 43 15.02.24
1 - 44 15.02.24
1 - 45 15.02.24
1 - 46 15.02.24
1 - 47 15.02.24
1 - 48 15.02.24
1 - 49 15.02.24
1 - 50 15.02.24
1 - 51 15.02.24
1 - 52 15.02.24
1 - 53 15.02.24
1 - 54 15.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть