Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 39

Онлайн чтение книги Отдаю тебе две зеленые шляпы Give You Two Green Hats
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 39

Глава 39

Когда старик это услышал, то был ошеломлен. Человек из бедной семьи, поклоняющийся деньгам…

Он хотел, чтобы кто-то позаботился о Ронг Хуане, но не желал, чтобы этим человеком стал Лу И после рассказов Ли Тана.

Он не был очень импульсивным и сначала отправился искать кого-нибудь для расследования. В результате, он выяснил, что то, что сказал Ли Тан, по всей вероятности, было правдой.

Прочитав эти материалы, старик так разозлился, что прямо позвонил сыну:

«Ты встречаешься с человеком по имени Лу И?»

Ронг Хуан был удивлен:

«Папа, как ты узнал?»

Старик на другом конце провода был очень раздражителен:

«Почему ты такой глупый, уже взрослый, а до сих пор заставляешь старика беспокоиться о тебе. Ты должен с ним расстаться, или у тебя не больше не будет отца!».

Ронг Хуан был очень расстроен, когда услышал эти слова. Из-за того, что он сказал, ему пришлось расстаться с парнем, которого он наконец-то заполучил. Почему?

Это был его биологический отец. Ронг Хуан вытерпел свой гнев и сказал как можно спокойнее:

«Папа, ты не хочешь, чтобы я нашел себе компанию? Почему, когда у меня появился парень, ты вынуждаешь меня расстаться?»

Дедушка Ронг сказал:

«Он же был парнем Ли Тана. Если выяснится, что дядя и племянник поссорились из-за мужчины, наша семья опозориться».

Ронг Хуан спросил:

«Ли Тан рассказал тебе об этом?»

Отец Ронг сказал:

«Неважно. Я забочусь о собственном сыне. Я узнал, что у тебя есть парень. И сразу же позвонил, чтобы узнать».

Ронг Хуан добавил:

«Лу И очень хорош, он мне нравится».

Отец Жун почувствовал, что у его сына в голове была каша, и теперь из-за любви он стал слеп.

Он сказал:

«Что в этом Лу И хорошего? Он из бедной семьи, у него комплекс неполноценности, да и выглядит он не особо хорошо. Ему не хватает темперамента. Кроме хороших оценок, у него ничего нет. Плюс ко всему этому, он еще и покончил жизнь самоубийством, выпив пестициды. У пестицидов много побочных эффектов, разве ты не знал?».

Ронг Хуан сказал:

«Он мало их выпил, и ему вовремя сделали промывание желудка. На его теле были повреждения, но несерьезные. Кроме того, кто не натворил в молодости одну-две глупости, разве я тогда не голодал?»

Когда неприятности в том году были самыми тяжелыми, дедушка Жун даже пытался заставить его лечиться от психических заболеваний, и он чуть не потерял сознание от голода.

Говоря об этом, тон г-на Ронга стал мягче:

«Я знаю, что тебе нелегко, поэтому я позволил тебе найти компанию, но ты подумай о том, сколько лет Лу И. Как долго ты с ним сможешь быть вместе?».

Ронг Хуан сказал: «Я всего на семь лет старше его, а ты на 15 лет старше тети».

Дедушка Ронг был таким же, так какое право он имел говорить о нем?

«Это не то же самое».

«Нет ничего другого, но ты сказал, что Лу И не хорош, кроме того, что он моложе, что еще плохого в нем?»

Далее Ронг Хуан сказал:

«Я не хочу иметь никакого наследства в своей семье, я просто хочу прожить свою маленькую жизнь в мире, без славы и богатства, деликатесов небес и гор, я могу жить без этого».

Голос отца Ронга возвысился:

«Я старше твоей тети, но в нашей семье много слуг, а ты нашел какого-то бедного парня. Ты будешь служить ему и делать всю грязную работу? Кроме того, он раньше встречался с Ли Таном. Не потому ли, что у него есть деньги? Задумайся, почему он с тобой, из-за мести или из-за денег, которых у тебя также достаточно!».

Ронг Хуан глубоко вздохнул:

«Я знаю, что раньше происходило между Лу И и Ли Таном, но ответственность лежит на Ли Тане, а не на Лу И!»

Дедушка Ронг сказал:

«Все одинаковы. Я не приемлю такую бедную, глупую невестку, которая была в отношениях с твоим племянником».

Он чувствовал, что условия Лу И были действительно плохими.

Ронг Хуан не любил, когда люди плохо отзывались о Лу И, даже если это был его отец:

«Ли Тан из семьи Ли. Моя фамилия Ронг, а не Ли, и я не кровный дядя. Что смущает? Давай поговорим об этом. Да, они расстались 800 лет назад, так что ничего не говори, я не расстанусь с Лу И».

Сказав это, он повесил трубку. Старик готов был взорваться от злости, дама сбоку уговаривала его:

«Хозяин, не сердись, наконец, Ронг Хуану кто-то нравится, так что отпусти его, если будут какие-то проблемы, он расстанется».

Отец Ронг сердито сказал:

«Что ты знаешь, не перебивай, если не понимаешь!»

Он был типичным феодальным патриархом. Даже когда он состарится, его упрямый характер не изменится. Для него было большим улучшением пойти на уступки и согласиться, чтобы его сын нашел мужчину.

Но Ронг Хуан нашел такого ненадежного.

Он подумал какое-то время, так как его сын не мог этого сделать, тогда он начнёт со стороны Лу И.

Повесив трубку, Ронг Хуан, знавший характер отца, сразу же позвонил Лу И:

«Где ты сейчас?»

«Я прошел процедуру в Управлении по академическим вопросам, что не так?»

Ронг Хуан сказал:

«Только что мой папа позвонил мне и сказал что-то ужасное, и он заставил меня расстаться с тобой».

Лу И спросил:

«А как насчет тебя, что ты думаешь?»

Тон Ронг Хуана звучал немного сердитым:

«Конечно, я отказался. Если я послушаю, что он говорит, останется ли у меня собственное «я»? Я предполагаю, что это мог быть Ли Тан, который пошел жаловаться моему отцу».

Услышав имя Ли Тана, Лу И понял. Персонаж Ли Тана, на первый взгляд, был тем, кто не может страдать. Теперь его любимый дядя был влюблен в другого мужчину. У него самого не было возможности изменить ситуацию, поэтому он хотел положиться на отца Ронг Хуана, чтобы подавить его.

Было смешно думать об этом. Раньше он был единственным, кто выбирал других, но теперь чья-то очередь выбирать его.

«Мои условия действительно не очень хороши, и у старика неизбежно возникают проблемы».

«Ты пытаешься отступить?»

Лу И отошел в более тихий угол и сказал с улыбкой:

«Как это возможно? Мой парень такой хороший, я просто говорю, что понимаю чувства пожилых людей, но я определенно не собираюсь сдаваться».

Ронг Хуан фыркнул:

«На самом деле мне не нужно благословение родителей. Это просто старое упрямство моего отца, так что давай забудем об этом. Влюбиться — это дело нас двоих».

С ним жил Лу И, а не старик, он не был глуп.

Лу И сказал:

«Но я все еще надеюсь, что тебе станет лучше».

Лучше иметь одобрение семьи, чем отказ.

Ронг Хуан продолжил:

«Не обращай на него внимания. Он просто злой старик. Во всяком случае, когда я вышел, он не согласился со мной. Мне действительно все равно, но если ты посмеешь порвать со мной, сказав, что это для моего же блага, я никогда тебя не прощу!»

«Понятно, расслабься, я не отступлюсь от того, что он говорит».

Утешив парня, Лу И продолжил процедуру.

В школе начался сезон набора учеников. Для того, чтобы поступить в школу, студенты в основном должны были подписать трехсторонний договор, либо начать свой собственный бизнес.

Лу И начал свой собственный бизнес. У него не было большого капитала, поэтому он сотрудничал с кем-то, чтобы создать студию, чтобы делать самые красивые фотографии на документы в кампусе.

Одноклассницы в классе отвечали за макияж, он отвечал за фотографию.

Основная причина заключалась в том, что у него сейчас не было много средств, а базового стартового фонда было слишком мало. Даже если бы он захотел инвестировать в фондовый рынок, этого хватило бы на год. Было слишком рано говорить о создании компании.

Все было хорошо, но студия вдруг заявила, что вот-вот расформируется. За исключением экзаменов, он всегда сталкивался с одной или двумя небольшими неприятностями, когда выполнял поручения.

После долгих размышлений было установлено, что старик Ронг предупреждал его. Он сам решал все мелкие проблемы и не разговаривал с Ронг Хуаном, чтобы не беспокоить своего парня.


Читать далее

Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 1 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 3 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 4 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 5 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 6 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 7 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 8 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 9 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 10 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 11 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 12 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 13 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 14 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 15 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 16 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 17 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 18 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 19 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 20 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 21 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 22 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 23 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 24 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 25 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 26 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 27 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 28.1 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 28.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 28.3 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 28.4 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 29.1 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 29.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 30.1 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 30.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 31 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 31.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 32 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 33 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 34 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 35 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 36 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 36.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 37 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 37.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 38 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 39 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 40 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 41 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 42 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 43 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 44 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 45 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 46 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 46.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 47 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 48 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 49 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 50 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 51 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 51.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 52 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 52.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 53 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 53.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 54 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 55 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 56 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 57 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 58 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 59 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 60 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 61 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 62 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 63 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 64 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 64.2 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 65 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 66 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 67 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 68 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 69 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 70 09.03.23
Отдаю тебе две зеленые шляпы Глава 39

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть