Мне комфортно в темноте Глава 43-44

Онлайн чтение книги Мне комфортно в темноте The Darkness Was Comfortable for Me
Мне комфортно в темноте Глава 43-44

МКВТ - Глава 043-044: Потянула за руку и Поделилась

 

 

 

- ...Благодарность была...не совсем оправданием, но я подумала, что смогу встретиться с тобой снова, если у меня будет причина… (Рифрея)

- О-О ч…О чем вы говорите? (Хикару)

- Рифрея. Называй меня так, пожалуйста. (Рифрея)

Она говорит "э-хе-хе" и смеется, как будто ей неловко. Как будто она могла видеть только меня.

Старик с черного рынка смотрел на меня с ухмылкой на лице, как будто это были забавные часы.

-П-подождите, давайте сменим место. (Хикару)

- Ахх! (Рифрея)

- Не издавайте странного голоса. (Хикару)

Я с силой тяну ее за руку и двигаюсь в безлюдное место.

Я не ожидал, что такой красивый человек так легко влюбится.

Или она смеется надо мной?

...Нет, мне трудно поверить, что это притворство.

- И поэтому...причина, по которой вы преследовали меня, была в том, что...вы влюбились в меня?.. (Хикару)

- Я хотела встретиться с тобой, несмотря ни на что. Я сама понимаю, что веду себя странно, но… Я не могла остановиться. (Рифрея)

Вид ее украдкой бросаемых на меня взглядов был действительно похож на взгляд влюбленной девушки, и мое сердце было потрясено.

Если бы меня спросили, счастлив я или нет оттого, что меня любят, я бы ответил, что счастлив.

Я никогда не был любим кем-то таким прекрасным, как... нет, у меня никогда не было человека противоположного пола, который любил бы меня.

Было бы ложью сказать, что я несчастлив.

Эта простодушная сторона меня вызывала отвращение.

Но я не собираюсь принимать ее.

- Я не знаю, почему вы так интересуетесь мной, но…Я как плесень, прилипшая к этому городу-подземелью. Это правда, что я спас вас там в то время, но это было просто под влиянием момента. Вы не должны делать странное предположение только из-за этого… Кроме того, вы слишком ослепительный человек для меня. (Хикару)

Мы полярно противоположны во всех смыслах этого слова, так что точно так же, как я смотрю на нее с восхищением, она, возможно, начала интересоваться мной как кем-то, кто так сильно отличается от нее.

Но нет никаких сомнений, что это всего лишь иллюзия момента.

Ее мозг временно искажает вещи, потому что я спас ее.

- Это не недоразумение. Это первый раз, когда я чувствую себя так… Кроме того...я уже должна покинуть этот город, поэтому я просто хотела поблагодарить тебя в конце. (Рифрея)

- П-Правда? (Хикару)

- ...Да. (Рифрея)

Я поспешил с выводами.

Она, вероятно, думала о том, чтобы поблагодарить меня, не рассказывая о своих чувствах. Я был тем, кто был упрям и заставил ее высказаться.

Это не романтическая манга, так что не похоже, что это всегда будет развитие событий, когда вам придется встречаться с кем-то, если вы влюбитесь. Я просто вообразил это.

Вместо этого мне стыдно за себя.

- ...Понял. Тогда я просто должен принять эту награду как вашу благодарность, верно? (Хикару)

- Ты собираешься принять это? (Рифрея)

- ...Да, я тоже был странно упрям. Я прошу прощения. (Хикару)

- Тогда сначала...Пойдем поедим! Есть что-нибудь, что тебе не нравится? (Рифрея)

- Поедим?! (Хикару)

Это было неожиданное приглашение.

Она говорила о том, чтобы поблагодарить меня, поэтому я подумал, что она даст мне что-то, но, похоже, это не так.

Если это просто еда, то с этим нужно покончить как можно скорее.

Уже вечер. Мы не должны выделяться в такой темноте.

Кроме того, отрицать ее чувства сильнее, чем сейчас, причинило бы боль моему сердцу.

У меня могут быть свои обстоятельства, но также верно и то, что она все это время ждала перед подземельем и на черном рынке.

Я мало что знаю о здравом смысле этого мира. Возможно, существует обычай, что вы должны вернуть долг благодарности, несмотря ни на что. Рифрея откладывала свой отъезд из города из-за этого, так что ее планы, должно быть, были отложены из-за моего упрямства.

Я вдруг думаю о зрителях.

Однако, какой бы красивой ни была Рифрея, зрители ни за что не увеличатся только потому, что мы вместе поужинаем. Даже если они немного увеличится, думая об этом как о временном увеличении, я почувствую себя более непринужденно.

- Если у тебя нет ничего, что ты ненавидишь, пожалуйста, предоставь это мне. Я знаю отличное место. (Рифрея)

Она гордо выпятила грудь и весело потянула меня за руку.

Я иду так, как будто меня тащят.

◇◆◆◆◇

Я смотрел на ее платиновые волосы, которые раньше видел только по телевизору или на фотографиях, по диагонали позади нее.

У меня черные волосы, дешевая черная одежда, грязные ботинки, и я не такой высокий. Мы совершенно не подходили друг другу.

(Мы выглядим как принцесса и ее слуга.) (Хикару)

У нее была такая трансцендентальная красота, что это заставило меня так думать.

Нет, это может усугубиться еще больше, потому что я японец. Сколько найдется мужчин, которые не чувствовали бы себя неполноценными, когда рядом с кем-то вроде нее, похожей на главную героиню в фантастической игре?

Я ни за что не почувствую своего превосходства, идя рядом с красавицей.

Единственное, что я чувствовал, - это дискомфорт.

(Она сказала, что любит меня… Это правда?.. ) (Хикару)

Я смутно подумал об этом, наблюдая за развевающимися волосами Рифреи.

Для человека, чьи годы без подруги равны тому, сколько мне лет, это действительно шокирующее откровение.

Эта ситуация кажется такой же нереальной, как и приход в параллельный мир.

...Оставляя в стороне ситуацию, она говорит, что покинет город.

В таком случае, эта связь с ней продлится только сегодня.

Заведение, в которое меня привела Рифрея, было не модным рестораном, а обычным.

Здание из камня, деревенские деревянные столы, уютная закусочная, которая выглядит так, как будто ею управляют только муж и жена.

Рифрея, которую я считал какой-то принцессой, привела меня в такое заведение, хотя я подумал, что она приведет меня в модный ресторан. Я искренне рад этому.

- Пожалуйста, сядь там… Не убегай больше, ладно? (Рифрея)

- Я не буду убегать после того, как зашел так далеко. (Хикару)

Рифрея наконец отпустила мою руку.

Я потираю руку, в которой все еще осталось ее тепло, и сажусь.

Рифрея начинает заказывать много вещей в знакомой манере у дамы, которая пришла принять наши заказы.

(Теперь, когда я думаю об этом, я впервые захожу в закусочную.) (Хикару)

Я ел только фрукты в лесу, и я имел дело со всеми необходимыми продуктами питания из продовольственных тележек.

В гостинице не подают еду, но у меня не хватило смелости войти в закусочную в параллельном мире самостоятельно.

Внутри магазина горел только свет свечей, так что было довольно темно, и покупатели смотрели на меня и Рифрею... нет, в основном на Рифрею, а потом они смотрели на меня, но я мог выдержать такие взгляды.

Через некоторое время принесли напитки.

На самом деле я не сказал ей, что мне нравится, но, похоже, она все равно заказала для меня.

Ну, я сказал ей, что оставлю это ей, и, должно быть, так оно и работает в этом мире.

- А теперь еще раз спасибо, что спас меня. За твое здоровье! (Рифрея)

- Т-Твое здоровье. (Хикару)

Я неловко чокаюсь с ней бокалами и пью что-то похожее на апельсиновый сок.

(Хм?!) (Хикару)

 

Глава 044: Тост и Дверь в Ночь

 

 

 

Кисло-сладкий и, что более важно, характерный запах.

- Это алкоголь? (Хикару)

- А? Разве это не хорошо? Тот, что здесь, вкусный, верно? (Рифрея)

- Да, это так, но...да... (Хикару)

Нет, я не собираюсь отказываться от алкогольного напитка в данный момент, но… Все будет в порядке?

Теперь, когда я нахожусь в этом мире, я думаю, что должен следовать правилам?

Я пытаюсь сделать еще один глоток.

Он сладкий и легко пьется.

Я не думаю, что это такой уж крепкий напиток.

Главное, я никогда раньше не пил, так что не могу точно сказать…

- Хм...В прошлый раз я не успела как следует спросить твое имя. Не мог бы ты сказать мне, как тебя зовут?.. (Рифрея)

- Хикару. Куросе Хикару. (Хикару)

А? Было бы лучше не называть ей моего имени?

...Нет, было бы неплохо рассказать ей об этом.

- Хикару… Это хорошее имя. (Рифрея)

- В самом деле? Это девчачье имя, так что мне оно не очень нравится. (Хикару)

Мое телосложение не так уж хорошо, и я худой, поэтому мне не нравилось, что мое имя было девичьим.

Ну, это все же лучше, чем получать имена в честь машин, как мои младшие сестры. lt;П.А.: Селика и Карен основаны на автомобилях Toyota Celica и Toyota Curren.gt;

- Ты ведь не здешний, верно, Хикару? Я из Силтиона… Ах, может быть, лучше было бы сказать Церковь Великого Света. (Рифрея)

Я ничего об этом не знаю, но, скорее всего, это место, где они поклоняются Великому Духу Света.

- Понятно, вот почему ты используешь Способности Духа Света. (Хикару)

- Совершенно верно. Я хочу, чтобы ты знал, несмотря на мою внешность, я Ученица Тамплиеров. (Рифрея)

Она гордо выпятила грудь и сказала "хммм", но я не знаю, впечатляет это или нет.

- Ты ученица, несмотря на то, что ты такая сильная? (Хикару)

- Да, тебе нужно хорошо владеть Способностями Духа, иначе на экзамене тамплиеров ты просто... (Рифрея)

Они-рыцари, защищающие Великую Светлую Церковь, так что, возможно, это обязательно для всех, иметь возможность использовать Способности Духа Света.

В таком случае, я мог бы стать Темным Тамплиером.

Нет, если это тьма, то это не будет церковь? Так что, может быть, темный рыцарь.

Фуфу.

- Подожди, почему ты смеешься? Это правда, что я немного старовата, чтобы все еще быть ученицей, и это правда, что если я не сдам экзамен на тамплиера, у меня не будет будущего! (Рифрея)

- Ах, извините. На самом деле я не смеялся над вами. Я думал о другом. (Хикару)

Моя голова чувствует себя хорошо и легко.

Вещи о Земле, взгляды, смех-все это меня не беспокоило.

Это потому, что я вместе с человеком, который подобен олицетворению света?

Это потому, что кто-то вроде нее сказал мне, что я ей нравлюсь?

Через некоторое время принесли посуду.

Мясо! Овощи! Хлеб! Все на больших тарелках!

Все они, казалось, были в духовке, и ароматный запах возбуждал мой аппетит.

- Какое впечатляющее количество. Хотя выглядит очень вкусно. (Хикару)

- Эээ~? Ты тоже много ешь, Хикару? Твой тир высок, верно? (Рифрея) (П.П. Местные используют слово Тир, а не местные Уровень. Хотя значение у них одинаковое. Тир часто используется в геймерской среде, как аналог слова уровень)

- Что такое тир? (Хикару)

- Почему ты не знаешь? Ты-одна большая загадка, Хикару. Даже несмотря на то, что просто быть пользователем Темного Духа уже редкость. (Рифрея)

Согласно тому, что она сказала, пока я жевал овощи и мясо, Тир-это степень усиления, которое вы получили от победы над монстрами и поглощения их Духовной Энергии.

- Значит, что-то вроде уровней? В таком случае, я действительно на низком уровне. У меня почти нет опыта борьбы с монстрами. (Хикару)

- Я не знаю, что это за уровень, о котором ты упомянул, но это ложь, что у тебя низкий тир. Ты убил этого богомола в одно мгновение. Меня это тронуло, понимаешь? (Рифрея)

- Это потому, что ты ослабила его. Мне тоже повезло. (Хикару)

- С помощью удачи богомола не победить. Он намного сильнее огра, понимаешь? Это монстр, который обычно появляется на 4-м Этаже. (Рифрея)

- Тогда у меня было хорошее сродство против него. (Хикару)

Как и следовало ожидать от рекомендованных блюд, все они были хороши.

Фруктовый кисло-сладкий соус и это сочное мясо. Овощи тоже были ароматными.

Я ел только дешевые шашлыки, что-то похоже на мясную булочку и тому подобное, так что это действительно вкусно.

Мои младшие сестры сказали: "В параллельном мире нет отборной пищи, поэтому нет никаких сомнений, что он полон плохой на вкус пиши исключение морские продукты", но, похоже, это не так.

- ...Прошло много времени с тех пор, как я мог съесть что-то настолько достойное. (Хикару)

- Правда? Это не такое уж дорогое место. (Рифрея)

- Это отчасти потому, что у меня не было денег, но… Я был один. Есть с кем-то вместе... Я не делал этого с тех пор, как прибыл сюда. (Хикару)

Есть с кем-то.

Это было само собой разумеющимся, когда я был в Японии.

Мои младшие сестры всегда спорили на сложные темы и шумели.

Мои мама и папа не часто бывали дома, но были времена, когда Нанами приходила к нам домой, чтобы поесть с нами.

С тех пор как я приехал сюда, я всегда ел в одиночестве.

Ни одного человека, с которым можно было бы непринужденно поговорить.

Взгляды с Земли были полны враждебности, и надо мной всегда смеялись.

Рифрея, которая сидит напротив меня и у которой слегка покраснели щеки, скорее всего, из-за алкоголя, мягко улыбнулась и наклонила голову.

Этот ее взгляд, в котором я не чувствую ни капли враждебности, а вместо этого чувствую глубокую привязанность…

- П-Подожди, Хикару?! Почему ты плачешь?! Э-Э? (Рифрея)

- Плачу? А...извини. Это правда. Ха-ха, интересно, почему. (Хикару)

Я неосознанно начал плакать.

Плакать перед человеком, которого я едва знаю… Я чувствую себя жалким.

Но слезы уже текли, и они не слушали меня.

- Прости. Действительно, прошло много времени с тех пор, как я ел с кем-то… Еда тоже была вкусной… По-моему, я был очень рад, что ты меня пригласила. Странно слышать это от меня, который сначала хотел убежать. (Хикару)

- Э, да, я действительно не возражаю против этого… В конце концов, я та, кто была спасена… Я счастлива видеть, что это принесло тебе столько счастья. (Рифрея)

- Сначала я думал, что награда не нужна, но...спасибо. Я счастлив. (Хикару)

Улыбка сошла с моего лица.

Я чувствовал себя непринужденно, как в то время, когда был в Японии.

- А-Ахаха… Приятно это слышать. Здесь немного жарковато, не так ли? (Рифрея)

Рифрея обмахивает лицо руками.

Действительно немного жарко. Это потому, что я пил алкоголь?

После этого мы продолжали разговаривать, пока ели.

Напиток был хорошим, и в итоге я выпил еще несколько стаканов.

Это действительно заставило меня почувствовать, что я снова стал человеком.

К тому времени, как мы покинули заведение, ночные шторы уже опустились, и людей вокруг стало немного.

Обычно в это время я был в подземелье, но я чувствовал себя романтически и приятно. Похоже, я пьян.

Я понимаю, почему взрослые любят пить алкоголь.

Он позволяет мне забыть о плохих вещах и повеселиться.

- Ну что ж, Рифрея, я сомневаюсь, что мы снова увидимся, но сегодня я был по-настоящему счастлив. Тамплиер, не так ли? Делайте все возможное на экзаменах. (Хикару)

Я попрощался с Рифреей и пошел.

Я не думаю, что когда-нибудь снова смогу ужинать с такой красавицей.

Она сказала, что любит кого-то вроде меня.

Даже если я спас ее под влиянием момента, как только мы разойдемся в разные стороны, я все равно запомню это навсегда.

Мои дни погружения в темное подземелье начнутся снова завтра, но у меня остались хорошие воспоминания.

- П-подожди, подожди, Хикару. Я все еще не закончила благодарить тебя. Или, скорее, все начинается отсюда. С этого момента, с этого момента. (Рифрея)

Она потянула меня за руку, и я чуть не упал вперед.

Когда я оглядываюсь назад, я вижу, что она неловко улыбается, как будто она была пьяна, но также и как будто она заставляла себя нервничать.

Похоже, она была изрядно пьяна, она покраснела до ушей.

- Я получил достаточно. Я не могу принять большего. (Хикару)

- Нет, нет, семейная заповедь моего дома Эшбердов - "Всегда отплачивай за услугу". Не может быть, чтобы одной еды было достаточно, чтобы отплатить тебе за то, что ты спас мне жизнь. (Рифрея)

- Даже если вы говорите так... (Хикару)

Пока мы говорили об этом, она все еще с силой тянула меня за руку и пыталась куда-то меня увести.

На секунду мне пришла в голову мысль о том, что она ослабит мою бдительность едой, а затем передаст меня властям...но я чувствовал, что не возражаю против того, что произойдет дальше.

Однако место, куда она меня привела, превзошло все мои ожидания.


Читать далее

Мне комфортно в темноте Глава 1 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 2 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 3 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 4 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 5 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 6 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 7 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 8 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 9 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 10-11 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 12 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 13 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 14-15 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 16 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 17 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 18 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 19 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 20 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 21 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 22 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 23 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 24 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 25 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 26 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 27 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 28 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 29 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 30 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 31 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 32 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 33 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 34 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 35 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 36 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 37 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 38 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 39 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 40 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 41 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 42 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 43-44 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 45 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 46 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 47 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 48-49 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 50-51 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 52-53 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 54 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 55-56 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 57-58 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 59 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 60 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 61-62 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 63 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 64 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 65 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 66-67 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 68-69 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 70-71 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 72-73 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 74 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 75 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 76 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 77-78 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 79 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 80 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 81 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 82 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 83-84 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 85-86 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 87 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 88 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 89-90 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 91-92 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 93-94 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 95-96 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 97 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 98-99 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 100-101 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 102 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 103 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 104-105 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 106 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 107-108 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 109 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 110 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 111 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 112-113 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 114-115 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 116 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 117 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 118 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 119 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 120 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 121 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 122 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 123 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 124 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 125 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 126 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 127 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 128 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 129 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 130 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 131-132 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 133 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 134 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 135 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 136 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 137-138 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 139 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 140 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 141 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 142 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 143 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 144-145 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 146 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 147 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 148 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 149 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 150-151 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 152 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 153 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 154 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 155 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 156 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 157 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 158 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 159 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 160 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 161 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 162 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 163 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 164 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 165 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 166 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 167 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 168 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 169 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 170 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 171-172 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 173 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 174 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 175 09.03.23
Мне комфортно в темноте Глава 43-44

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть