XI авентюра. Как Хервиг и Хартмут ездили к хегелингам ради Кудруны

Онлайн чтение книги Кудруна
XI авентюра. Как Хервиг и Хартмут ездили к хегелингам ради Кудруны

617С посольством брачным дело и кончилось на том,

А нам пора приспела поведать о другом.

О юном государе я вам скажу правдиво,

Героя звали Хервиг, и был он отважен на диво.

618Свое прославив имя, он счастье стал пытать,

Кудруны верным другом намереваясь стать,

Ей посылал подарки и в честь ее сражался,

И покорил бы деву, да только им Хетель гнушался.

619Послов своих вначале к нему послал жених,

Но там, к его печали, под стражу взяли их.

Напрасно юный Хервиг искал к любимой дверцы,

И горе угнетало его горделивое сердце.

620Меж тем не ведал Хетель, не ждал, что так случится,

Но Хартмут к хегелингам осмелился явиться,

Решимость и отвага в душе его созрели,

И рыцари, и дамы его на турнире узрели.

621На этот праздник ратный, надев броню и шлем,

Явился рыцарь знатный, не узнанный никем.

Ему с его друзьями прислуживали слуги.

Герой питал надежду взять милую деву в супруги.

622Все дамы загляделись, когда приезжий князь

Стоял пред королевой, почтительно склонясь,

И гордость, что сквозила в осанке, в каждом слове,

Им ясно говорила, что стоит он женской любови.

623Он был высок и статен, пригож и щедр, и смел,

Не знаю, как обиду он выместить хотел

На родичах Кудруны, его отвергших гордо,

Но Хартмут-твердый духом отмстить им надеялся твердо. [83]В подлиннике «das muote Hartmuoten harte sere» – игра слов, основанная на том, что имя Хартмут означает буквально «твердый духом». Здесь также видна намеренная игра созвучиями.

624Та, что его пленила, меж прочих дам сидела

И на него украдкой глядела то и дело, [84]В подлиннике; «tougen ougen blicke was da vil geschehen» – пример внутренней рифмы, которой поэт намеренно украшает строфу.

Он ей открылся тайно, что Хартмут его имя

И из страны норманнов он прибыл с друзьями своими.

625Кудруна оробела, услышав эту речь.

Она его хотела от смерти уберечь

И строго наказала бежать отсюда дале,

Покуда гостя Хетель и люди его не узнали.

626Его краса задела в ней добрую струну.

Послы его с позором покинули страну,

Но к князю не осталась Кудруна безучастной,

Хотя не собиралась мирволить любви его страстной.

627Послушал Хартмут деву, и вскоре скрылся он,

Но тяжкою задачей был ум его смущен,

Как с Хетелем сквитаться за оскорбленье чести,

Не ставши ненавистным тем самым прекрасной невесте.

628 Ведь и бежав оттуда, он брака с ней желал,

И сам добра и худа от будущего ждал.

Потом на бранном поле из-за его любови

Что шлемов раскололи, что пролили рыцари крови!

629В Нормандию родную, к домашним воротясь,

К военному походу приготовлялся князь.

Душа его отмщенья, свирепая, алкала,

А старая чертовка Герлинда его подстрекала,


Читать далее

I авентюра 16.04.13
II авентюра. Как Хаген был унесен грифом 16.04.13
III авентюра. Как Хаген явился на корабль 16.04.13
IV авентюра. Как Хагена приняли отец и мать 16.04.13
V авентюра. Как Вате ездил в Ирландию 16.04.13
VI авентюра. Как сладко пел Хорант 16.04.13
VII авентюра. Как девы осматривали корабль и были увезены 16.04.13
VIII авентюра. Как Хаген поехал за своей дочерью 16.04.13
IX авентюра. Как Вате, Морунг и Хорант поехали домой 16.04.13
X авентюра. Как Хартмут сватался к Кудруне 16.04.13
XI авентюра. Как Хервиг и Хартмут ездили к хегелингам ради Кудруны 16.04.13
XII авентюра. Как Хервиг пошел походом на Хетеля и ему отдали Кудруну 16.04.13
XIII авентюра 16.04.13
XIV авентюра. Как Хетель послал гонцов из страны Хервига 16.04.13
XV авентюра. Как Хартмут силой захватил Кудруну 16.04.13
XVI авентюра. Как Хильда послала гонцов к Хетелю и Хервигу 16.04.13
XVII авентюра. Как Хетель пришел за своей дочерью на Вюльпензанд 16.04.13
XVIII авентюра. Как Людвиг убил Хетеля и ночью уехал оттуда 16.04.13
XIX авентюра. Как хегелинги вернулись в свою страну 16.04.13
XX авентюра. Как Хартмут вернулся домой, в свое королевство 16.04.13
XXI авентюра. Как Кудруна должна была стирать 16.04.13
XXII авентюра. Как Хильда отправила войско за дочерью 16.04.13
XXIII авентюра. Как они пришли на стоянку и отправились в Нормандию 16.04.13
XXIV авентюра. Как Кудруна получила весть об их прибытии 16.04.13
XXV авентюра. Как Ортвин и Хервиг прибыли туда 16.04.13
XXV авентюра. Как Ортвин и Хервиг прибыли туда 16.04.13
XXVI авентюра. Как Хервиг и Ортвин вернулись к войску 16.04.13
XXVII авентюра. Как Хартмут называл Людвигу княжеские стяги 16.04.13
XXVIII авентюра. Как Хервиг убил Людвига 16.04.13
XXIX авентюра. Как Хартмут был взят в плел 16.04.13
XXX авентюра. Как они отправили к Хильде послов 16.04.13
XXXI авентюра. Как в стране у Хильды четыре короля праздновали коронацию 16.04.13
XXXII авентюра. Как все остальные отправились домой 16.04.13
Приложения
Р. В. Френкель. Эпическая поэма «Кудруна», ее истоки и место в средневековой немецкой литературе 16.04.13
Примечания 16.04.13
XI авентюра. Как Хервиг и Хартмут ездили к хегелингам ради Кудруны

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть