XIII авентюра

Онлайн чтение книги Кудруна
XIII авентюра

688Он всех, кто под рукою, на помощь приведет.

Когда же смелый Морунг узнает про поход,

Он тысячу героев сберет под наше знамя.

Тогда враги узнают, легко ли им справиться с нами.

689 Придет датчанин Хорант с трехтысячным отрядом,

Со всей дружиной Ирольт свой стяг поднимет рядом,

И королевич Ортвин пойдет с врагами биться.

Такою ратью сможет Кудруна моя похвалиться».

690Поехали поспешно падежные гонцы

От девы безутешной к друзьям во все концы,

Почтительно просила она помочь ей в горе,

Всем это лестно было, и рыцари прибыли вскоре.

691А мать Кудруны Хильда пообещала ей:

«Мы всем, кто согласится спасти твоих друзей,

Дарами путь устелем, не пожалеем злата

И с ними всё разделим, чем только мы сами богаты».

692Тут распахнули скрыни [93] Скрыни – лари. и вынесли во двор

Доспехи, что доныне хранились с давних пор,

Стальные их заклепки глаза слепили больно.

Кольчуг на всех хватало. Кудруна осталась довольна.

693Дал тысяче героев король коней лихих:

В поход собравшись, дома не оставляют их;

И Хетелем обычай был этот не нарушен,

Всех лошадей велел он с собой увести из конюшен.

694Хозяин стал прощаться с супругою своей,

И слезы покатились у женщин из очей,

Взирая на героев, с ним отъезжавших вместе,

Они твердили; «Бойсе, дай битву им выиграть с честью».

695И вот толпою тесной все двинулись вперед —

Кто помоложе с песней – из замковых ворот.

Захваченную в битве добычу предвкушая.

По до чужого стана дорога лежала большая.

696На третий день похода, чуть свет, явился Вате.

Вел тысячное войско старик на супостата.

С седьмой денницей Хорант пришел, отвагой полон,

И войско в сорок сотен по зову Кудруны привел он.

697Из марки Валейс Морунг воинственный явился,

Во имя дам прекрасных он к подвигам стремился.

Две тысячи скакало с ним всадников веселых,

Во всем вооруженье вассал благородный привел их.

698Герой нортландский Ортвин, Кудруны милый брат,

Сестре на помощь морем доставил свои отряд,

С ним целых сорок сотен воителей приплыли.

Узнай об этом мавры – они бы напуганы были.

699Все к Хервигу спешили на выручку, а он

С героями своими терпел большой урон,

Врагов от замка тщетно он отогнать старался,

К вратам его заметно противник уже приближался.

700Тревога охватила сердца его друзей,

В том, что разбито было так много крепостей,

Герои честолюбцев, изменников винили,

Нашелся бы предатель – его бы за это казнили.

701Гонцы уже вернулись – об этом Хервиг знал.

С утра до поздней ночи противник наступал,

Но вскоре подоспело к герою подкрепленье,

Защитники Зеландца открыто пошли в наступленье.

702Два князя мавританских при новости такой

Душою омрачились, утратили покой,

Им знать немедля дали о том, что Хетель к зятю

Пришел из дальней дали со всей своей славною ратью.

703Князья приготовлялись дать Хетелю отпор,

Затем что отличались отвагой с давних пор,

И войско их держалось заносчиво и гордо,

Ни перед кем, казалось, на шаг не отступят их орды.

704Явился старый Вате с бойцами без числа:

Большое ополченье Кудруна созвала,

Чтоб вызволить супруга. Но после их победы

Героев ожидала не радость, а новые беды.

705Хоть были басурмане два князя, видит бог,

Никто на поле брани их победить не мог,

Те мавры в целом мире отважнейшими слыли,

И рыцарей немало в могилу они уложили.

706Зеландец Хервиг рвался отмстить за свой урон,

И это умножало потери двух сторон,

Без счета ран досталось его единоверцам,

И Хетель сокрушался, жалея героев всем сердцем.

707Все прибывшие силы уже вступили в бой,

Где смерть людей косила и ждал ее любой.

Бессонной ночью, днем ли в тревоге и печаля

«До завтра доживем ли?» – так все храбрецы вопрошали.

708Щадили замок мавры по рыцарским законам, [94]По рыцарским законам запрещалось нападать на беззащитные замки в то время, когда бойцы сражаются в поле.

Пока зеландцы в поле с упорством непреклонным

Секли врагов мечами и копьями пронзали,

Все в ранах были сами, но мир заключить не желали.

709Хозяева и гости не прекращали схватки,

Бросались в бой со злостью, рубились без оглядки,

Цвет рыцарства, сраженный, полег, как сжатый колос.

Узнали это жены, от горя заплакали в голос.

710Отважно старый Вате сражался в том бою,

Он в ратном деле мудрость выказывал свою,

В уныние и трепет ввергая супостата.

Среди мужей славнейших всегда отличался и Вате.

711 Был смел датчанин Хорант, и от его руки

На части разлетались стальные шишаки,

Блестящие доспехи рубил герой умело,

И от такой потехи враждебное войско редело.

712И Морунг необорный искал с врагами встреч,

За край щита узорный он простирал свой меч.

Что прятаться от мавров! Без страха и упрека

Князьям их благородным за Хервига мстил он жестоко.

713И Хетеля недаром в поход послала дочь,

Чтоб Хервигу от мавров избавиться помочь.

Неверных побивал он могучею рукою:

Кто хочет жить, пусть земли зеландцев оставит в покое.

714Всех лучше бился Хервиг у замковых ворот

И на открытом поле. Смочил обильно пот

На богатырском теле кольчужную рубаху.

Те, что его теснили, с ума посходили со страху.

715Муж Виголейс круто с врагами поступал,

И старый воин Фруте их натиск отражал,

Достоин вящей славы датчанин был за это,

Никто не мог бы лучше сражаться в преклонные лета.

716И рыцарь Ортвин юный отважный был герой,

Он за друзей Кудруны в бою стоял горой,

Молва о нем повсюду твердила неустанно.

Что он на бранном поле наносит смертельные раны.

717Двенадцать дней сражались без отдыха и срока

Герои хегелинги, упорно и жестоко,

Немало изрубили щитов из светлой стали.

Уж доблестные мавры поход свой оплакивать стали.

718Тринадцатое утро ночной прогнало мрак.

Пред раннего обедней промолвил Зигфрид так:

«Мы здесь воюем втуне, теряем войско наше.

Из-за любви к Кудруне и Хервиг пьет горькую чашу».

719Велел он поскорее всех па совет созвать

Князей из Карадеи, из Альцабеи знать,

Они решили в крепость бежать, собрав все силы,

Пока врагов свирепость их жизни еще не лишила.

720Уйти от битвы страшной старались кто как мог.

Катился перед башней стремительный поток,

Бежавшие преграду осилить не успели,

Противника отряды на мавров стремглав налетели.

721Тогда отважный Зигфрид на Хетеля напал.

Вполсилы храбрый Хетель дотоле воевал,

Теперь судьба навстречу ему того послала,

Кто в сече искалечил друзей его милых немало.

722Тут оба не хотели лицом ударить в грязь,

Владыка хегелингов и мавританский князь,

Они щиты мечами пораскололи в щепы,

И обратиться в бегство был вынужден Зигфрид свирепый.

723Не мешкая разбили свой хегелингп стан,

Осадой обложили отважных басурман.

Хоть мавры завладели надежною твердыней,

Охотнее сидели они бы па родине ныне.

724Что ни скажи, а мавров суровый жребий ждал:

Противник так жестоко их крепость осаждал,

Что в бой вступить открытый герои не дерзали,

Для длительной защиты они свой приют укрепляли.


Читать далее

I авентюра 16.04.13
II авентюра. Как Хаген был унесен грифом 16.04.13
III авентюра. Как Хаген явился на корабль 16.04.13
IV авентюра. Как Хагена приняли отец и мать 16.04.13
V авентюра. Как Вате ездил в Ирландию 16.04.13
VI авентюра. Как сладко пел Хорант 16.04.13
VII авентюра. Как девы осматривали корабль и были увезены 16.04.13
VIII авентюра. Как Хаген поехал за своей дочерью 16.04.13
IX авентюра. Как Вате, Морунг и Хорант поехали домой 16.04.13
X авентюра. Как Хартмут сватался к Кудруне 16.04.13
XI авентюра. Как Хервиг и Хартмут ездили к хегелингам ради Кудруны 16.04.13
XII авентюра. Как Хервиг пошел походом на Хетеля и ему отдали Кудруну 16.04.13
XIII авентюра 16.04.13
XIV авентюра. Как Хетель послал гонцов из страны Хервига 16.04.13
XV авентюра. Как Хартмут силой захватил Кудруну 16.04.13
XVI авентюра. Как Хильда послала гонцов к Хетелю и Хервигу 16.04.13
XVII авентюра. Как Хетель пришел за своей дочерью на Вюльпензанд 16.04.13
XVIII авентюра. Как Людвиг убил Хетеля и ночью уехал оттуда 16.04.13
XIX авентюра. Как хегелинги вернулись в свою страну 16.04.13
XX авентюра. Как Хартмут вернулся домой, в свое королевство 16.04.13
XXI авентюра. Как Кудруна должна была стирать 16.04.13
XXII авентюра. Как Хильда отправила войско за дочерью 16.04.13
XXIII авентюра. Как они пришли на стоянку и отправились в Нормандию 16.04.13
XXIV авентюра. Как Кудруна получила весть об их прибытии 16.04.13
XXV авентюра. Как Ортвин и Хервиг прибыли туда 16.04.13
XXV авентюра. Как Ортвин и Хервиг прибыли туда 16.04.13
XXVI авентюра. Как Хервиг и Ортвин вернулись к войску 16.04.13
XXVII авентюра. Как Хартмут называл Людвигу княжеские стяги 16.04.13
XXVIII авентюра. Как Хервиг убил Людвига 16.04.13
XXIX авентюра. Как Хартмут был взят в плел 16.04.13
XXX авентюра. Как они отправили к Хильде послов 16.04.13
XXXI авентюра. Как в стране у Хильды четыре короля праздновали коронацию 16.04.13
XXXII авентюра. Как все остальные отправились домой 16.04.13
Приложения
Р. В. Френкель. Эпическая поэма «Кудруна», ее истоки и место в средневековой немецкой литературе 16.04.13
Примечания 16.04.13
XIII авентюра

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть