XIV авентюра. Как Хетель послал гонцов из страны Хервига

Онлайн чтение книги Кудруна
XIV авентюра. Как Хетель послал гонцов из страны Хервига

725Послал домашним Хетель отрадное известье,

Чтоб те не горевали, зане сражались с честью

И юноши, и старцы в победоносной сече.

Пусть Хильда и Кудруна готовятся к радостной встрече.

7 26Велел он передать им, что мавров окружил

Осадой вместе с зятем и всеми, кто служил

Прекрасной королевне и Хервигу в их войске.

Все сил не пощадили, с врагом расправляясь геройски.

727Им Хильда пожелала удачи и побед,

Чтоб Хервигу скорее избавиться от бед.

И дочка ее тоже, вестей наслышась новых,

Сказала: «Дай нам, боже, их встретить, живых и здоровых».

728Из башни осажденным нельзя было уйти,

Им к морю хегелинги отрезали пути,

И маврам приходилось в убежище томиться.

А Вате вместе с Фруте их там стерегли, как в темнице.

729Дал клятву смелый Хетель, не отступать от стен,

Покуда всех неверных не заберет он в плен.

Не ведал он последствий той клятвы безрассудной,

Началом многих бедствий стал вскоре поход многотрудный.

730Лазутчики Норманна – подосланный им сброд —

Следили неустанно, чем кончится поход,

Но доброго немного для Хартмута узнали

И Хетелю с друзьями погибели в битве желали.

731Они узнали твердо, что Зигфрид взят в тиски,

Что этот рыцарь гордый страдает от тоски:

Никто к нему на помощь не идет, призыву внемля,

Ведь далеко отсюда лежат мавританские земли.

732Лазутчики пустились домой во весь опор,

Откуда Людвиг с сыном послали их в дозор,

А дома доложили им важное известье:

Осадой занят Хетель с воинственным Хервигом вместе.

733Такому донесеныо король остался рад,

Спросил, как долго мавры в осаде просидят

Иль наконец когда же они, начав сраженье,

Отмстят свирепой страже в бою за свое пораженье.

734Сказал один лазутчик: «Язык мой не солжет,

Им там обороняться придется целый год.

Из башни хегелинги врагов не выпускают

И к морю все тропинки, все выходы им закрывают».

735Развеселился Хартмут и так промолвил вслух:

«Высокая надежда мой ободрила дух.

Покуда распря длится и держится осада,

Пока в отлучке Хетель, нам ехать в страну его надо».

736И так они решили, раскинувши умом:

«Когда мы десять тысяч норманнов соберем,

Так, верно, завоюем прекрасную девицу,

Пока отец Кудруны домой не успел воротиться».

737О мести помышляла Герлинда день и ночь

За то, что ее сыну не отдал Хетель дочь,

И жаждала в расплату – так гнев ее был бешен, —

Чтоб был повешен Вате и доблестный Фруте повешен.

738 Чертовка обещала: «Кто выступит в поход,

Пусть золота немало за эту службу ждет,

Я щедро заплачу им, мне ничего не значит,

Коль Хетель, вместе с Хильдой, от этого горько заплачет».

739Сказал державный Людвиг: «Чтоб дело завершить,

Понадобится войско в дорогу снарядить.

Надеюсь двадцать тысяч собрать в свои полки я,

Красавицу Кудруну добудут герои такие».

710А юный Хартмут молвил: «О если бы случилось,

Чтоб в нашем королевстве Кудруна очутилась,

И земли, и корону решился бы отдать я,

Чтоб только благосклонно она мне открыла объятья».

741Все дни не уставали они совет держать,

Как Людвигу надежных приверженцев собрать

И с ними к хегелингам отправиться по морю.

Как было Хильде ведать, что ей уготовано горе?

742Чем только ни старалась Герлинда им помочь!

На хитрости пускалась, чтоб Хетелева дочь

В Нормандии на ложе у Хартмута пригрелась.

В его объятьях деву старухе увидеть хотелось.

743И молвил Людвиг сыну: «Попомни, милый сын,

Для «жалоб у дружины найдется тьма причин,

Чтоб бед избегнуть лишних и жалоб нежеланных,

Осыпь дарами пришлых, а я попекусь о норманнах».

744Так много раздавали сокровищ короли,

Что с ними даже швабы сравняться не могли, [95]Похвала швабам, нигде более в поэме не упомянутым, по мнению старых критиков (Эттмюллер, Мартин), объясняется тем, что поэт жил или бывал в Швабии. Можно еще предположить, что слово «швабы» обусловлено только рифмой (gäbe – Swâben).

Они коней, доспехи дарили, не жалея.

Своим норманнам Людвиг вовек не казался щедрее.

745Бойцы приготовлялись к далекому пути,

Надежных слуг в дорогу король сумел найти,

Им все пути морские давно знакомы были,

И за труды такие по-княжески им заплатили.

746Шли к завершенью сборы, был снаряжен и флот.

И о походе скоро заговорил народ,

Что с сыном именитым король идет в дорогу,

А что она сулит им – внушало норманнам тревогу.

747И вот явились к морю с дружиной короли.

Перетащить осталось на берег корабли,

За них своей казною Герлинда заплатила.

А Вате с верным Фруте не ведали, что им грозило.

748С дружиною несметной плыл молодой король,

От страсти безответной испытывая боль,

И вид его суровый не оставлял сомненья,

Что земли хегелингов жестокое ждет нападенье,

749Хоть и с трудом, но к цели их близился поход,

Готовил много бедствий датчанам их приход.

Уже нортландский берег норманны огибали,

А Хетель с храбрецами об этом пока и не знали.

750А Хартмуту осталось проплыть двенадцать миль,

Чтоб все, о чем мечталось, преобразилось в быль.

Уж землю хегелингов он озирал бесстрашно

И видел замок Хильды, чертог и высокие башни.

751Велел норманнам Людвиг здесь бросить якоря,

И всех сойти на берег поторопил не зря:

Он видел – замок близко и солнце ярко светит,

И очень опасался, что их хегелинги заметят.

752Воители, с собою забрав на берег кладь,

Щиты и копья к бою взялись приготовлять,

Но прежде к хегелингам гонцов своих послали,

Снискать друзей в их стане надежды они не теряли.


Читать далее

I авентюра 16.04.13
II авентюра. Как Хаген был унесен грифом 16.04.13
III авентюра. Как Хаген явился на корабль 16.04.13
IV авентюра. Как Хагена приняли отец и мать 16.04.13
V авентюра. Как Вате ездил в Ирландию 16.04.13
VI авентюра. Как сладко пел Хорант 16.04.13
VII авентюра. Как девы осматривали корабль и были увезены 16.04.13
VIII авентюра. Как Хаген поехал за своей дочерью 16.04.13
IX авентюра. Как Вате, Морунг и Хорант поехали домой 16.04.13
X авентюра. Как Хартмут сватался к Кудруне 16.04.13
XI авентюра. Как Хервиг и Хартмут ездили к хегелингам ради Кудруны 16.04.13
XII авентюра. Как Хервиг пошел походом на Хетеля и ему отдали Кудруну 16.04.13
XIII авентюра 16.04.13
XIV авентюра. Как Хетель послал гонцов из страны Хервига 16.04.13
XV авентюра. Как Хартмут силой захватил Кудруну 16.04.13
XVI авентюра. Как Хильда послала гонцов к Хетелю и Хервигу 16.04.13
XVII авентюра. Как Хетель пришел за своей дочерью на Вюльпензанд 16.04.13
XVIII авентюра. Как Людвиг убил Хетеля и ночью уехал оттуда 16.04.13
XIX авентюра. Как хегелинги вернулись в свою страну 16.04.13
XX авентюра. Как Хартмут вернулся домой, в свое королевство 16.04.13
XXI авентюра. Как Кудруна должна была стирать 16.04.13
XXII авентюра. Как Хильда отправила войско за дочерью 16.04.13
XXIII авентюра. Как они пришли на стоянку и отправились в Нормандию 16.04.13
XXIV авентюра. Как Кудруна получила весть об их прибытии 16.04.13
XXV авентюра. Как Ортвин и Хервиг прибыли туда 16.04.13
XXV авентюра. Как Ортвин и Хервиг прибыли туда 16.04.13
XXVI авентюра. Как Хервиг и Ортвин вернулись к войску 16.04.13
XXVII авентюра. Как Хартмут называл Людвигу княжеские стяги 16.04.13
XXVIII авентюра. Как Хервиг убил Людвига 16.04.13
XXIX авентюра. Как Хартмут был взят в плел 16.04.13
XXX авентюра. Как они отправили к Хильде послов 16.04.13
XXXI авентюра. Как в стране у Хильды четыре короля праздновали коронацию 16.04.13
XXXII авентюра. Как все остальные отправились домой 16.04.13
Приложения
Р. В. Френкель. Эпическая поэма «Кудруна», ее истоки и место в средневековой немецкой литературе 16.04.13
Примечания 16.04.13
XIV авентюра. Как Хетель послал гонцов из страны Хервига

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть